267. Добро пожаловать в Горгот

Было очень тепло. Даже больше, чем обычно. Восточная Флатландия гудела от жары, исходившей от каменистой земли. Но это была сухая жара, такая полезная для дыхательной системы. Безоблачное небо не защищало от заходящего солнца, которое отказывалось охлаждать даже на пути к закату. Его лучи отражались от бегущей к нам брони.

Пятеро приближающихся стражников были одеты в типичном неороманском стиле. Нагрудная пластина, состоящая из комбинации кожи и металла. Рубашка, достаточно длинная, чтобы образовать что-то вроде юбки. Длинные ботинки со шнуровкой до колена. Каждый солдат во Флатландии носил какую-то разновидность этой одежды, от самых первых, с которыми мы столкнулись в Пробете, до тех, что были в различных городах, которые мы посетили.

Их мечи не были обнажены, так что это был хороший знак. Но сразу стало очевидно, что друиды не рады их видеть. Это означало, что через минуту возникнет какая-то проблема, и мы будем втянуты в нее. Я посмотрел на выходы. Даже на открытом воздухе есть открытые и заблокированные маршруты.

«Дерил, Денил», — крикнул ведущий охранник. «Что я вам говорил о помехах движению транспорта? Мы как раз развозим урожай, а вы забиваете дорогу.

Это был невысокий коренастый мужчина с густыми бровями и выдающимся носом. У всех охранников были обтягивающие кожаные шлемы, похожие на шлем боксера, но у старшего был шлем немного повыше, с причудливой металлической пластиной спереди. Шляпы, определяющие иерархию, кажутся универсальной вещью.

— Сержант Глик, пожалуйста, — сказал брат Денил услужливым голосом. «Мы ни во что не вмешиваемся». Он обеими руками указал на медленно проходящих животных, затем на свои ноги, а затем снова на животных, чтобы продемонстрировать, насколько далеко они находились друг от друга. Он продолжал делать это снова и снова, и брат Дэрил присоединялся к нему, как в каком-то синхронном танце.

Глик остановился и поправил пояс с мечом. Оно продолжало соскальзывать, как будто оно ему не совсем подходило. Он также поправил свой шлем, который был немного великоват.

«Согласно второй статье Новой Хартии, вам запрещено забрасывать представителей общественности обещаниями, искушениями или приманками религиозного характера». Он явно был достойным кандидатом на работу, но он мне нравился. Особенно то, как он сосредоточился на двух друидах и полностью игнорировал нас.

«Это религиозное преследование, простое и ясное», — сказал брат Дэрил. «У нас есть права».

— Нет, — сказал сержант Глик, — это не так.

«Раньше мы так и делали», — довольно печально сказал брат Денил.

— Возьмите их под стражу, — сказал Глик своим людям, которые подошли сзади, чтобы схватить друидов. «Согласно Новой Хартии…»

«Новый Устав?» — закричал брат Дэрил. «А как насчет Старой Хартии?»

«Старая Хартия больше не действительна», — сказал Глик.

«Кто говорит?» — потребовал брат Дэрил.

— Департамент чартеров, — сказал Глик. Они бы знали, я думаю. «Теперь перестаньте беспокоить людей, иначе в следующий раз это будет более чем штраф. Обыщите их карманы.

«У нас ничего нет», — причитал брат Дэрил. Он извивался, пока мужчины рылись в его одежде. «Мы дали обет бедности».

«Все так говорят», — сказал Глик.

«Мы их не беспокоим, они наши друзья», — сказал брат Денил, указывая на меня. Он мне не очень нравился.

Охранник повернулся к нам. Я медленно пятился назад, надеясь получить хороший угол и проскользнуть мимо стражников, пока они разбираются со своими делами с друидами. Место, где религии облагались налогом, казалось хорошей идеей. Моя попытка уйти была несколько затруднена тем, что моя группа сгрудилась позади меня и мешала.

«Ты с этими друидами?» — спросил охранник, всматриваясь в меня внимательнее. — Возможно, нам стоит принять и тебя тоже.

«Нет я сказала. «Мы только что приехали. Посмотрите на нашу одежду. Мы похожи на друидов?

Сказав это, я понял, что одет в очень простую, тусклую одежду, которая не сильно отличалась от простой одежды друидов. Я сделал быстрый пол-оборота, чтобы показать остальных в их гораздо более изысканных нарядах.

Только тогда я смог по-настоящему рассмотреть, во что они были одеты. В Фенгараде они приобрели новые модные шмотки, но я не удосужился бросить на них лишь беглый взгляд.

Теперь, когда я указал на них, я заметил, насколько они нелепы. Золотые тесьмы, пайетки и замысловатая вышивка на манжетах. И соответствие. Клэр и Морис были в бирюзовом и оранжевом. Темой Дадли и Флосси были красный и шоколадный. Дженни выделялась в своем зелено-золотом наряде. Если бы у нее был припасен для меня соответствующий набор, мне, вероятно, пришлось бы ее бросить. Я имею в виду, секс – это очень приятно и все такое, но мужчине нужно где-то провести черту.

«Как видите, мы — часть бродячего цирка». Я указал на остальных. «Клоуны».

Сержант Глик не выглядел полностью убежденным, но и не отверг эту идею как нелепую.

— Где остальные? он спросил.

Я указал на хвост бесконечной колонны, въезжающей в город. «Сзади.»

— Тогда уже в пути, — сказал он, махнув нам рукой.

Друиды бросили на меня отчаянные взгляды, которые я с удовольствием проигнорировал. Я старался оставаться между ними и остальной частью моей группы, чтобы они не сделали какую-нибудь глупость, например, заговорили, подействовали или подумали.

Когда мы собирались оставить их наедине, я вспомнил, зачем пришел сюда.

— Кстати, есть ли в городе посетители?

Это был простой вопрос «да» или «нет», но их реакция была бы более подходящей, если бы я спросил их, знают ли они где-нибудь, где можно купить мороженое со вкусом свиного дерьма. Даже друиды были ошеломлены и больше не требовали дружбы.

Я не был уверен, в чем дело. Посетителей обычно не считали чем-то плохим, по крайней мере, в остальной части Флатландии. Очевидно, в Горготе все было по-другому.

«Я спрашиваю только потому, что мы слышали, что некоторые из них были в этом районе, и мы не хотели ни с кем столкнуться». Это была отважная попытка, но она не нейтрализовала эффект моего первоначального вопроса так, как я надеялся.

Брат Денил указал на меня длинным тонким пальцем. «Он Посетитель».

Это заявление, не основанное ни на каких фактах (хотя оно и было правдой), переключило внимание на нас. Мой счетчик привязанности был на рекордно низком уровне.

«Вы посетители?» — медленно спросил сержант Глик, словно просил подозреваемого признаться в убийстве.

«Кто, мы? Нет.» Очень трудно вести себя естественно, когда ты лжешь тому, кто знает, что ты лжешь. Остальные в унисон покачали головами, но это не помогло.

«Мы должны сказать командиру», — сказал один из охранников сзади. Они все нервничали и шаркали прочь от нас, плечом к плечу с друидами, теперь все в одной команде.

«Пойдем с нами. Коммандер Грейсон будет знать, что с вами делать. Он уже имел дело с такими, как ты.

Имя ударило в колокол. Мне потребовалось время, чтобы разместить его.

«Подождите, этот командир, он же не Лари Грейсон, не так ли?» Выражение лица охранника подсказывало, что так и будет. «О, это Горгот». Я хлопнул себя по лбу. «Виноват. Мы направлялись в Фенгарад. Извини.»

Я повернулся, чтобы уйти в бесплодный пейзаж. Охранник достал тонкий кусок металла, поднес его к губам и дунул. Раздался пронзительный свист, и через несколько секунд к нам с оружием наготове подбежала еще дюжина охранников. Охранники с нами тоже обнажили мечи.

«Что происходит?» сказала Дженни. — Разве не Грейсон нашел нас в Пробете? Он же должен помогать Посетителям, не так ли?

«Только те, кто не ударил его ножом в живот», — сказала Клэр, делая то, что я сделала, еще хуже, чем было на самом деле. Или точно так же, как это было, если хотите быть точным.

«Я не думал, что мы увидим его снова», — сказал я, когда нас быстро окружили.

«Это хороший повод кого-то зарезать?» — спросила Дженни.

«Это один из наиболее практичных вариантов», — сказал я.

Все смотрели на нас с отвращением и отвращением. Очевидно, сюда пришел какой-то Посетитель и сделал что-то, что испортило нам жизнь.

«Сожгите их», — воскликнул брат Дэрил.

— Привет, — сказала Флосси. «Ах, я думал, ты любишь всех».

«Только творения богов», — сказал брат Денил. «Вы не создания этого мира».

Это, безусловно, было правдой. Мы были пришельцами и не имели документов. Здесь, чтобы выполнять работу, которую никто больше не хотел.

— Не усложняйте задачу больше, чем она должна быть, — сказал сержант Глик весьма нервно. Было приятно, когда к нам относились как к какой-то угрозе, но все равно было страшно, когда на тебя одновременно направляли столько острых предметов.

«Может быть, он не вспомнит, кто мы такие», — сказала Флосси, когда нас ввели в город, окруженный со всех сторон строем перевернутых дикобразов. «Никто не помнит Колина».

Она была права. На этот раз моя естественная анонимность может оказаться полезной; это дало мне уверенность, что это будет единственный раз, когда меня сразу узнают. Каким я был.

Нас провели через главные ворота. Глик, к большому раздражению людей, остановил движение в час пик и провел нас через гигантскую арку. В городе было даже жарче, чем на выжженной земле снаружи. Квадратные желтые здания, казалось, излучали тепло со всех сторон. Повсюду толпились люди, но остальную часть города было трудно разглядеть за слоняющимися вокруг животными.

Коммандер Грейсон вышел из приземистого здания — я думаю, казармы — тяжело опираясь на трость. Он выглядел более или менее таким, каким я его помнил. Его волосы были, возможно, немного длиннее, а лицо немного более утомленным. Он по-прежнему выглядел так, будто мог пнуть медведя по яйцам и заставить его сказать спасибо.

— Ты, — сказал он, глядя на меня с мрачной улыбкой. «Вы все еще живы. Добро пожаловать в прекрасный Горгот, Желтый город на песке».

Было слегка раздражающе вновь наблюдать за тем, как нам удалось еще дышать, но, честно говоря, мы всегда были группой, которая с наибольшей вероятностью упадет замертво без всякой причины.

— Коммандер Грейсон, — сказал я, стараясь говорить оптимистично. «Они повысили тебя». Когда мы встретились в последний раз, он был капитаном.

«Он шел вместе со столом». Его тон говорил о том, что он не оценил изменения в своих обязанностях.

«Командир городской стражи», — вмешалась Клэр. «Это очень важно».

«Командир Восточных ворот», — поправил он ее. — Боюсь, это совсем не важно. Хотя я рад тебя видеть. Все шестеро из вас.

Это звучало как отсрочка. Лучше всего принять это и держать рот на замке о прошлых неосторожностях.

— Значит, ты не злишься на Колина? — сказала Флосси, гребаная человеческая Тетрадь Смерти. — За то, что ударил тебя ножом в живот?

Он слегка вздрогнул, потирая боковую часть бедра. «Когда я смеюсь, меня немного колотит, поэтому меня это почти не беспокоит». Он посмотрел на меня с каменным лицом. — Приведите их. Похоже, им не помешает поесть и принять ванну. Наверное, два. Обоих.»

Расслабленное отношение их командира немного ослабило напряжение вокруг нас. Я заметил, что друиды тихонько ускользнули, в то время как все внимание было сосредоточено на нас, что, по крайней мере, избавило от одной переменной. Чем меньше людей вокруг вас, тем меньше шансов, что кто-то нассает вам на туфли. Это старая поговорка в швейцарском коттедже, где они в удивительных количествах втискиваются в общественные писсуары.

Нас провели внутрь казармы во внутренний двор, где нам дали возможность вымыться из крана, очень похожего на тот, что в Пробете. Мы объездили весь мир и в конечном итоге оказались там, где начали.

И только после того, как мы полчаса мылись и нас отвели в столовую, мы узнали, что сможем принять нормальную ванну позже, когда нам нагреют немного воды. Тем не менее, если есть возможность, не помешает почистить свой мусор.

Еда была той же анонимной помоей, что и в те первые дни в Пробете. Нам не требовалось нагревать его самостоятельно, хотя в наши дни мы могли делать это гораздо лучше.

Длинный стол, за которым мы сидели, был пуст, если не считать нас и Грейсона, который смотрел, как мы едим. Это было очень вкусно, и мы все с радостью приняли предложение секунд.

Он подождал, пока мы закончим, прежде чем спросить, чем мы занимались. Подтекст был ясен: «Как ты еще не умер?»

Это был заикающийся, неуклюжий, неуклюжий пересказ различных кусочков нашего путешествия. В главных ролях задействованы Monsterland и Uncle Peter. Я говорил большую часть разговора и упустил много деталей. Ему только нужно было знать, что мы не позволили демонам Некромеля прийти сюда и помешали эльфу сделать Флатландию еще более равнинной. Я изо всех сил старался не вовлекать нас слишком сильно в причину, по которой монстры пересекли границу, но мы явно несли полную ответственность.

Остальные были ограми, троллями и бармаглотами. Я позаботился о том, чтобы наши приключения звучали так, как будто нам повезло пройти большую часть из них. Компетентность может привести только к нежелательным предложениям о работе.

Я не раскрыл ни своих магических способностей, ни каких-либо способностей нашей группы. Я чувствовал, что подобные вещи лучше держать в тайне.

— Значит, Рекубар опустошен? — спросил Грейсон. «Мы начали получать сообщения, но ничего не подтверждено».

«Я не уверен, насколько это было плохо», сказал я. «Было много структурных повреждений, но могло быть и хуже».

Мы не осматривали Рекубар после взрыва, поэтому было трудно понять, насколько он плох. Я также не упомянул второй взрыв, который мы видели с воздуха. Лучше оставить им самим разобраться, что это было.

За столом воцарилась тишина, светская беседа не была ничьей сильной стороной, особенно Грейсона.

«Есть ли здесь, в Горготе, Гость?» — спросил Морис. — Старый?

«Не то, чтобы я знал об этом. Здесь не слишком любят таких, как вы. В основном из-за отсутствия контактов и беспочвенных слухов».

«Кто главный?» — спросила Дженни. «Король?»

«Городом управляет Папа Римский. Он — Главный Посвященный Священного Храма».

Это открытие вызвало удивление. Я сомневаюсь, что его на самом деле называли Папой, но переводчик обычно выбирал самое близкое слово в нашем лексиконе, так что я думаю, что он был главой какой-то церковной организации. Отлично, больше фанатиков.

— Они, ах, — начал Дадли, и его лицо быстро превратилось в мгновенное сожаление о том, что он задал вопрос, — они не, гм, не верят в жертвоприношения и тому подобное, распинание неверующих и во что нет, гм, они?» Он дочитал до конца предложения и выглядел совершенно довольным тем, что выжил. Вероятно, мы не услышим о нем еще пару дней.

— Нет, — сказал Грейсон. — По крайней мере, пока. Он поморщился, как делал это несколько раз во время еды.

Остальные посмотрели на меня так, будто это была моя вина. Так оно и было, очевидно, но не было необходимости привлекать к этому факту внимание. Клер кивнула головой в сторону Грейсона. Дженни подтолкнула меня. Кто-то пнул меня под столом.

Я вскочил со своего места прежде, чем они начали вытаскивать оружие. — Хорошо, успокой свои сиськи.

«Что это такое?» — спросил Грейсон, смущенный нашим странным поведением. Он смотрел на нас так с самого нашего приезда.

«Думаю, я смогу исцелить тебя. Я научился этому во время своих путешествий».

Грейсон выглядел сомневающимся. Итак, то же самое, что и раньше.

«Подними рубашку».

Он медленно встал, пристально глядя на меня, и вытащил рубашку из юбки. Судя по всему, это была не цельная вещь. Было странно неудобно, когда остальные наблюдали за мной, когда я сблизился с этим крупным мускулистым мужчиной.

— Не говори об этом своей жене, — сказал я, положив руки на отвратительную розовую рану на его животе и боку. Выглядело это гораздо хуже, чем должен был выглядеть мой маленький тычок.

«У меня нет жены», — сказал Грейсон.

— Тогда не говори мужу. Ледяная тишина. Я надавил и почувствовал, как он вздрогнул. «Это была шутка. Не то чтобы я думаю, что с двумя мужчинами что-то не так, знаете ли…

«У вас есть проблемы с гомосексуализмом?» — спросил Грейсон, пока я тер его тело.

«Нет нет. Им просто нельзя доверять, потому что, знаешь, они всегда занимаются сексом за спиной друг у друга».

«Еще одна шутка?» — спросил Грейсон.

— Э-э, да, потому что, знаешь, анальный секс работает… сзади…

Это было самое неловкое исцеление, которое я когда-либо давал. Мне страстно хотелось, чтобы мои волосы выросли так, чтобы они закрывали мое лицо.

Тепло моих светящихся рук передалось, и шрам превратился в очень слабую линию. Грейсон глубоко вздохнул, полный облегчения.

«Спасибо. Я ценю, что ты взял на себя риск.

«Какой риск?» Я спросил.

«Совершение звериной магии — признак еретика, — сказал Грейсон, заправляя рубашку обратно, — и приговор — смерть».