Глава 116. Церемония Коронации.

Тем самым они официально установили связь между Олимпом и Дэвами, и Гермес был счастлив как никогда, и даже забыл о пережитом ранее испытании.

Однако, когда они расстались, Алекс заметил, что Дурга пристально смотрит на него.

Точнее, она смотрела не на него, а на серебристый шар в его руках.

«Алекс, можно я посмотрю на этот мяч?» — потребовала его Дурга, в то время как ее глаза не отрывались от его ладони.

— Это интуиция богини-воительницы? Алекс пожала плечами и передала своего Прометея.

Дурга осторожно взяла его в одну из своих многочисленных рук и внимательно рассмотрела.

Внезапно шар расплавился и несколько раз изменил форму.

Затем он превратился в толстое и острое копье.

Изумление исходило от Дурги, когда она швырнула все свое другое оружие в землю и сжимала копье всеми своими руками.

«Это невероятно, я никогда не думал, что буду так хорошо обращаться с копьем…»

Оглядываясь назад, ее умение обращаться с копьем имело смысл.

Дурга использовала мечи, луки и копья, а копье сочетало в себе аспекты этих трех видов оружия.

Парвати вздохнула и сказала ей: «Дурга, пошли».

Дурга кивнула и последовала за богиней.

«Как ты думаешь, куда ты идешь с этим?» Алекс усмехнулся, когда увидел, что богиня войны уходит.

Дурга резко остановилась, и ее тело задрожало.

«Эй, не могли бы вы одолжить мне свое оружие?

«Нет.»

В конечном итоге Дурга вернула ему Прометея и ушла, все время проливая крокодиловы слезы.

С тех пор, как состязание за престолонаследие закончилось, и они покончили со всеми своими делами с Дэвами, жизнь немного замедлилась.

«Завтра будет выбран и коронован преемник Ашоки…» Алекс зевнул и понял, что очень устал.

В любом случае, была уже глубокая ночь, и Гермес с Алексом направились обратно в гостевой дом.

— Какой день, — заметил Гермес и рассмеялся.

— Что ты имеешь в виду, день? Когда ты пришел, солнце уже садилось, — в шутку опровергла Алекс Гермеса.

Ночью в коридорах было довольно темно, но когда они шли, темный силуэт все еще контрастировал с украшениями.

При дальнейшем осмотре это был Адитьяпал.

Его лицо раскраснелось, а от глаз виднелись две морщинки.

Похоже, он ждал их.

— Адит, ты плакал?

Адитьяпал протер глаза и кивнул: «Сегодня я чувствую себя довольно сентиментально, Мастер».

— Я вижу, ты нервничаешь из-за завтрашнего дня? Алекс поинтересовался состоянием своего ученика.

«Да.»

«Ты не должен быть, ты выступил отлично, и к концу конкурса даже Ашока был очень высоко к тебе привязан».

Лицо Адитьяпала просветлело при этом, и он заговорил и заикался: «П-отец сделал?!»

Алекс положил руку на плечо своего ученика и сказал: «Когда ты будешь коронован, построй для меня несколько храмов, хорошо? Я уже очень устал, я пойду спать».

Затем Алекс вышел и направился в свою комнату.

Гермес остался позади и прошептал на ухо принцу: «Он хочет миллион храмов».

Адитьяпал рассмеялся и горячо кивнул: «Тогда будет миллион храмов».

Таким образом, теперь было два места, где у Алекса будет миллион храмов для поклонения.

___________________________________

-Следующее утро-

Сегодня все проснулись рано, и даже Гермес, который обычно спал больше, чем положено богу, попытался проснуться.

Поводом сегодня, конечно же, была церемония коронации и отбора.

За короткую ночь десятки тысяч скульпторов и ремесленников со всей Империи собрались в Патлипутре, чтобы построить статую преемнику, и поставили ее на площади, где раньше стояла статуя Ашоки.

Сегодня ткань, покрывавшая статую во время церемонии, будет снята, и имя нового Императора будет широко распространено.

Уже собралась гигантская толпа, и ходили слухи о завершении сегодняшнего мероприятия.

«Я думаю, что это будет принцесса Ранья, ее имя уже было известно и уважаемо еще до соревнований, и она хорошо выступила в боевых искусствах».

«Я не согласен, у принца Адитьяпала было отличное отношение и работа, и я полагаю, что его результаты в научном конкурсе будут такими же выдающимися!»

Ремесленники также соорудили помост для судей и Ашоки, и те стремительно прорезали зал и начали церемонию.

Ашока откашлялся и произнес вступительную фразу: «Вчера путем беспристрастной оценки боевых навыков, учености и психики был выбран преемник славного Маурьи!»

Затем судья взял на себя инициативу и объявил претендентов: «Принцесса Приня, самый выдающийся академик императорского двора!»

Из толпы вышла женщина ученого вида и равнодушно вышла на помост.

Несколько судей прокомментировали: «К сожалению, ее результаты в боевой оценке были не такими хорошими …»

«Принц Адитьяпал, черный конь соревнований!»

Рядом с принцессой стоял хорошо одетый мужчина.

«Принцесса Ранья, известная ученица Господа Индры и выдающийся эрудит!»

Ранья оправилась от вчерашнего растрепывания и вышла на платформу, когда позади нее раздались возгласы аплодисментов.

«Принц Аюш был претендентом, но, к сожалению, похоже, произошел несчастный случай».

Толпа сплетничала между собой, но судья привлек их внимание и продолжил: «Принц Ааруш находится под медицинским наблюдением, но он один из сегодняшних претендентов».

«На этом процесс отбора официально… отложен».

Алекс и Гермес присоединились к толпе и стали наблюдать.

Внезапно на площади раздался звук барабанов, и Ашока воодушевил аудиторию: «Теперь мы покажем следующего Императора…».

Вместе с аплодисментами барабаны становились все громче и громче.

И когда громкость достигла крещендо, Ашока сделал свое заявление.

«Аадитьяпал, поздравляю, ты стал следующим правителем нашей великой земли».

В отличие от спокойного тона Ашоки, толпа была совершенно спокойной.

Адитьяпал сильно затрясся и подошел к отцу.

Ашока прошептал на ухо Императору: «Скажи короткую речь народу».

Затем Ашока возложил на голову Адитьяпала тяжелую золотую корону.

Аадитьяпал был очень нетерпелив и быстро начал свою речь.

«Я надеюсь, что вместе с народом нашей великой земли я буду править так же сильно, как и отец».

«Единственная причина, по которой я здесь, это из-за человека в толпе».

Алекс почувствовал приближение головной боли и потянул Гермеса.

«Я представляю народ Маурья… мастеру Алексу?»

Алекс и Гермес улетели с площади под ошеломленными взглядами жителей Патлипутры.