Глава 127 — Пищевой Кризис

Когда он услышал похвалу Алексу от Ма Сюэфэна, в глазах Гуаньюй появился намек на восхищение чужеземным богом.

Затем молодой человек откашлялся и спросил ее: «Младшая сестра, ты куда-то направляешься?»

Выражение лица Ма Сюэфэн стало кислым и обеспокоенным, когда она услышала его вопрос.

Она закусила губу и слабо ответила: «У жителей деревни Луокси проблемы со здоровьем, я шла к боевой тете Чжэнь Линсинь, чтобы заказать несколько таблеток для простых людей…»

Гуаньюй нахмурился и прокомментировал: «Опять? Ситуация со здоровьем детей и пожилых людей ухудшается все больше и больше».

Атмосфера стала несколько тяжелой, и Гуаньюй кашлянул и сказал неестественно бодрым тоном: «Младшая сестра, давайте покажем сэру Алексу фармацевтическую мощь горной секты Куньлунь!»

Он подмигнул ей, и она поняла его намерения.

Ма Сюэфэн неловко улыбнулась и воскликнула: «Да! Поехали!»

— Ну же, вы двое, я же не ребенок, не нужно скрывать от меня беды края… — Алекс украдкой покачал головой.

После этого все трое направились в гору к широкому зданию.

В отличие от большинства низменных зданий вокруг, это не было сосредоточено вокруг внутреннего двора, а вместо этого интерьер занимал весь участок строения.

Когда они открыли раздвижные двери и вошли, им в нос ударил агрессивный запах.

Это напомнило Алексу стерильный запах больниц.

«В этом есть смысл, учитывая, что здесь совершенствуют медицину», — заметил он про себя.

В центре здания был главный зал, а вокруг него коридор вел ко многим комнатам.

К ним подошла женщина средних лет.

Она носила светло-серые одежды, и на ее лице были признаки старения.

«Боевая тётя!» Они поклонились, поэтому Алекс последовал за ними и сделал то же самое.

«Гуаньюй и Сюэфэн, что привело вас к нашему медицинскому центру?»

Ма Сюэфэн сложила руки чашечкой и ответила: «Еще у десяти жителей Луоси возникли проблемы с щитовидной железой, им нужны таблетки».

Женщина средних лет приложила руку к щеке и посетовала: «С тех пор, как они полностью закрыли южную дорогу, эта проблема только усугубилась».

«Проблемы с щитовидной железой? Горные районы? Только среди стариков и среди молодежи…» У Алекса возникла внезапная гипотеза, но он пока промолчал.

«Следуйте за мной», — поприветствовала Алекса Чжэнь Линси и повела их в коридоры строения.

Затем она открыла одну из раздвижных дверей, и их чувства мгновенно окутал травяной аромат.

Комната была освещена всего несколькими свечами, а внутри из всех приспособлений были только шкаф, котел, столешница и дровяная печь.

«Давайте посмотрим…»

«Вы сказали, что у них проблемы со щитовидной железой? Им понадобится слабительное, сгущающее кровь средство, средство от усталости и пищевая трава», — Говоря это, женщина достала различные ингредиенты.

— Не думаю, что это поможет, — вмешался Алекс.

Женщина средних лет нахмурилась и ответила: «Вы сомневаетесь в фармацевтических способностях бессмертного?»

— Вовсе нет, ты, кажется, вполне сознался, — Алекс махнул рукой и прояснил недоразумение.

На этот раз Гуаньюй спросил его: «Что же такое, сэр Алекс?»

«Явно йододефицит», — подумал он про себя.

Ранее, когда Ма Сюэфэн упомянул, что у горожан были проблемы со щитовидной железой, он тут же вспомнил, что они жили на возвышенном плато, полностью окруженном горами.

На современной Земле он жил недалеко от моря, поэтому таких проблем ни у кого не было, а вот проблемы, вызванные дефицитом йода, были очень хорошо изучены.

«Эта проблема будет только усугубляться, если не будет профилактики, лечение будет сродни наложению небольшой повязки на кровоточащую рану».

«Что ты имеешь в виду?» Чжэнь Линси было любопытно, и ее глаза были вопросительными, но открытыми для этого разговора.

Алекс обнаружил, что во всех древних языках нет точного слова «йод», поэтому ему пришлось объяснять это по-другому.

«Я живу рядом с морем, и там у людей нет проблем с щитовидной железой, потому что они едят продукты, содержащие особое вещество, необходимое для правильного развития щитовидной железы», — Алекс сфабриковал историю, чтобы проиллюстрировать это.

«Я не думаю, что это совпадение, что там, где люди едят много морской соли, рыбы и молочных продуктов, проблемы с щитовидной железой практически отсутствуют».

Глаза женщины средних лет загорелись, она кивнула и сказала: «Давай, давай…»

Алексей ткнул в нее пальцем и строго спросил: «Откуда у людей соль?!»

Ма Сюэфэн была хорошо осведомлена о делах простых людей, поэтому она ответила: «На севере есть соленые озера — подождите, я думаю, что понимаю, о чем вы говорите, сэр Алекс!»

Их беседа достигла кульминации, и Гуаньюй спросила Сюэфэн: «Что ты думаешь, младшая сестра?»

«До того, как южные дороги были закрыты, жители Луокси ели много розовой соли из Гималаев, и, если я следую риторике сэра Алекса, казалось, что соль содержит особое вещество, которое предотвращает проблемы со щитовидной железой!»

У Чжэнь Линси было благоговейное выражение лица, и она прокомментировала: «Вы пришли к выводу, что всего лишь из нескольких предложений вы очень умны..!»

Гуаньюй тоже улыбнулась и, казалось, разделяла это мнение.

— Честно говоря, до розовой соли моя гипотеза не дошла, так что это удачное совпадение, — Алекс потер голову, скрывая свои сокровенные мысли.

Затем женщина средних лет привлекла всеобщее внимание и положила руку на подбородок.

«Я попрошу Боевого Отца вынести вердикт по этой ситуации»,

Теперь, когда с этим было покончено, Алекс хотел спросить о другом.

«Леди, могу я увидеть процесс, посредством которого вы совершенствуете лекарство?»

Чжэнь Линси горячо кивнул: «Конечно, встаньте рядом с младшими учениками, я покажу вам каждый шаг».

После этого она зажгла дровяную печь и поставила над ней широкий котел.

«Это дистиллированная вода, она предотвращает горение растений, а также достигает температуры, при которой проявляются их лечебные свойства», — Она показала ему широкую фляжку, полную воды.

Однако сначала она достала несколько сухих на вид трав и положила их в раскаленный котел.

«Изготовление таблеток очень похоже на приготовление пищи, я поджарю некоторые травы, чтобы раскрыть их свойства, стараясь не сжечь их», — она выключила жар печи.

Затем растения внутри начали издавать шипящие звуки и выпустили в котел немного масла.

«Сейчас я добавлю воды!»

Она пролила очень точное количество дистиллированной воды, и большая ее часть испарилась в месте контакта.

Затем Чжэнь Линси добавила еще несколько трав и странную соль.

«Это эмульсионная соль, она позволяет маслам и воде смешиваться, чтобы высвободить энергию растения».

Алекс кивнул и внимательно наблюдал.

Она дала «супу» немного свариться, а затем надела перчатки, и неожиданно ее руки погрузились в очень горячий суп.

«Вот тут-то и пригодится работа бессмертного аптекаря».

«Вы очень осторожно вставили Почтение Ци».

«Суп» постепенно становился все гуще и гуще.

Затем Чжэнь Линси немедленно снял котел с огня.

Она взяла в руки комок готового продукта и положила его под пресс.

Она принесла его, и пресса превратила лекарство в таблетку.

«Посмотри на это,» Она передала сухую таблетку Алексу.

Алекс внимательно осмотрел его.

_____________________________

(таблетка)

Качество: Отличное

Состояние: отличное

Дополнительная информация: Лекарственная таблетка, направленная на симптомы щитовидной железы.

_____________________________

«Боевая сестра Чжэнь Линси, боевой отец призвал вас к себе в пагоду», — прервал его осмотр незнакомый голос.