Глава 134: Вина Гермеса

Все четверо остановились, чтобы посмотреть, из-за чего возник шум.

Перед ними резко остановилась лошадь, и с нее слез мужчина.

На нем были ржавые железные доспехи, а на поясе висела сабля. Кусок ткани упал ему на лоб и прочитал «Ву».

«Вы много из королевства Ву? Мы оккупировали гору и не пускаем сюда ни одного гражданина Ся!»

Чжэнь Хун откашлялся и заговорил от их имени: «Мы проходим мимо совершенствующихся…»

Мужчина стиснул руку на мече и агрессивно ответил: «Я тоже культиватор, меня не волнует ваш статус, наш король никому не приказал входить в эти горы».

Удар ногой прилетел солдату в лицо, и он отлетел в толстое дерево.

Нападавший был лидером секты.

Он умело поднялся на ноги и воскликнул: «С каких это пор слабаки из Учреждения Фонда стали командовать нами? И почему бессмертным позволено быть в армии смертных?!»

Чжэнь Хун спросил: «Боевой дедушка, ты уже какое-то время не выходил из земель секты, верно?»

«Я прожил последний век исключительно в своих горах, да».

«Сейчас времена изменились, смертные могут выбрать самосовершенствование и сохранить свою связь с миром смертных», — объяснил Чжэнь Хун.

«Кто это решил?!» Лидер секты в отчаянии закричал.

«Лорд Лао Цзы сделал».

Когда лидер секты услышал это имя, он мгновенно замолчал и закашлялся.

«Давайте вернемся сейчас.»

Все они сели в колесницу и полетели обратно на запад.

Алексу было несколько любопытно, и он расспросил Чжэнь Хун.

«Что именно не так с культивированием смертных?»

Чжэнь Хун нахмурился и ответил: «Когда смертные совершенствуются с смертным мышлением, они стремятся править другими смертными, но у бессмертного не должно быть ни семьи смертных, ни имущества смертных, и он не должен править смертными, таков был кодекс поведения во время Поколение боевого дедушки».

«И сэр Лао Цзы изменил это?» Алекс выпалил имя, которое он довольно часто слышит в этом месте.

«Точно, хотя Лорд Лао Цзы остается мудрейшим из людей среди смертных, его мудрость вызывает больше споров среди традиционных бессмертных кланов».

Алекс поблагодарил Чжэнь Хонга и снова сосредоточился на поездке.

В бесплодной холодной пустыне под ними было не на что смотреть, поэтому он впал в созерцательный транс.

Ранее сегодня он проанализировал склеп, который нашел Чжэнь Хун.

В склепе говорилось о сожалениях человека о даровании силы «смертно мыслящим» и о причинах его исчезновения.

«Это жутко хорошо согласуется с повествованием о «Лао Цзы», который распространял совершенствование среди смертных, а затем исчез», — Алекс был почти уверен в своей гипотезе.

Однако склеп, который он прочитал, был только «третьим заветом», и, вероятно, было много других, из которых он мог составить остальную часть истории.

«Может быть, я даже смогу найти его местонахождение и разгадать эту тайну…!» Алекс начал чувствовать себя взволнованным и заинтригованным.

Однако затем он покачал головой.

«Я не могу слишком много на этом сосредотачиваться, мне уже нужно победить императора-призрака и сначала закончить переговоры с Нефритовым императором».

Пока он думал, бесплодная пустошь постепенно расцвела, и в поле зрения появился горный хребет Куньлунь.

Они быстро приземлились рядом с пагодой и поднялись наверх, только чтобы найти группу нетерпеливых старейшин секты, ожидающих их.

«Как прошло?!

«Ты победил короля-призрака?!»

«А что насчет матери-призрака?!»

Старейшины были как разъяренные папарацци, задавая усталой группе бесконечные вопросы.

Алекс воскликнул: «Мы победили короля-призрака!»

В конце концов, он пропустил часть о Янь Ване, поскольку их это не касалось.

В толпе раздались аплодисменты, и вдруг женщина протиснулась внутрь.

Неожиданно она остановилась рядом с Алексом и поклонилась ему.

Этой женщиной была Чжэнь Линси, эксперт секты по фармакологии.

«Ваше предложение было чудом, сэр Алекс!» — воскликнула она и тяжело вздохнула.

«Какое предложение- О… это сработало?» Алекс вспомнил свое решение проблемы хронического дефицита йода у местного населения.

«Я привел в центр самых пострадавших пациентов и накормил их большой едой с большим количеством розовой соли, и через несколько часов у них уже были небольшие улучшения в их симптомах!»

«О чем это?» Глава секты спросил Чжэнь Линси.

«Боевой отец, как вы, возможно, знаете, у граждан Луокси уже давно были проблемы с щитовидной железой, и мои таблетки могли облегчить только симптомы, а не болезнь, но…»

Она подробно рассказала об их обсуждении и о своих быстрых клинических испытаниях.

«Итак, Боевой Отец, не могли бы вы оказать давление на мэра города, чтобы он открыл торговые сети с югом?!»

Лидер секты потер свою длинную бороду и сказал: «Это должно помочь нам получить больше Почтения Ци, я сделаю это!»

После этого толпа рассеялась, и глава секты попросил Алекса поговорить с ним лично.

«Сэр Алекс, вы очень помогли нам во время экспедиции, и я не могу оставить это без награды, хотите награду?»

Алекс потер голову.

По правде говоря, он ничего не имел в виду.

Оглядевшись, на столе стояла керамическая чашка с дымящимся чаем.

Аромат чая достиг его ноздрей, и пах он очень приятно.

Когда он почувствовал запах чая, Алексу пришла в голову идея.

«Можно мне взять немного чайных листьев, которые вы использовали для этой чашки?»

Глава секты был ошеломлен этой просьбой и рассмеялся: «Конечно, конечно!»

«Гермес так много сделал для меня, я знаю, что он любит чай, поэтому, вероятно, ему понравится этот подарок».

Через мгновение лидер секты вернулся с двумя большими бочками.

«Вот наш лучший чай!»

— Я имел в виду не такое количество, но ладно… — Алекс пожал плечами и легко поднял две тяжелые бочки.

После этого он покинул пагоду и полетел к их собственному дому на берегу озера.

Гермес был внутри и бездельничал, как обычно.

— Гермес, у меня для тебя подарок! Алекс поставил две бочки перед своим другом.

Гермес был озадачен и начал открывать одну из бочек.

Мгновенно по комнате распространился приятный аромат.

Глаза Гермеса загорелись, и он воскликнул: «Ты…!

Как ни странно, выражение его лица стало еще хуже.

— Что случилось, Гермес? Тебе не нравится?

«Алекс?» Гермес назвал его Алексом, чего он обычно не делал.

«Да.»

— Ты встречался с Хаосом, верно?

«Да.» Алексей не скрывал этого от своего ближайшего друга.

— Я больше не могу скрывать это от тебя.

«Они говорили вам о том, чтобы «использовать глаза своих слуг, чтобы увидеть мир», не так ли?» Глаза Гермеса были тусклыми.

«Я помню это, почему?»

«Я один из тех глаз».