Глава 158 — Маска Волка Гермеса

-Северо-Восточная Сибирь-

На опушке редкого леса у костра сидел страшный человек.

Пять волчьих туш окружили человека, а на лице маска из волчьей шкуры скрывала его черты лица.

Мужчина ел вареное мясо, и ему это так нравилось, что казалось, он не ел несколько дней.

«Ах, есть мясо после диеты воздуха и энергии веры, какое благословение!» Гермес возобновил свои привычные монологи.

Он решил носить маску, чтобы скрыть свою личность, а также просто потому, что это делало его властным.

После долгого и сытного обеда он двинулся дальше.

Пока он энергично летел по небу, он вдруг услышал шум.

Вдалеке рев разнесся по землям и достиг его барабанных перепонок.

Гермес решил проверить это и пошел в том направлении, где рев был самым громким.

Внезапно землетрясение сотрясло землю со стороны источника шума.

Вскоре источник громких звуков оказался в его поле зрения.

«Что это такое?» Гермес в замешательстве смотрел на сцену перед ним.

Тело высотой и размером с древнее дерево.

Густой коричневый мех покрывал все его тело.

Кривые и угрожающие зубы, свисавшие изо рта.

У него широкие и тяжелые ноги, и они, казалось, вызывали дрожь, как раньше.

Вокруг существа на него напала толпа вооруженных крохотных людей.

Тем не менее, против этого монстра каменные копья и стрелы группы были бесполезны.

«Братья и сестры! Если мы не сможем победить шерстистого мамонта, мы будем голодать до зимы!» Гермес услышал восклицание из толпы.

Остальные люди с энтузиазмом закричали в ответ, и их боевой дух перед монстром восстановился.

Однако боевой дух мало что сделал против существа, которое сделало людей похожими на муравьев.

Каждый раз, когда он двигался, его ноги угрожали случайно раздавить кого-нибудь насмерть.

Мамонт взревел и помчался к человеку, который ранее поднял боевой дух группы.

Мужчина не мог увернуться, и в какой-то момент ему показалось, что он принял свою смерть и закрыл глаза.

Прежде чем полная тьма поглотила его, он увидел, что член его племени выступил перед ним в попытке защитить его через жертву.

«Не!!!!» Мужчина лихорадочно открыл глаза и ожидал увидеть перед собой труп.

Однако его видение чудесным образом предало его ожидания.

Большие пушистые крылья расправились, как щит.

С точки зрения соплеменника, пожелавшего принести себя в жертву, поворот событий был еще более чудесным.

Перед ним стоял невысокий и худощавый мужчина.

Такая форма тела была редкостью в этой части мира, потому что тот, у кого не было достаточного количества жира, не смог бы пережить суровые и непредсказуемые зимы.

Вдобавок ко всему, на мужчине была такая тонкая одежда, что он мог бы быть голым.

*лязг*

В руке мужчины посох с двумя обвившимися вокруг него змеями противостоял острым и высоким клыкам мамонта.

«Это было близко, но я не позволю умереть первым людям, которых увижу…» Гермес вытер пот со лба и вздохнул.

Затем, в мгновение ока, он исчез со своей позиции и снова появился перед гигантскими глазами мамонта.

Одним взмахом левый глаз мамонта превратился в кровавое месиво.

*РЕВ*

— Уйди отсюда, он рассердится! Гермес воскликнул соплеменникам на языке, на котором они говорили.

Соплеменники посмотрели на человека, который, казалось, был их молодым лидером, чтобы судить.

Мужчина сногсшибательно кивнул и воскликнул: «Делай, как он говорит!»

Гермес улыбнулся и теперь по-настоящему начал буйствовать.

Мамонт непрерывно ревел и ходил взад-вперед.

Но теперь Гермес был в слепой зоне существа, и строение тела латте не позволяло ему двигаться, чтобы отодвинуть его.

Тем не менее, он горячо покачал головой в надежде, что его выбросят, как тряпичную куклу.

Однако Гермес крепко держался за густой мех мамонта, что сработало в его пользу.

Затем, в мгновение ока, он легко ослепил другой глаз мамонта, и в этот момент бой был в легком режиме.

Животное было крайне возбуждено и ревело от боли.

Гермес сжал кулаки.

«Либо ты, либо люди выживут, я выберу последнее!» Он снова мгновенно исчез, а на спине мамонта появился порез.

Когда кровотечение усилилось, мамонт рухнул на пол, и бой был окончен.

Когда Гермес огляделся, он удивился, что не нашел племени.

Однако, как оказалось, все они заискивали перед ним.

Тот человек, что был раньше, очень мягко встал и сказал: «Господь, как мы можем называть Тебя?»

«Маска волка».

— Прости, Артемис.

«У тебя есть какие-нибудь поселения? Мне нужно где-то отдохнуть», — спросил Гермес человека.

Мужчина лихорадочно кивнул.

Затем он сказал: «Мой народ! Давайте переместим мамонта и отпразднуем великую победу Лорда Волчьей Маски!»

Люди раздались аплодисменты, и они собрались вокруг мамонта.

Используя сочетание толстой бечевки и объединенной силы десятков людей, они очень медленно начали свое продвижение.

Гермес шел вместе с вождем племени и спросил: «Ты живешь здесь круглый год?»

«Да, на протяжении поколений мы довольно привыкли к этой суровой земле, и поскольку здесь нет конкуренции, мы смогли прокормить небольшое племя…»

Говоря о племенах, они вскоре увидели небольшие строения, похожие на хижины.

При температуре окружающей среды им даже не нужно было охлаждать мясо, так как воздух уже делал это за них.

— Амарук? Гермес вспомнил о своей миссии, и хотя это было маловероятно, он все же исследовал любые возможные места.

Амарук звали вождя племени.

Гермес выгравировал на камне надпись на незнакомом языке и показал ее мужчине.

«Вы когда-нибудь видели табличку с такими надписями?»

Амарук внимательно осмотрел его.

К сожалению, он покачал головой.

«Прости меня, Господи, я никогда раньше не видел этого языка».