Глава 162: Бегство Волчьих Масок на Юг

Гермес очень внимательно прочитал второй завет.

Он не очень понял содержание, но это, вероятно, было из-за отсутствия контекста.

«Вероятно, нам нужно найти остальные таблички, чтобы собрать воедино всю историю», — промурлыкал себе под нос Гермес.

Однако один странный аспект табличек все еще вызывал его любопытство.

В толстых глиняных пластинах отчетливо просматривался металлический выступ.

Тот же металл был в двух других табличках, которыми владел Алекс, следовательно, это, вероятно, имело значение.

Однако ему пришлось оставить эти запросы до тех пор, пока они не найдут остальные склепы, поэтому он запихнул их в карман тоги, похожий на складку.

— Спасибо, Амарук.

«Я рад служить тому, кто решил нашу напряженную ситуацию с питанием».

Амарук поклонился ему.

Затем Гермес вспомнил вопрос, который ему, вероятно, следует обсудить с вождем племени.

«Есть вулкан, который обеспечивает средства к существованию племени, не так ли?» — спросил Гермес у мужчины.

Амарук поднял голову и кивнул: «Да, господин, рядом с племенем есть несколько неактивных вулканов».

«Это всего лишь мое безосновательное предчувствие, но я чувствую, что в будущем это может оказаться довольно опасным для племени».

Амарук нахмурился и ответил: «Я действительно не знаю, сможем ли мы уйти отсюда или нет».

Он сосредоточил свое внимание на реакции собеседника и, увидев, что Гермес сохраняет спокойное лицо, с облегчением выдохнул и продолжил.

«Наши предки говорят о направлении, которое в конечном итоге ведет к более пышным землям, но гигантский участок между нашей плодородной вулканической землей и этой пышной землей представляет собой огромное пространство бесплодной и заснеженной пустоши».

«Я понимаю.»

Гермес встал и вышел из хижины.

Зуд, который он чувствовал в носу, не был вызван простудой, и ему пришлось дополнительно исследовать этот вопрос.

Соплеменники должны были оказаться очень полезными для его плана, поэтому он не мог позволить им умереть.

Амарук выбежал из хижины, думая, что прогневал бога.

«В каком направлении находятся основные вулканические горы?» Гермес смущенно уставился на перепуганного соплеменника.

Амарук указал на лесистую местность и холмистую местность вдалеке.

— Ты не сошел с ума, Лорд Волчья Маска?

— Нет, мне просто нужно проверить.

«В любом случае будьте готовы к экстренной эвакуации».

Амарук потер голову и озадачился этим, но Гермес уже улетел.

Чувство интуиции последнего развилось в результате того, что он был приемным родителем Аполлона, бога пророчеств, и его времени с Гекатой.

Когда он почувствовал такое сильное предзнаменование, он не смог бы оставаться на месте.

Воздух был таким же холодным, как обычно, но бог снова произвел впечатление на соплеменников, столкнувшись с сильным холодным ветром во время своего полета.

____

Гермесу не потребовалось много времени, чтобы добраться до извержения жерла вулкана.

Над кратером ядовитые и тяжелые газы сливались в зловещий дым.

Гермес летел достаточно высоко, чтобы быть на безопасном расстоянии.

Под своим углом зрения он увидел, что, хотя большая часть вулкана бездействовала, небольшая щель, из которой вырывался дым, показывала высокое внутреннее давление внутри магматического очага.

— Если бы здесь был Гефест или мальчик-Алексей, — раздраженно приподнял он брови.

Он ничего не знал о вулканизме, но он…

*БУМ*

Гермес уставился на источник взрывного шума.

Небольшая щель, которая была раньше, теперь превратилась в относительно большую щель внутри кратера.

Из этой щели выливались куски жидкой оранжевой лавы.

— Это плохой знак, не так ли? Гермес потер лоб.

Это небольшое извержение сопровождалось большими облаками серого дыма.

Кроме того, лава увеличилась в объеме, а скорость, с которой она выливалась из кратера, увеличилась в геометрической прогрессии.

«Ну, я полагаю, я должен сказать им об этом.»

Гермес мгновенно исчез со своей позиции и на бешеной скорости вернулся в поселение.

Амарук послушался своего прежнего совета, и все племя насторожилось.

Он приземлился в центре жилища, и вокруг него мгновенно образовалась толпа.

«У меня плохие новости».

Капля пота упала на лицо Амарука.

Рядом с ним Акна, рыбачка, тоже очень внимательно слушала то, что он собирался сказать.

«Сейсмическая активность у моря могла вызвать цепную реакцию и вызвать извержение…

*БАМ*

Все соплеменники услышали этот громкий стук.

Извержения вулканов были самыми громкими событиями в природе, и с близкого расстояния до места события какофония смерти была очень слышна.

Амарук повернулся к своему племени и неохотно сказал: «Давайте двигаться».

«До этого», — Гермес положил руку на левое плечо Амарука.

Его энергия веры направилась к мужчине, и на последнего снизошло временное благословение.

Скорость его передвижения теперь была намного выше, чем раньше, и он сразу это заметил.

«Господин?»

«Это благословение, которое увеличивает скорость, как у волка».

Гермес очень хорошо сыграл свою нынешнюю личность «Волчьей маски».

Изумление Амарука перед этим прямым подвигом божественного вмешательства увеличило его почтение к этому богу.

Затем Гермес совершил невообразимое и совершил то же самое благословение над совокупным населением племени, составлявшим сто сорок семь человек.

«Есть ли поблизости другие племена, которых мы можем предупредить?» Гермес потянулся.

Акна ответил вместо вождя племени: «Единственный фактор, который позволяет нам зарабатывать здесь на жизнь, — это отсутствие конкуренции, мы единственное племя во всем вулканическом регионе».

«Не то, чтобы здесь было за что соперничать», — сдержал это замечание Гермес и непостижимо усмехнулся вождям племени.

«Теперь, Амарук, где это обреченное направление к пышной земле?»

Амарук указал в направлении, противоположном вулканическим горам.

Горизонт был совершенно чист от недостатка влаги и тумана в воздухе.

Это беспрепятственное видение распутывало во всех направлениях только бесконечный снег.

Однако, чтобы избежать бедствия, племя без колебаний двинулось со своим новым лидером.

Так родилось «Общество волчьих масок».