Глава 123

«Эй, Руби, я беспокоился о тебе, но твое лицо светится! О, ты прекрасно выглядишь! Сколько времени прошло?!» (Энцо)

Как только он прибыл с папской делегацией, он попытался выскользнуть и побродить в одиночестве, но ему помешали сделать это и вытащили городские стражники. Он был гонфалоньером, которому не хватало ни смирения, ни стыда.

Он ярко улыбался, когда обнимал меня и крутил вокруг меня, почти вызывая у меня укачивание.

Этот парень совсем не изменился.

«Добро пожаловать·······. Тебе холодно?» (Рубин)

«Что ты имеешь в виду, мне холодно? Когда я впервые приехал, я думал, что замерзну насмерть! Но ничего себе, было интересно увидеть снег после долгого времени. Здесь много снега? Это место выглядит намного романтичнее, чем я думал изначально».

Вы говорите, что посещали разные места, даже если замерзали до смерти, потому что были опьянены романтической атмосферой?

Я должен был стараться не видеть выражение лица моего тестя.

Что же касается Короля Феранола, то у него просто непроницаемое выражение лица.

Казалось, он разочаровался в понимании того, что происходило вокруг него в эти дни.

После обмена приветствиями и прохождения некоторых формальных процедур я остался наедине с Энцо.

Был солнечный полдень, и снег как раз вовремя прекратился, поэтому мы вышли во двор дворца и прогулялись по набережной. Пока Энцо любовался одиноким видом лунной башни, где реставрационные работы были почти завершены, я опустошил голову, наблюдая за полураспустившимися камелиями.

(Примечание: мне, как англоговорящему, приходилось искать «променад», и Оксфордский языковой словарь называет его «мощеной общественной дорожкой, обычно проходящей вдоль набережной на курорте».

А что касается цветов камелии, то мне было интересно, есть ли какое-то значение в том, чтобы включить ее присутствие, а ведь она, по-видимому, символизирует любовь, преданность, привязанность и восхищение. Цветы также могут символизировать утонченность, совершенство и верность, в зависимости от цвета и контекста цветения. В Японии цветок камелии часто используется в религиозных церемониях, так как он символизирует божественность.)

«Однако граждане этого королевства кажутся немного пугающими. Это из-за низкой температуры?»

«Это было ваше первое впечатление, потому что вас утащили в странное место прямо тогда, когда вы только что прибыли?»

— Эй, а меня не утащили? И это не было странным местом, я хочу пройтись по пабам, потому что здешние масляные напитки такие вкусные…»

— Разве ты не говорил, что случайно оказался запертым в казино? Это прямо как ты, брат».

«О, я просто смотрел, просто смотрел! Как гонфалоньер Романьи, я обязан узнать о традициях и обычаях граждан каждого королевства…»

Энцо, придумывавший нелепые отговорки, вдруг серьезно посмотрел на меня.

Намек на озорство, который присутствовал, теперь нигде не было видно в его опущенных глазах.

— Эй, что, черт возьми, случилось между тобой и братом?

— Ну, что ты уже слышал?

«Я особо ничего не слышал, брат не из тех, кто доверяет мне, когда дело касается вопросов, связанных с тобой. Он сказал, что хочет вас увидеть, поэтому лично пришел послушать, как вы разговариваете. И нет, отец и брат не то чтобы дрались, но похоже, что отец собирался убить брата? О, я впервые вижу отца таким злым на брата. Это было весело, вы должны были это видеть…»

— Так что же сказал тебе отец, когда посылал тебя сюда?

«Хм? Мне? ······· Точно не помню. Может быть, это потому, что я не совсем трезв в данный момент. Помню только постоянное, надоедливое нытье, повторяющееся десятки раз, черт возьми, и я уже даже не ребенок».

«······».

«О, это было что-то вроде того, чтобы успокоить тебя и попросить простить брата. Я думаю, что это было что-то в этом духе. У всех нас будут проблемы, если вы обвините семью в плохом обращении с вами и осудите их за это. Я не знаю, почему он сказал мне это сделать, я тот, кто меньше всего способен на эту задачу!

(T/N: я на самом деле все еще не знаю, какой ближайший перевод для «가족 의 중요성 하 면서 친정 을 그런 식 으로 고발 다 같이 곤란 어쩌 고저쩌고 ······ = Мы все будем в беде если вы обвините семью в плохом обращении с вами и осудите их за это ». Я дошел до того, что посоветовался с корейской коллегой по поводу приговора, но 1) был языковой барьер и 2) она не решалась объяснить мне содержание истинного значения / значения предложения, потому что оно, по-видимому, содержит «плохие слова», лол. Если кто-то имеет представление о том, что это должно быть, это было бы здорово. Мне очень любопытно, и это также сводило меня с ума)

Если бы Папа Римский увидел, что Энцо бормочет что-то прямо сейчас, он бы схватился за затылок и рухнул на землю.

Почему я собираюсь смеяться?

— В любом случае, что, черт возьми, случилось между тобой и братом? Я думаю, что он, должно быть, сделал что-то плохое для вас. Или он поссорился с вашим мужем? ······ Ой! Верно, он тоже что-то об этом упоминал. Ваш муж что-то сделал с братом, но вместо того, чтобы попытаться прийти к пониманию, вместо этого они поссорились? Кто выиграл? Почему они дрались? Я тоже должен был быть там, чтобы увидеть это!»

Свекор, тот, кто пришел остановить их драку, должен ли я сказать, что Изек победил?

Этот парень слишком взволнован. У меня уже болят уши.

«Вот почему брату было больно, он проиграл, да?» (Энцо)

«Ему было больно? Когда?» (Рубин)

«Разумнее было бы сказать, что он казался нездоровым, а не страдал? Должно быть, он страдает от какой-то психологической травмы в результате избиения вашим мужем. Вы видели, как они дерутся? Можешь подробно рассказать, что произошло?» (Энцо)

Чезаре не склонен к болезням или травмам, и даже если он был болен или ранен, он был не из тех людей, которые сообщат об этом кому-либо.

Я вдруг вспомнил, как был свидетелем момента сильного столкновения Изека и Чезаре в зеркальной комнате.

Даже в моих глазах, которые очень мало знали об оружии божества, бойня казалась грозным мечом после столкновения между бойней и щитом.

(T/N: 카니지와 «резня» должно быть названием меча, но я не совсем уверен, какое имя было бы более подходящим для английского языка.)

Щит кардинала был почти разорван на части.·····.

Я уверен, что он страдает от внутренней, физической травмы, а не психологической.

Это было бы хорошим концом, если бы Чезаре заболел и умер от полученных травм, но если бы его раны были смертельными, Папа уже высказался бы по этому поводу.

Или Энцо забыл затронуть тему?

Было бы здорово, если бы Чезаре своей смертью заплатил за преступления, совершенные им на Севере.

Когда я не ответил, Энцо тихо понизил голос и постепенно перестал говорить, как только понял, что царит необычная атмосфера.

— Эй, почему ты ничего не говоришь? Чезаре пытался заставить вас развестись с Изеком? Но то, что ты злишься на него, не означает, что ты должен злиться и на меня тоже. (Энцо)

«Я не злюсь. Мне просто нечего сказать на эту тему». (Рубин)

«Какая? Почему? Почему? Мне нужно многое сказать и услышать…» (Энцо)

«Я не могу доверять отцу (Папе) или своему старшему брату. Это относится и к вам. Чего бы отец (Папа) ни хотел, меня это не касается, так что не ждите от меня ничего». (Рубин)

Наступила тишина.

Пока я смотрел на него с улыбкой, Энцо смотрел на меня с пустым выражением лица, из-за чего было трудно понять, был ли он просто ошеломлен или полностью потерян.

После этого лучший ответ, который он мог придумать, был таким.

— Ты действительно женат! (Энцо)

«············» (Рубин)

«Извини, я бессознательно относился к тебе так, как будто ты была моей младшей сестрой тогда.

Разве ты не можешь не заметить этого? Я до сих пор не привык к тому, что ты вышла замуж за чужую семью, потому что мы ведем себя так же, как и всегда в прошлом, а я выступаю посредником между тобой, отцом и братом, как и я. всегда делается ······ ». (Энцо)

«Это отлично. Хотя я так себя чувствую, это не значит, что ты мне не нравишься. (Рубин)

— Значит ли это, что ты не любишь отца или старшего брата? (Энцо)

— Как бы вы себя чувствовали на моем месте? (Рубин)

На мгновение Энцо, казалось, задумался о чем-то своем, почесывая свои вьющиеся рыжие волосы.

Что еще собирался сказать этот одноклеточный организм (он же простодушный человек)?

(T/N: мне было интересно, было ли 단세포께서, также известное как «одноклеточный организм», эвфемизмом для простодушного человека, и это действительно было согласно )

«Я не знаю. Честно говоря, я не был так близок с тобой, как старший брат, и вы оба были близки друг другу с тех пор, как мы были маленькими. Может быть, лучше сказать, что у меня не было времени присоединиться? Думаю, именно поэтому я намеренно чаще выходил на улицу. Я не пытаюсь сказать, что это чья-то вина, просто мы недостаточно хорошо знаем друг друга». (Энцо)

«······». (Рубин)

«Хоть старший брат и не говорит этого вслух, он всегда жалуется на то, что отец бесполезно держит рядом такого идиота, как я. Я не знал тогда, но теперь я ясно вижу, как сильно он (Чезаре) ненавидит меня, просто глядя в его глаза. Мой образ легкомысленного, глупого персонажа довольно силен. В любом случае, так или иначе, только красивый брат считается заслуживающим доверия, верно? Как и в случае с вашим браком, я нахожусь в положении, когда я не могу позволить себе иметь свое мнение, когда дело доходит до брака, и мне придется немедленно выйти замуж, если отец скажет мне, что я должен это сделать. . Бесполезно останавливаться на этом и впадать в ярость». (Энцо)

«Я знал, что ситуация будет именно такой». (Рубин)

«Перестать говорить что-либо? Ну, подождите, что я собирался сказать? О, верно, вот почему я знаю, что происходит, только из того, что я видел до сих пор (Энцо мало что знает, потому что информация также ограничена им, поскольку он такая же шахматная фигура, как и Руби). Вы всегда выглядели так, как будто вы были счастливы и свободны от каких-либо жалоб. Тем более, что тогда я был болен, вещи, с которыми я бы имел дело в прошлом, были относительно простыми по сравнению с сейчас… Честно говоря, иногда я боялся тебя. (Энцо)

«Ты боялся меня? В прошлом?» (Рубин)

— Нет, это было только после того, как я заболел. Забавно, когда я думаю об этом сейчас, но иногда ты кажешься человеком, лишенным эмоций. Вы бы смеялись и плакали одинаково, но я должен сказать, что это было странно пусто. Черт, я не знаю, я бы не слишком удивился, если бы вы действительно обиделись на нас (Борджиа) после того, как пришли сюда. Я могу быть идиотом, которого ты не захочешь признавать своим братом, но я довольно проницателен. (Энцо)

— Ты сказал, что не ненавидишь старшего брата. (Рубин)

Когда я сказал это в шутку, темно-синие глаза, которые до этого неловко бегали, остановились и посмотрели прямо на меня.

Я ответила на его взгляд своим твердым взглядом.

«Итак, что ты хочешь делать сейчас? Расскажи мне о своих мыслях». (Рубин)

— Что я хочу сделать, разве ты еще не знаешь? (Энцо)

«Я не знаю?» (Рубин)

— Что, ты не знал? Да неужели······. Кхм, я честно не знаю, что сказал отец, и я просто хочу, чтобы брат сказал тебе, что он осознает, какую ошибку совершил. Не то чтобы я мог что-то сделать в этой ситуации, но скажи мне, брат зашел так далеко, что ударил тебя во время ссоры? (Энцо)

«Разве ты не знал? Ты не слышал или действительно просто забыл об этом? (Рубин)

«…Да неужели…?» (Энцо)

«Удивляться нечему, это было не в первый раз. Это не раз и не два». (Рубин)

«Какая? Это что······.» (Энцо)

«Старший брат жаловался, что он единственный, кого бьет отец, но я переживал то же самое. Я даже не выходил и не играл, как ты. (Рубин)

«……Ты ведь шутишь? Пусть брат…» (Энцо)

«Мне все равно, верите вы в это или нет. То же самое и со старшим братом. В любом случае, вы правильно поняли, он меня бил, на самом деле, похоже, он был обижен». (Рубин)

«·············». (Энцо)

«Ну, я просто чужой для них, и теперь я ношу фамилию Омерта. Так что я вступлю в переговоры, отдавая предпочтение интересам семьи Омерта. Каким бы важным ни был Святой Отец, моя фамилия больше не Борджиа». (Рубин)

Тишина снова наполнила воздух.

Птица бешено слетела с дерева над головой, разметав снег.

Снежинки падали и приземлялись на рыжие волосы.

Несмотря на это, Энцо просто смотрел на меня, не задумываясь о состоянии своих волос.

Было немного забавно видеть, как его рот был открыт так же широко, как и его глаза.

«… Ты их ненавидишь?» (Энцо)

«Какая?» (Рубин)

— Ты ненавидишь отца и брата? (Энцо)

Что бы вы сделали, если бы я сделал или не сделал? В любом случае, этот же вопрос можно задать и вам.

«Нет, я ничего к ним не чувствую. Как вы и указывали ранее. (Рубин)

Я сказал эти слова, потому что действительно больше ничего не чувствовал, но по какой-то причине одноклеточный организм закрыл свои челюсти и вдруг стал очень грустным.

Любой, кто увидит это, подумает, что я только что сказал, что ненавижу его.

Собираетесь ли вы быть человеком, занимающим несколько ролей персонажей в течение нескольких дней, которые вы здесь?

(Прим.: Руби комментирует свои быстрые переходы между своими обычными клоунскими персонажами, заботливым братом, серьезным человеком и т. д. Я не уверен, что формулировка будет двусмысленной для тех, для кого английский язык не является родным, с разным уровнем беглости. .)

«Да, верно… вполне естественно, что ты так думаешь…» (Энцо)

«………». (Рубин)

«Тогда что насчет меня? Ты тоже ничего не чувствуешь ко мне? (Энцо)

Слезы, неловко катившиеся из сапфировых глаз, таких же, как у Чезаре, но совершенно иных, заставили меня на мгновение лишиться дара речи.