Нет предупредительных выстрелов

«Вау! Я хочу вернуться в туннель!» — пожаловался Эйдан, потирая тонкие руки принцессы. Мир искусственных пещер превратился в чистый белый лес.

«Нет, ваше высочество. У нас мало припасов, нам нужно добраться до следующего города завтра».

Сора шла впереди с двумя сумками на плечах и с натянутым луком. У Эйдана не было багажа, кроме собственного тела, которое он тащил за собой на импровизированных носилках. Плащ Люмины был накинут на него, рука мальчика была подвешена, а рука, связанная внутри разреза платья Люмины, касалась спины девушки. Иногда сквозняк проникал под туннель, заставляя его жаловаться. Но, по крайней мере, они могли путешествовать и совершенствоваться одновременно.

Сора! Перестань называть меня так. Люмина — принцесса, а не я. А мы должны залечь на дно!» — запротестовал мальчик в теле принцессы.

«Хорошо. Как мне тогда тебя звать?»

«Рассвет. Зови меня рассветом. У меня такое чувство, что Люмине понравилось это имя». Эйдан почувствовал внутри себя тепло, когда произнес новый псевдоним Люмины.

— Кстати говоря, вы заметили?

«Заметить что?»

«Иногда ты добавляешь немного подлинной Люмины в свое выступление, ‘Dawn’».

«Возможно, принцесса просыпается. Но я думаю, что мне понадобится целая неделя тесного контакта, чтобы заполнить ее чудовищный запас маны».

Эти два дня отдыха в устье туннеля были полезными. Люмина перезарядила больше маны, чем за весь предыдущий месяц, который они провели в таверне с Клэр. Конечно, служанка никогда бы не допустила этого постыдного голого контакта. А Эйдан научился новому трюку, чтобы уменьшить беспорядок при освобождении тела принцессы. Он до сих пор с содроганием вспоминает, какой дружелюбной была Сора, когда учила его.

Они шли через редколесье и каменистую местность еще пару часов, когда Сора приказал ему остановиться.

«Впереди идет дым. Может быть, лагерь или какое-то жилье».

Встречаться с людьми было проблематично. Зимой люди были менее склонны делиться, это были две девушки, путешествующие с коматозным мальчиком на буксире, и беглецы.

— Можем ли мы их избежать?

«Это займет слишком много времени, чтобы обойти. Эти скальные образования не позволяют открывать слишком много путей, и мы можем застрять в тупике. Я мог бы подняться, но вы двое…»

«Чертова защищенная жизнь принцессы», — подумал Эйдан. «И я чувствую, что Люмина действительно хотела отправиться в приключение».

— Тогда вперед. Выбора нет. Если бы только Скиппи был с нами. Эйдан посмотрел вверх и назад. Туннель проходил под несколькими холмами, и местность была пересеченной. Даже для летающего дракона это был опасный переход.

«Зверь находчивый. Я уверен, что он очень скоро догонит».

На самом деле не было ничего, от чего маленький дракон не мог бы ни увернуться, ни поджечь в этих холмах. Девочки не слишком беспокоились о его безопасности, и теперь, когда Эйдан находился над землей, это дало бы ему ориентир, чтобы следовать за ними.

Они шли еще некоторое время, пока не достигли источника дыма, хижины охотника. Вокруг хижины, кроме входа на крыльцо, были посажены заостренные куски дерева, что делало ее очень непривлекательной. Некоторые шкуры животных сушились на стеллажах или растянулись в рамах. Сора и Доун размышляли, объявить ли им о себе или ускользнуть, когда дверь распахнулась. В дверной косяк вошел здоровенный, грязный и дикого вида мужчина и посмотрел на них. В руке у него был потрепанный метательный топорик. его губы были едва видны из-под спутанной бороды.

«Э-э, привет там!» Сора улыбнулась ему, но лука не выпускала, стрела была натянута и крепко сжималась в руке. Она могла выстрелить до того, как топор доберется до них.

«Что вы, девочки, делаете здесь посреди зимы? Вы охотники? У вас там кто-нибудь был ранен?» Он спросил. Рука, держащая топор, была расслаблена, но Сора был уверен, что оружие может взлететь одним взмахом этой сильной руки.

«Вернувшись в город, мы гуляли по холмам. У нас здесь нет раненых». Сора солгал. Мужчина поднял бровь.

«Это ноги, выходящие из девчонки в задней части плаща. И поскольку она стоит сама по себе, они принадлежат тому, кого ты тащишь». У мужчины был сильный акцент, а произношение — невнятное. Это убедило Эйдана, что они больше не в Ютисе.

— Как далеко до города, добрый сэр? Сора попытался сменить тему. Мужчина заметил это и сделал шаг вперед. Рука Соры дернулась на тетиве.

— Слишком далеко. Ты не успеешь до наступления темноты. Заходи внутрь, можешь переночевать в гостиной. Там есть очаг и дрова есть. А ужин — волчья похлебка.

Это было трудное решение. Суп и теплое место для отдыха были соблазнительны, но они были двумя девушками и были бы уязвимы в каюте. Мужчина был неуклюжим животным без манер и лишь слабым чувством личной гигиены. Вся территория вокруг кабины пахла засохшей кровью и мясом. Сора не мог даже повернуться и посмотреть на Эйдана, чтобы посмотреть, смогут ли они прийти к невербальному соглашению. Разговор перед мужчиной может разозлить его.

Эйдан проявил инициативу и нарушил молчание. «Мне очень жаль, но нам придется отклонить ваше любезное предложение, сэр. Мы поторопимся и доберемся до города до наступления темноты. Мы благодарны за ваш совет».

Сора поклонился, и они пошли мимо хижины. Она держала мужчину в поле зрения, но это означало, что она не могла скрыть своего подозрения.

«Эй, дамы. Пожалуйста, подождите. Я не причиняю вреда. Просто подождите немного, давайте обменяемся историями и поделимся супом». Это только заставило Эйдана ускорить шаг. «Подождите! У меня в городе есть племянница, она такая же прекрасная девушка, как и вы. Ничего страшного, пожалуйста, подождите!» Мужчина улыбнулся и показал ряд неровных сломанных зубов. Это зрелище напугало Эйдана, и он вскрикнул.

Сердцебиение Соры и Доун участилось. В их жилах горел огонь, и они шли настолько быстро, насколько позволяла местность и снег. Сора часто оглядывался назад, но не было никаких признаков того, что мужчина следует за ними. Но он был опытным охотником. Он мог бы преследовать их, и они бы не заметили. Особенно с учетом их испуганного состояния.

Через несколько минут они остановились, чтобы перевести дух. Доун чуть не потеряла сознание, ее ноги горели.

— Думаешь, он преследовал нас? Эйдан говорил между вдохами.

— Наверное, нет. Было бы очень плохо, если бы он это сделал. Я знаю, что не должен судить о нем по его внешности, но…

«Он сделал предложение, мы отказались, конец истории». — заявил Эйдан. «Теперь я могу ходить. Поспешим в город».

Они продолжили идти и несколько часов шли вниз по склону, когда Сора дал сигнал остановиться.

«За нами наблюдают». Она предупредила. «Я думаю, что мы на территории волков». Она фыркнула.

Эйдан молчал. Сора навострила уши и попыталась подобрать звук. Прошли напряженные моменты, и она услышала стук когтей по камням. Она натянула тетиву, и Эйдан лихорадочно огляделся, пытаясь что-то разглядеть. Что-либо.

Позади них раздалось рычание и рычание, и Сора выпустил стрелу. Когда волчий крик боли наполнил тишину, звероподобная девушка уже выпустила еще одну стрелу в серое пятно, выскочившее из леса.

«Мечи!» Она плакала, бросая лук и обнажая клинок. Однако Эйдан не рисовал. Он начал читать заклинание огня.

Показалось полдюжины злых и голодных волков. Сора подошел ближе к Доун, чтобы защитить тело Эйдана. Вокруг рук другой девушки собрались струйки огня.

«Прикрой мое право!» — крикнул Дон. Три волка вскочили и побежали вниз по склону прямо на принцессу. Эйдан держал полное заклинание и боролся со своим страхом, чтобы сохранить концентрацию. Когда волки вошли в диапазон, они встретили законченный заброс.

«Пламя!»

Конус пламени вырвался из ее вытянутой ладони и обжег волков. В панике они бросились врассыпную и убежали, мех на большей части их тела сгорел, а кожа покрылась волдырями.

Эйдан бросил молнию, а Сора ударил двух волков, подошедших к ней сбоку. Она была уверена, что эти волки раньше сражались с людьми. Они вздрогнули и почти увернулись от ее удара.

Шестой волк не атаковал. Он наблюдал за обменом и выл. Четыре новых волка вышли из-за него, а Сора и Доун добили двух, которые не убежали.

«Хватит тратить ману!» — крикнул Сора Дон.

«Я в порядке. Это лучше, чем заразиться от укуса волка». Она посмотрела на альфа-волка. «Больше поступающих!»

Из-за спины волков раздался боевой клич, и топорик задел бок альфы, оставив страшную рану. В то же время сверху раздался резкий рев, и Скиппи нырнул на девушек, обстреливая альфу, четырех новых волков и все, что было позади них, своим огненным дыханием. Несмотря на свои миниатюрные размеры, Скиппи был настоящим драконом.

Волки взяли огненное дыхание в лоб и побежали в огне. Огонь дракона был волшебным, горел даже на воде, длился дольше и требовал больших усилий, чтобы его потушить. У дракона был некоторый контроль, и он мог заставить пламя прекратить гореть.

Крики человека доносились из-за волков. Эйдан замерла и позвала своих союзников.

«Сора, я думаю, Скиппи кого-то прикрыл волками. Скиппи, иди сюда, мальчик!»

Сора вложила меч в ножны и взяла лук, выпуская новую стрелу. Она широкими шагами пошла в гору проверять. Скиппи сделал круг и нырнул на плащ Доун.

«Доун, иди сюда, это плохо! Скажи Скиппи, чтобы потушил огонь!»

Эйдан развязал узлы, удерживающие носилки на привязи, и скомандовал Скиппи, прежде чем побежать к Соре.

«Скиппи, погаси огонь и присмотри за моим телом. Не уходи отсюда».

Дракон кивнул и закашлялся. Эйдан добрался до Соры и увидел того же седого охотника, которого они оставили позади, с сильно обожженным лицом и передней частью.

«Он действительно преследовал нас? Насколько это плохо?»

«Еще дышит, но он слишком обожжен. Нам нужно дать ему лечебное зелье». Сора поморщился и от состояния мужчины, и от цены лечебного зелья. У них было всего несколько монет, которые им дал трактирщик, и заменить их было бы дорого.

«Я видел топорик, брошенный в вожака-волка. Сора, я думаю, мы обидели этого человека. Он действительно пытался присмотреть за нами. Вот, используй это зелье».

Эйдан снял с пояса зелье и передал его Соре. Она откупорила и приложила палец к горлышку флакона. Отточенными движениями она побрызгала зельем ему на лицо, грудь и руки. Она сохранила половину зелья и положила его мужчине в рот. Лечебное зелье работало только после того, как проникало сквозь кожу живого существа. Его можно было вводить непосредственно на рану или перорально.

Некоторые из самых серьезных ожогов зажили и покрылись корками. Это оставило бы плохой шрам, если бы не использовалось высококачественное зелье или продвинутая исцеляющая магия. Оба недосягаемы для какого-то одинокого охотника на окраине нигде.

— Нам нужна помощь. Он упомянул племянницу в городе. Охранники у ворот должны знать его, поторопитесь туда и приведите помощь. Я останусь здесь со Скиппи и защищу его.

«Будет уже ночь, когда я вернусь с помощью, если найду ее. Я не смогу найти дорогу назад в темноте».

Эйдан шел назад, пока не оказался в пределах слышимости своего фамильяра-дракона.

— Скиппи, мы ближе к городу или к охотничьей хижине?

Дракон в недоумении наклонил голову. Он прохрипел.

— Вон там город, а позади охотничья хижина, откуда мы поднялись в гору. Какая из них ближе? Не могли бы вы прилететь и проверить?

Скиппи кивнул и взлетел.

Эйдан потащил свое тело рядом с охотником, но не на расстоянии вытянутой руки. Все улики указывали на человека, помогавшего им, но он мог промазать бросок и по ошибке попасть в волка.

Через четверть часа Скиппи вернулся. Он указал на кабину.

«Есть одна проблема, хижина находится в гору. Нам нужно будет тащить туда двух мужчин без сознания…» Сора оборвала ход ее мыслей, а затем фейспалмировала. «Доун, напиши сообщение охранникам. Заставь Скиппи его доставить.

«Как называется город?» — спросил Эйдан, вынимая из рюкзака за спиной Соры письменные принадлежности.

«Элмхилл, если я не ошибаюсь.»

К охране Эльмхилла.

Мы нашли охотника, который живет в хижине в холмах к западу, и он тяжело ранен. У него должна быть племянница в городе. Пожалуйста, следуйте за отправителем этого письма, чтобы найти нас. Принесите помощь.

Он связал письмо веревкой и передал трубку дракону, который схватил ее передними когтями и взмыл на восток. Эйдан вздохнул и сел на камень.

«Теперь мы ждем».