ВТ гл. 3 — я вернулся и я не доволен

[Майор Гиас] — заклинание 7 уровня.

Элемент: Закон

Тип: Проклятие

Классификация: Проклятие. Постоянный. Зависит от языка. Мгновенный кастинг. Сопротивлялся.

Цель: Существа в пределах досягаемости.

Дает абсолютную команду целевым существам. Существа должны понимать команду. Существа не могут не подчиняться командам, которые они поняли. Это заклинание может быть удалено только заклинателем. Заклинатель может назначить наказание за невыполнение приказа.

«Кажется, они действительно приняли твой совет близко к сердцу, дорогая», — язвительно заметила Перл, заглядывая в уже не деревню, которую она видела через окно кареты.

Доун ухмыльнулась в ответ. «Они лучше. Потому что приближается Королевская инспекция».

«Жаль, что это не будет сюрпризом», — вмешалась Сайтрел с другой стороны. «Мне бы очень хотелось увидеть их лица, когда ты только что появился перед ними».

«По крайней мере, рыцари не последуют за нами в туннель», — добавил Сора. «Мы будем свободны быть самими собой».

«И я буду свободна от всех этих надоедливых слоев нижних юбок», — добавила Дон. «Не могу дождаться, чтобы надеть одежду для приключений».

Перл посмотрела на другую принцессу. «Ты принцесса. Ты сыграешь свою роль. Нравится тебе это или нет. Это уже скандал, что ты не носишь корсеты. Служащие замка отказались класть их в твой багаж после того, как ты их сожгла».

Ситрел фыркнул. «Можете ли вы поверить, что она даже создала специальное заклинание?» Она махала своими тонкими волшебными руками и насмехалась над речью Доун. «Сжечь корсет!»

Иллюзия горящего жуткого куска сдавливающего спину женского наряда возникла посреди вагона. Магия туманной волшебницы быстро рассеялась по мановению пальца единственного мужчины в салоне машины.

«Мы прибываем», — напомнил им Эйдан. «Нам нужно выглядеть соответствующе, а все ваши выходки только мешают нам сосредоточиться. Давай».

Ситрел ткнула в него языком, а затем набросилась, чтобы поцеловать его в щеку. — Как пожелаете, милорд.

— Ты тоже, эльф, — напомнила Перл. «Ты придворная дама. Веди себя хорошо! И я сварю тебе язык, если ты укажешь его в мою сторону», — добавила она.

Она собиралась ответить иностранной принцессе, когда Эйдан схватил ее за подбородок и на мгновение сомкнул губы своими.

«Веди себя хорошо, и ты будешь вознагражден», — сказал Он, оставив угрозу наказания повисшей в воздухе незавершенной фразой.

Рыцари-разведчики пошли вперед и предупредили горожан о прибытии принцессы. Руководители города поспешно собрали приветственную комиссию. Бывшую деревню они посещали дважды за последние два года, один раз, когда они были в бегах после похищения Люмины из больницы, и когда они возвращались из Гоар через туннель. В обоих случаях общение было менее чем дружеским. Но поскольку Доун была прочно закреплена и помазана как член королевской семьи, они не могли позволить себе причинить ей вред в третий раз.

«Эйдан, ты пойдешь первым, чтобы помочь нам спуститься», — сказала Перл. «Сначала ты выведешь Сору и Ситрел, они займут твою сторону. Потом Лола и Деб пойдут и прикроют другую сторону. Я уйду до Рассвета».

Несмотря на все перепады настроения, которые Перл испытала во время поездки, она все же из вежливости подчинялась местной королевской семье. Протокол гласил, что самый важный человек должен покинуть машину последним. Рассвет потянулся и сжал руку принцессы. Было важно показать, что репутация новой принцессы и предоставление ей этой небольшой выгоды позволят беспрепятственно взаимодействовать с местными жителями.

Эйдан вышел и оглядел толпу. Двести или около того горожан собрались и жадно пытались увидеть принцесс внутри кареты. Он нашел добрую хозяйку гостиницы, которая помогла им сбежать, и улыбнулся ей. Она была одета в красивую одежду и выглядела вполне здоровой. Другие авторитеты были рядом с ней, но Эйдан намеренно их игнорировал. Если бы они собирались играть в игру влияния, он бы играл в нее тщательно.

Одна за другой дамы выходили из кареты. Толпа затаила дыхание, когда Перл вышла наружу и протянула руку Эйдану. Она выглядела великолепно, и он понял вторую причину, по которой она оставила Доун, чтобы выйти за ней. Она двигала головой, улыбалась толпе и вели себя царственно, спускаясь по трем ступенькам, отделяющим карету от земли. Эйдан изучал каждое движение, чтобы повторить его со своим коллегой.

Перл не просто вышла из кареты. Она вальсировала вниз, струясь со сверхъестественной грацией, хотя ее шаги свидетельствовали о решимости. Эйдан должен был признать, что она выглядела очаровательно, когда двигалась. Результат целой жизни коучинга и тренировок действительно проявился.

Перл встала между своими служанками, и Эйдан сосредоточился на своем двойном взгляде. У рассвета было преимущество, которого почти ни у кого не было. Она могла видеть себя вне своего тела, глазами Эйдана. Это позволило ей исправить выражение лица, исправить положение тела. Они сосредоточились не на подражании движениям Перл, а на намерениях. Течь грациозно, иди так, будто она могла видеть ступеньки под своей юбкой. В то время как Перл делала это благодаря практике и изяществу, Дон обманывала. В то время как ее глаза не могли видеть ее собственные ноги, Эйдан был в идеальном положении, чтобы сделать это.

Доун могла выскользнуть из кареты и из-за этого сделать так, чтобы это казалось самым простым делом. Альтернативой было бы либо рискнуть споткнуться, либо использовать магию, чтобы все исправить. Как только она достигла земли, к ней подошли лидеры растущего города. Она заметила, что добрый трактирщик остался позади.

«Ваше высочество!» Тот же склизкий деревенский староста низко поклонился Дон. Она не удостоила его взглядом.

«Леди Андерс!» Позвала заря, напугав доброго трактирщика. «Подойдите. Вы, прочь с моего пути», — приказала она чиновникам.

Нарушив протокол, Доун сделала два шага вперед и вышла из строя, чтобы встретить женщину, которая быстро упала на колено. — Принцесса. Для меня большая честь, что вы помните мое имя.

Рассвет взял ее за плечи и обнял после того, как она встала на ноги. Она говорила громко во всеуслышание.

«Конечно, я бы запомнила имя доброго трактирщика, который спас мне жизнь. Если бы вы не оказали мне свою помощь в тот роковой день, когда все остальные, — сказала она, глядя на толпу, — ослепли. из-за их жадности и намерения совершить измену, захватив меня, я был бы мертв».

Температура фигурально упала на десяток градусов при слове измена. Дон использовала это не легкомысленно, но, как сказано в одной драгоценной книге о потусторонних мирах, один раз — это случайность, два раза — совпадение, три раза — закономерность. Трактирщик плакал на плечах Дон.

«Лейтенант!» Рассвет вызвал командира отряда разведчиков.

— Ваши приказы, ваше высочество? Рыцарь сделал шаг вперед, держа руку на рукояти меча.

«Мне нужно издать указ. Я сделаю это в таверне «Олений Рог». Вперед».

Один из городских лидеров, староста деревни, который пытался запугать Дон, когда они всплыли на поверхность, тихо попытался бежать. Проворным прыжком и сменой чешуи на красный цвет, когда он наполнил свое тело огненной маной, Скиппи завис перед мужчиной. Угли собрались в горле маленького дракона.

«Это твой единственный сигнал, чтобы присоединиться и следовать за всеми», — предупредил его Эйдан, не оглядываясь. Он держал по одной руке на плечах каждой из своих жен и шел вместе с остальными.

Бывший староста последовал за ним.

Рассвет махнул рукой, и из земли поднялся каменный помост. Она поднялась по трем ступенькам и повернулась лицом к толпе. Она также призвала Свет, чтобы сиять на ней, что является признаком ее родословной как одной из королевских особ Юти.

— Леди Андерс, подойдите, — скомандовала она ясным голосом, подражая надменности Люмины.

Трактирщик опустился на колени на первой ступеньке. — Ваше Высочество, я здесь, — сказала она дрожащим голосом.

«За вашу непоколебимую верность и чувство долга, превосходящие все, что от вас требовалось, полномочиями, дарованными мне моим отцом, королем Гелиосом, да будет он править долго, я настоящим повышаю Андерса, трактирщика, до баронессы Олений Рог. Лорд Эйдан, свиток».

Это было одной из вещей, которые они договорились заранее. У Эйдана был с собой Королевский указ, который они просили у Гелиоса. Теперь, когда туннель между Ютисом и Гоаром стал реальностью, городом на их стороне должна была управлять знать. Нет лучше самой трактирщицы. Женщина недоверчиво посмотрела в глаза Дон. Дон нежно улыбнулась и кивнула. Эйдан развернул свиток и прочитал его вслух. После длинной преамбулы, которую требовал протокол, он перешел к пикантной части.

«… И за то, что приютила моих дочерей в трудную минуту и ​​показала свою ценность, я рад предоставить титул баронессы Оленерога леди Андерс. Лейтенант Граус и его люди теперь являются частью дома Оленерогов. вам помочь баронессе и научить ее тому, что ей нужно».

Лейтенант сделал шаг вперед и опустился на колени. — Я сделаю, как вы прикажете, ваше величество. Он поклялся.

Рассвет встретился глазами с Перл. Старшая принцесса сузила глаза и одобрительно кивнула.

— Баронесса, встаньте рядом со мной, — позвала Дон. «Лорд Эйдан, где те, кто бросил вызов моему указу?»

Скиппи хлопнул бывшего деревенского вождя хвостом. Мужчина сделал шаг вперед, потирая щеки. Эйдан подтолкнул их вперед и заставил опуститься на колени.

— Вот, ваше высочество.

Этот двойной театр теперь был его второй натурой.

— Господа, вы меня разочаровали, — коротко сказала Дон.

Она не позволила гневу просочиться в свой голос, сделав его настолько холодным, насколько могла. Бледная тень по сравнению с тем, чего могла достичь Люмина, но ей больше не нужно было притворяться Люминой. Она могла найти свой собственный способ делать вещи и «быть собой»… в каком бы смысле это ни работало для человека-в-двух телах.

После того, как он отделился от души Люмины и полностью восстановил тела и души его и Доун, эти двое были больше, чем просто два тела, населенные одним и тем же человеком. У каждого из них был свой собственный запас маны и стихийное сродство, каждый был полностью способен рассуждать, но они были связаны на фундаментальном уровне. Если ему нужно было объяснить в нескольких словах, то это была амбидекстрия, доведенная до крайности во всех аспектах жизни. Точно так же, как некоторые люди могли написать два разных текста одновременно одной рукой, они могли действовать независимо, оставаясь одним и тем же человеком.

— Я предложу тебе выбор, — продолжила она. «Вы либо принимаете гиас и работаете на благо страны, либо вас посадят в тюрьму за ваши преступления».

«Гасс!» Бывшего сельсовета быстро оправдали.

— Лорд Эйдан, пожалуйста.

Эйдан собрал магию Закона. Гиас обычно разыгрывался с более низкими Элементами, такими как Бездна, Кровь или Смерть. Тип наказания варьировался в зависимости от используемого Элемента, но у более слабых типов всегда были способы убежать. Однако элемент Закона был усовершенствованием этой цепочки. Гиас Закона пяти стихий теоретически был уязвим только для божественной магии.

«Майор Гиас!

«Ты должен работать под началом баронессы Оленерог и заботиться о процветании Ютис, следовать законам страны, никогда не совершать бунта, промедления или растраты, говорить правду с баронессой и ее офицерами, способствовать безопасности баронессы и ее вотчины, и выполняйте ее приказы в соответствии с духом приказов. Дайте баронессе полезные и искренние советы с почтением и уважением, которых я ожидаю от вас».

Староста деревни почувствовал, что гиас установлен, и вопросительно взглянул на Эйдана. Молодой маг знал, что было не так. Не было никакого наказания за неисполнение приказов гиас. Вскоре они обнаружат, что в этом нет необходимости. Закон был абсолютным. Они были бы неспособны действовать против гиасса.

Применение заклинания к такому количеству людей истощило более трех четвертей его запаса магии. Но оно того стоило. Усталость от использования такого количества магии была видна на его лице.

— Благодарю вас, лорд Эйдан, — сказала Доун. «Вы можете пойти в гостиницу, чтобы отдохнуть. Уволен.»

— Ваше Высочество, с вашего позволения, — Эйдан вырвался из толпы и направился к таверне «Олений рог», бывшей резиденции старосты. Сора и Ситрел последовали за ним.

«Баронесса, эти люди помогут вам привыкнуть к вашему положению и помогут вам в управлении баронством. Вы пользуетесь благосклонностью королевской семьи», — заявила Дон женщине и обратилась к толпе. «И наш гнев на любого, кто посмеет пренебречь баронессой».

Она взмахнула еще одной частицей магии Земли и создала ступеньки на другой стороне помоста. Доун обняла новую баронессу и нашла взгляд Перл. Другая принцесса улыбнулась и вошла в гостиницу. Рыцари боксировали вокруг знатных дам, и все они ушли внутрь на заслуженный отдых.