Глава 228: Тебя зовут Пань Гу

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Лицо Наньнана напряглось. Хотя она держала большой меч, ее ноги уже дрожали.

Она была королем этих детей в деревне. Эта личность не позволила ей сбежать. Даже если бы она хотела сбежать, ей пришлось бы сделать это после того, как все ее спутники уйдут.

Она держала большой меч и шаг за шагом шла ко входу в пещеру.

Ох… Там есть кто-нибудь? Я так напуган!

Кто-нибудь, придите и спасите меня!

Сопровождаемый рыданиями, Наньнан был ошеломлен, увидев, как маленький толстяк шаг за шагом выходит из дома.

Это было действительно трогательно.

Его две короткие ноги шаг за шагом двигались сюда.

Более того, каждый раз, когда он поднимал ноги, он словно собирался лишиться жизни. Он задыхался, как будто мог перестать дышать в любой момент.

Наньнан изначально очень нервничал. Когда она увидела Маленького Толстяка, она не смогла удержаться от смеха. Она громко рассмеялась.

Тао, Маленький Хай, ребята, вернитесь. Это не привидение, это немного толстый! Наньнан кричал на детей, которые убежали далеко.

Когда маленький толстяк услышал голос Нанана, он был ошеломлен. Затем на его лице появилось выражение экстаза. «Маленькая Мисси снаружи, пожалуйста, спаси меня. Я больше не могу ходить».

Сразу после этого послышался звук падения на землю тяжелых предметов.

Когда те маленькие ребята, которые убежали далеко, услышали слова Наннана, они все со скептицизмом вернулись назад. Однако каждое из их маленьких лиц было напряженным. Видно, они были очень напуганы.

Ребята, спасите меня, я скоро умру! Я очень голоден! Ууууу…

Когда все дети вернулись, они расслабились только тогда, когда увидели плачущего толстяка у входа в пещеру.

Затем каждый из них в смущении встал.

На самом деле их отпугнул маленький толстяк.

Наннан подошел к маленькому толстяку. «Как тебя зовут? Почему ты плачешь?»

Когда маленький толстяк услышал, как с ним кто-то разговаривает, он тут же поднял глаза. Его пухлое лицо и черты лица были сжаты вместе.

Так некрасиво!

Ух ты, такой толстый!

Сказали несколько детей, а затем они вместе помогли Маленькому Толстяку подняться.

Ребенок был очень маленьким, поэтому его слова не были злыми. Он просто говорил все, что думал.

Как тебя зовут? — с любопытством спросил Нанан.

Имя? Что это такое?

Маленький толстяк был ошеломлен, когда услышал это, и озадаченно посмотрел на Нанан.

Это имя. У каждого есть имя. Меня зовут Нанан, его зовут Маленький Хай, а ее зовут Тао…

Наньнан представлял каждого маленького ребенка один раз.

Когда маленький толстяк услышал, что у каждого ребенка есть имя, он скривил губы и выглядел очень огорченным.

У меня нет имени! Когда он услышал, что у всех остальных есть имена, маленький толстяк явно был немного разочарован.

Где твои отец и мать? Почему ты здесь сам? Нанан посмотрел на маленького толстяка и спросил.

Отец мать? Что это такое?

Айя, ты такая глупая. Даже мама и папа не знают. Только потому, что папа и мама вместе, они родили тебя! Тао погрызла ногти и сказала, подумав некоторое время.

Я не знаю. Когда я просыпаюсь, я внутри. Внутри так темно…

Услышав, как маленький толстяк сказал, что он вышел изнутри, внимание Нанана и остальных сразу же отвлеклось. Один за другим они начали расспрашивать о ситуации в глубине пещеры.

Бляп! Бляп!

Серия голодных криков напомнила малышам, что они голодны.

Ох, пойдем домой. Я голоден!

Я хочу есть еду сэра!

Но мы ускользнули. Сэр будет сердиться!

Конечно, нет. Мы только что сказали, что Наньнан вытеснил нас!

Тао закатила глаза и сказала.

Нет, Тао, ты плохой! Наньнан немедленно оказал сопротивление.

Но она была всего лишь одним человеком. Все единогласно решили поручить это дело Нанану.

Наннан надулся.

Когда маленький толстяк услышал, что есть еда, его язык дико облизнулся, когда он посмотрел на Нанана нетерпеливыми глазами: «Сестра Нанан, могу ли я съесть это?»

Конечно могу. Пошли, следуем за старшей сестрой обратно!

Если вшей было слишком много, страха укусить не было!

Она, Чжан Наньнань, была таким же влиятельным человеком, как и ее отец.

Ладно, мы не можем продолжать называть тебя Толстяком? Разве ты не должен дать мне имя? Маленький Хай внезапно сказал.

Да, Толстяку так неприятно это слышать! Давайте дадим ему имя!

Ладно ладно! Но как его зовут? Я не знаю, как дать имя!

А как насчет Большого Желтого?

Разве это не имя собаки? Назовем его Голди!

Разве это все еще не собачье имя?

Дети тут же бесконечно спорили, а толстячок продолжал облизываться, как будто то, что все обсуждали, не имело к нему никакого отношения.

Эх, наша деревня называется Пан Гу. Почему бы нам не звать тебя Пань Гу?

— внезапно сказал Наньнан.

Пан Гу? Э? Это имя звучит хорошо!

Хорошо, я буду называть тебя Пань Гу!

Тао, Сяо Хай и другие дети сразу же приняли решение.

Пань Гу, следуй за нами, чтобы поесть!

Маленький Толстяк, казалось, был несколько чувствителен к этому имени. Когда он услышал это, его тело задрожало.

Однако прежде чем он успел о чем-либо подумать, его сразу же привлекла еда во рту нескольких малышей.

Когда они собирались уходить, послышался холодный и приятно удивленный голос.

Пан Гу? Какое хорошее имя! Ха-ха, я не ожидал, что знаменитый Пань Гу станет таким.

Маленький Толстяк, вернись со мной!

Перед детьми медленно появился старик.

Старик был одним из пятнадцати человек из Преисподней, которые последовали сюда за даосским королем.

Дедушка, здравствуй!

Наннан с любопытством посмотрел на старика и послушно поприветствовал его.

Поначалу старика это не волновало, но когда он увидел внешний вид Наньнана, его глаза сверкнули.

Бессмертная Кровь!

Сегодня мой счастливый день. Я не только встретил Пань Гу, я также встретил легендарную Бессмертную Кровь. Это живое лекарство долгой жизни!

Старший маниакально рассмеялся.

Говоря это, старик протянул руку и схватил Пань Гу и Наньнаня. Бесконечная Ци Преисподней превратилась в лучи черного света, собравшиеся к руке старика.

Черный свет переместился и сплелся в сеть, окутывая Наньнаня и Пань Гу.

Черт возьми, он нехороший человек!

Побей его!

Он плохой парень!

Несколько детей внезапно достали ложку, палочки для еды и кисть.

Старик холодно фыркнул. В его глазах не было жалости. Он ударил другой рукой, и жестокая сила окутала детей.

Умереть!

Намерение убийства ясно как вода!

Осмелитесь напасть на меня, я дарую вам смерть!

Выпала ладонь. Ветер и облака изменили цвет.

Эта обширная аура взволновала окружающую Пустоту.

Несколько детей держали вещи в руках и слегка махали ими старику.

В то же время Наньнан также поднял большой меч и направил его к старику.

Старик усмехнулся и не стал сопротивляться.

Однако в следующий момент выражение его лица изменилось.

Этим нежным прикосновением…

Внезапно Пустота разделилась пополам. Меч Дабао вспыхнул светом меча, который привел его в отчаяние. Черный свет в его руке мгновенно исчез.

Старик был потрясен. Он развернулся и попытался увернуться.

Пых!

Как будто что-то отрезали!

Кровь брызнула повсюду.

Выражение лица старика изменилось, когда он почувствовал сильную боль.