Легкая пульсация пронзила разум Алисы, какая-то болезненная сухость покалывала в задней части ее рта и горла. Неприятные ощущения заставили ее глаза медленно открыться, ощущение липкости и корки в уголках глаз, когда она заставила их открыть.
Сначала все перед ней было расплывчатым и ослепляющим, она даже не могла разглядеть никаких фигур. Но, моргнув несколько раз, чтобы глаза снова привыкли к свету, она смогла осмотреть окрестности.
На самом деле она находилась в удивительно аккуратной комнате, которая была даже больше, чем ее собственная комната в особняке Вритара. Она лежала на большой и мягкой кровати, покрытой синим шелковым балдахином, рядом с ней стояла большая таз с водой для мытья. У стены в другом конце комнаты стояли письменный стол и зеркало, аккуратно выстроенные в ряд обычные виды макияжа и парфюмерии. Книжные полки, дверь, которая, вероятно, вела в ванную, а та, которая, вероятно, вела в гардеробную, стол и два дивана, растения в горшках и прекрасные картины. Это была точная копия комнаты для гостей, которую можно найти в больших дворянских особняках.
Но что ж, быстрая проверка ее собственного состояния показала, что она не может рассчитывать на то, что к ней будут относиться как к гостье. Ее руки были скованы, между ними была длинная цепь. На первый взгляд казалось, что цепь не будет сильно мешать ей двигаться, но она знала, что это за кандалы.
Проклятая цепь трещин, это был тип магического предмета, который можно было использовать для запечатывания магов перед казнью или во время допроса. Магия внутри цепей обнаруживала, когда носитель пытался нарисовать магический круг, содержащий одно или несколько впечатанных в него слов (обычно это все основные слова, используемые в заклинании), и затем продолжала протягивать длинную трещину через него. магический круг, делающий заклинание безвредным.
Но цепи, сковывающие ее, на этом не закончились, к ее ногам тоже что-то было прикреплено. Каждую ногу украшал простой серебряный браслет — обсидиановый шар, покрытый множеством алых рун, слитых с браслетом.
Он был очень похож на предмет, который Габриэль использовал в прошлом, — Бусину, запечатывающую дух. Но хотя для эффективности такую бусину нужно было сломать, браслет, подобный этому, был гораздо более высокого класса, поэтому требовался только контакт с кем-то, чтобы предотвратить материализацию его духа или иное проявление своей силы.
Эти браслеты, по крайней мере, судя по тому, что она чувствовала от них, определенно были выше даже самого высокого класса. Вероятно, они были чем-то вроде национального достояния, способного запечатать даже духов уровня Бедствия. Это звучало просто, но когда кто-то подумал, что всего на один уровень выше, уровень Катаклизма, содержатся подобные живым драконам, стало совершенно ясно, что ее похититель был чрезвычайно осторожен, когда дело касалось ее духов-близнецов.
«Ты можешь… Кх… Мхмм… Ты можешь сказать своему боссу, что я проснулся».
Алиса почти мгновенно закашлялась, когда открыла рот, чтобы что-то сказать, и несколько раз быстро прочистила горло, прежде чем продолжить говорить. За закрытой дверью, которая должна была быть входом, не последовало никакой реакции, но она смогла уловить тихий звук чьих-то шаркающих шагов.
Элис потянулась поперек кровати, чтобы разогнать кровь, и использовала таз рядом с кроватью, чтобы умыться после того, как встала. Она сделала еще несколько растяжек, ее тело было довольно напряженным, поэтому она предположила, что отсутствовала как минимум больше суток. И, судя по легким ломотам, разбросанным по всему телу, ее привезли сюда довольно поспешно, в изрядно потрепанной карете.
Нажмите.
Звук двери привлек ее внимание: кто-то вошел. На самом деле, они даже не постучали первыми, несмотря на то, что она была леди, они явно нарушили свои манеры. Когда она повернулась, она увидела свиту, состоящую, по-видимому, из одной молодой девушки, едва ли старше восьми или девяти лет, шести рыцарей, явно повидавших свою долю сражений, и пожилого джентльмена, который, вероятно, служил дворецким.
«Надеюсь, платье, которое ты для меня выбрал, красное или черное, иначе мне придется протестовать».
Алиса взяла на себя инициативу в разговоре, глядя прямо на дворецкого, чьи бледно-зеленые глаза смотрели прямо на нее из-за пары очков. Видя ее отношение, как люди в окружении могли не поднять бровь.
Она только что очнулась жертвой похищения, но, похоже, даже не обратила внимания на ситуацию и даже не спросила, где она. Нет, она даже шла вперед и требовала, как ей заблагорассудится.
«Наш Господь желает…»
Один из рыцарей открыл рот, чтобы ответить, но Алиса поднесла палец к губам и косым взглядом заставила его замолчать.
«Шшш. Я не с тобой разговаривал. Хорошие маленькие собачки должны держать рот на замке, пока взрослые разговаривают, иначе их могут побрить, как непослушных щенков».
Она ни в малейшей степени не пощадила чувства рыцаря, выражение его лица, естественно, несколько потемнело. Он не показал какого-либо сильного всплеска эмоций, но его рука нашла путь к мечу, находившемуся сбоку, большой палец надавил на рукоятку, обнажая острое лезвие. Хорошая и тихая угроза.
«Поздравляю, у вас острое и блестящее лезвие. Я думаю, что такому маленькому щенку, как ты, не удастся пользоваться им достаточно часто, чтобы на нем появились сколы или царапины. Ну да ладно, гордитесь любой мелочью, которую вы хотите».
Алиса, казалось, даже не заметила угрозы, насмехаясь над рыцарем и отводя взгляд. Она хорошо рассмотрела лезвие, металлические детали по краю не были обнаружены в Империи Эрхарт, а острота означала, что оно, скорее всего, не принадлежало какому-то случайному бандиту или наемнику.
Рыцарь выглядел так, будто хотел что-то сказать, но дворецкий поднял руку прежде, чем он успел.
«Если красный и черный — это то, что вы хотите, пожалуйста, дайте нам немного времени, чтобы подготовить его. Капитан, могу я доверить это вам?
Дворецкий бросил быстрый взгляд на рыцаря, которого вызвала неприязнь Алиса, мужчина почти бесстрастно кивнул, прежде чем повернуться и выйти из комнаты. Вскоре он вернулся с пакетом, который был передан дворецкому, который затем передал его молодой горничной.
«Марайя, пожалуйста, помоги молодой леди умыться и одеться. И, юная леди, мы подождем снаружи, пока вы не закончите.
Дворецкий вежливо улыбнулся Алисе, прежде чем выйти из комнаты вместе с рыцарями, закрыв за ними дверь. Когда их осталось только двое, молодая девушка Марайя отнесла коробку к кровати и с трудом сняла крышку.
Внутри было сложенное черное платье, украшенное красным шелковым кружевом. Казалось, оно довольно плотно облегало грудь и торсы, расширяясь чуть ниже бедер и складываясь в несколько слоев кружева. Несколько более скромная версия платья для сальсы, определенно не распространенная в Империи Эрхарт.
— Пухлеас, позволь мне… Пожалуйста, позволь мне помочь тебе, юная леди.
Маленькая девочка начала было говорить, но быстро спохватилась, сменив тон и вежливо опустив голову. Алисе потребовалось время, чтобы незаметно осмотреть комнату, убедившись, что за ней никто не шпионит, прежде чем она начала снимать одежду. На мгновение ее ударил запах застарелого пота, и она сморщила нос, прежде чем заговорить.
«Вы можете спокойно разговаривать».
Говоря это, Алиса перетащила стул и села возле раковины, стоявшей рядом с кроватью. Она не была настолько встревожена, чтобы желать, чтобы такой маленький ребенок разговаривал с ней вежливо и уважительно.
«Ах, тогда… Примите мою благодарность, Леди Юнги».
Марайя отреагировала быстро, быстро снова спохватившись, но не заметив оговорки в конце. Она схватила тряпку, которую несла с собой с момента прибытия, и окунула ее в воду, чтобы медленно вытереть ею тело Алисы.
— Вы давно здесь работаете?
Алиса посмотрела на маленькую девочку, ее каштановые волосы уже доходили до плеч, а в голубых глазах светился небольшой блеск. В сочетании с ямочками на уголках рта, когда она улыбалась, она определенно была очень милым маленьким ребенком, который хорошо вырастет.
Маленькая девочка на мгновение остановилась, когда Алиса начала свою случайную болтовню. Ее глаза закатились, и, судя по тому, как ее пальцы постукивали по коже Алисы, она, вероятно, делала в уме какие-то поспешные расчеты.
«Ммм… Мхм… Ммм… Около восьми самых ярких му… Месяцев, около восьми месяцев!»
Она на мгновение осветилась, когда вспомнила слово, которому ее недавно учили, ямочки на ее щеках стали глубже. У Алисы было почти мягкое выражение лица, когда она взглянула на маленького ребенка, было бы предпочтительнее, если бы ее пощадили, когда они начнут действовать.
«Это не так уж много времени для такого молодого человека. Кто-нибудь в твоей семье знает жителей этого поместья?»
Алиса продолжала говорить, а маленькая девочка снова поспешно начала мыть ее, вытирая пот, который, по ощущениям, накопился как минимум за несколько дней. Она немного покопалась в своем вопросе, но сочла маловероятным, что ее похитители окажутся настолько глупы, чтобы оставить ее с кем-то, от кого она могла бы получить некоторую информацию. И действительно, Марайя не смогла бы помочь, когда дело дошло до сбора этой небольшой дополнительной информации.
«Нет, меня купили из детского дома. Я собираюсь пройти обучение здесь, прежде чем меня отправят помогать кому-то еще, когда я стану старше и умнее!»
Девушка слегка выпятила грудь, изображая гордость, когда говорила. Она была выбрана. Из всех остальных детей в приюте именно она была выбрана этими дворянами, именно ей дали дом.
— Я вижу, тогда ты, должно быть, очень классный.
Элис все еще сохраняла свое приглушенное, мягкое выражение лица, но если бы Габриэль был здесь, он бы смог распознать небольшой огонек насилия в ее глазах. Это не была редкая история: многие дворяне часто ходили в детские дома, чтобы забрать детей, которых они могли бы обучить.
Но когда вас подбирали и готовили для отправки к кому-то другому, это обычно происходило только по одной из двух причин. Мужчины становились бы верными рыцарями или убийцами, женщины — послушными служанками, которые были бы не прочь согреть по ночам постель своего хозяина. Это было не совсем рабство, но, по сути, людей раздавали в качестве подарков, чтобы завоевать расположение. Это было отвратительно.
«Ага, они сказали, что я буду очень популярен!»
Но, конечно, такой маленький ребенок не знал бы ничего из этого, поэтому Марайя просто радостно улыбалась, продолжая работать над тем, чтобы Алиса была чистой и правильной.
В конце концов она закончила уборку, они все время болтали, пока девушка начала помогать Алисе надеть платье. Когда они подошли к концу процесса, Марайя, казалось, набралась храбрости, или, возможно, ее любопытство просто взяло верх.
«…Тебе не страшно?»
Она говорила почти приглушенным тоном, как ребенок разговаривал бы со своей собакой, когда хотел спросить ее о секрете, который родители не хотели, чтобы он знал.
«Почему бы мне быть?»
Алиса, в отличие от Марайи, не понизила голоса. Уголки ее рта были уверенно подняты вверх, легкого блеска в глазах было достаточно, чтобы вселить веру во всех, кто это видел. Но, естественно, только она одна знала источник своей уверенности, так как же маленький ребенок мог в это поверить?
«Я слышал, что тебя забрали сюда против твоей воли, и после этого тебе предстоит встреча с Господом. она очень могущественный человек, который может сделать практически все!»
Когда она была моложе, она думала, что надзиратели в приюте подобны королям, управляющим всем в их повседневной жизни. Но затем пришли жители этого особняка, и даже этим «королям» пришлось склонить головы и беспрекословно подчиниться. В таком случае, что же сделал хозяин этого поместья? Но что сделала Алиса в ответ на веру этого маленького ребенка? Она легко хихикнула.
«Я понимаю. Но, маленькая Мара, позволь мне открыть тебе маленький секрет, только между нами двумя.
Девушка не могла не наклонить голову от внезапного прозвища, но все равно наклонилась, когда Алиса махнула пальцем. Алиса прижалась губами к уху девушки, ее дыхание щекотало ее, когда она говорила правду, которую давно уже выгравировала в своем существе.
«Мой муж сказал, что я не имею себе равных, поэтому даже люди, которые могут почти все, не могут сравниться со мной».
Когда Алиса откинула голову, Марайя посмотрела на нее с вполне понятным подозрением, но она просто сохранила улыбку и подмигнула ей.
Вскоре процедура одевания была закончена, поэтому Марайя снова закрыла сверток и поспешила к двери. Как они и сказали, дворецкий и рыцари ждали снаружи, Алиса неторопливой походкой прошла мимо них.
— Ну что, пойдем в столовую? Или ваш господин настолько негостеприимный человек, что даже не накормил своих драгоценных пленников?»
Брови рыцаря поползли вверх от ее бесстыдных манер, но дворецкий просто вежливо поклонился и махнул рукой, прежде чем взять на себя инициативу. Элис последовала за ними через особняк, рассматривая архитектуру и украшения. С большинством из них она была не слишком знакома, она отвлеклась от изучения этого места, сосредоточившись на своей собственной империи, но она узнала достаточно из них, чтобы составить догадку относительно своего текущего местоположения.
Через некоторое время они достигли пары закрытых двойных дверей, которые, похоже, и были их целью. Рыцари расположились по бокам двух дверей, дворецкий толкнул двери, а капитан положил руку на голову Алисы. Как только двери были полностью открыты, он слегка опустил ее голову, чтобы заставить ее поприветствовать.
«Мы приветствуем уважаемую герцогиню. Мы привели пленника!»
Алиса взглянула на капитана, когда он опустил ее голову, выдохнув воздух, прежде чем она покачала головой, чтобы выскользнуть из его хватки. В результате капитан нахмурился, резко нахмурив брови, когда посмотрел на свою руку. Он мог бы поклясться, что схватил ее так крепко, что она не смогла бы выскользнуть. И все же он не смог помешать ей вырваться из его хватки.
Алиса проигнорировала его и пошла вперед. Удивительно маленькая столовая раскинулась за дверями: единственный длинный стол, окруженный 13 стульями, служил центральной частью комнаты. Стены украшали несколько больших картин, изображающих различные сражения, в разных точках вдоль стен располагались изящно вырезанные статуи.
«Глядя на неряшливую работу «конвоиров», я подумал, что проснулся бы под стражей герцога Квинтерия. Вы можете счесть меня слегка удивленным.
Взгляд Алисы был прикован к слегка пожилой женщине, сидевшей во главе обеденного стола. На ее лице было несколько морщин, некоторые доходили до шеи, а каштановые волосы начали сильно седеть. Но ее черные глаза все еще были сильными, яркий свет плавал в их глубине, когда она оперлась локтями на стол.
«Алиса Де Вритара, добро пожаловать. Раз вы так плохо отзываетесь об эскорте, могу ли я принять это за знак того, что вы согласились приехать сюда? Или это попытка вернуть себе гордость?»
Голос женщины был тяжелым от возраста, каждое слово было медленным и обдуманным, когда она смотрела на Алису спокойным, слегка любопытным взглядом.
Герцогиня Жизель, одна из двух герцогских семей Королевства Касариас. У Алисы были некоторые ожидания, что она проснется в Королевстве Касариас, но она ожидала, что ее поймает герцог, работающий с третьим сыном семьи Сорин, а не с, казалось бы, не связанной с ним Жизелью. Ну да ладно, чем неожиданнее была ситуация, тем лучше.
«Эбигейл никогда не просит меня встретиться с ней на публике вот так, а я случайно встретил ее ранее в тот же день, так что она ни за что не отправит такой запрос. Разве третий принц не сказал тебе об этом заранее?
Элис почти ухмыльнулась, плюхнувшись на одно из сидений. Действительно, приехавшие за ней конвоиры проделали такую ужасную работу, что надо быть идиотом, чтобы этого не заметить. И как они отравили ее чай? Алиса много работала с Терезой, которая почти полностью сосредоточилась на ядах. Они пытались сделать это слишком очевидным?
Брови герцогини Жизели на мгновение сдвинулись, когда Алиса села, это было движение настолько незначительное, что его едва можно было бы даже заметить, если бы за ней не наблюдали внимательно. Но как жаль, что Алиса сделала именно это.
«Ах, так это действительно третий принц. Спасибо за информацию.»
Алиса одарила герцогиню яркой улыбкой, выражение лица Жизель лишь на мгновение дрогнуло, когда она на мгновение нахмурила брови. Поведение Алисы сбило ее с толку, она не ожидала, что она будет такой спокойной и уверенной, поэтому случайно на мгновение позволила своему выражению лица дрогнуть, в результате выдав информацию.
Но если Алиса Де Вритара была такой, то герцогиня могла понять, почему третий принц так опасался ее. И все же им нужно было какое-то время поработать с ней вместе, чтобы она могла только уступить этот первый обмен молодой графине. Но как только герцогиня собиралась заговорить, Алиса снова начала действовать первой.
«Итак, как долго я отсутствовал? Кажется, прошло больше дня или двух, вы, должно быть, дали мне большую дозу, потому что нервничали, что я могу проснуться на полпути.
Алиса, откинувшись на спинку сиденья, пока говорила, выглядела так, будто собиралась трясти ногами, насколько она была расслаблена. Ее поведение явно начало раздражать рыцарей, особенно капитана, который был верен герцогине на протяжении большей части 40 лет. Но они ничего не смогли бы сделать, если бы герцогиня не отдала им приказ, поэтому они молчали, пока отвечала пожилая женщина.
«Прошло не так уж много времени, не более семи дней. На данный момент информация о вас хранится в тайне, поэтому вам не нужно беспокоиться о людях в империи, которые ищут вас повсюду».
Если будет действовать третий принц, скрыть некоторую информацию будет не так уж и сложно. Это не будет длиться вечно, и те, кто смотрит немного глубже, чем обычно, поймут это, но просто скрыть это на некоторое время будет достаточно. То, для чего она им понадобилась, не займет много времени, поэтому они смогут отправить ее обратно в империю до того, как новости достигнут публики. Но она не ожидала, что ее слова будут встречены слегка приглушенным смешком, как будто Алиса была удивлена.
«Неделя, да, это дольше, чем я думал. Думаю, это означает, что для Королевства Касариас уже слишком поздно.