Глава 6

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

— Не разговаривай потом слишком много и следуй моим инструкциям. Ты понимаешь?» Сказал Сяо Цзуншуй низким голосом, когда они были в экипаже.

Сидя напротив него, Чжоу Шу кивнул. «Понял.»

Вагон двинулся вперед. Хотя Чжоу Шу сидел в карете, его сердце уже было снаружи.

Он бы уже давно высунул голову, если бы не Сяо Цзуншуй.

Чжоу Шу пробыл в этом мире некоторое время, но никогда не покидал мастерскую Кузнечного Отдела. Захватывающие пейзажи Великой Ся возбудили его любопытство.

Пока Чжоу Шу представлял себе красоту Великой Ся, карета ехала более двух часов, прежде чем остановилась.

Первым из кареты вышел Сяо Цзуншуй, а за ним Чжоу Шу.

Чжоу Шу увидел пустыню вместо шумной столицы, которую он ожидал.

Долина была окружена пышными зелеными горами, а недалеко находился военный лагерь.

Казармы? Сердце Чжоу Шу дрогнуло.

Отношения Кузнечного Подразделения с вооруженными силами должны заключаться в том, что Кузнечное Подразделение поставляет все оружие, которое оно выковало, трем вооруженным силам Великой Ся. Зачем его сюда привезли?

Несмотря на свое замешательство, Чжоу Шу не стал задавать никаких вопросов, так как Сяо Цзуншуй уже сказал ему следить за своими словами.

Он молча плелся за Сяо Цзуншуем, осматривая окрестности.

Когда Сяо Цзуншуй подошел к входу в лагерь, он предъявил свой жетон, и их впустили.

Группы солдат лихорадочно тренировались в военном городке. Чжоу Шу не считал, что в их тренировках есть что-то исключительное. Ничего не делали, только рубили и рубили.

Сяо Цзуншуй, похоже, хорошо знал лагерь. Он провел Чжоу Шу через тренировочную площадку в большую палатку.

Сяо Цзуншуй закричал: «Генерал Чэн, Сяо Цзуншуй просит аудиенции!»

«Заходи.» Раздался грубый голос.

Прежде чем войти в большую палатку, Сяо Цзуншуй бросил взгляд на Чжоу Шу.

Чжоу Шу следовал за ним. Как только он вошел в палатку, он заметил Сяо Цзуншуя, кланяющегося высокому и внушительному генералу.

«Генерал Ченг». Сяо Цзуншуй согнулся, и его тело было практически под углом 90 градусов.

Его начальник уже вел себя так, поэтому Чжоу Шу не мог быть слишком другим. Он сложил руки чашечкой и поздоровался, как это делал Сяо Чжуншуй.

«Вольно.» Генерал Ченг помахал рукой и перевел взгляд с песчаного стола на Сяо Цзуншуя. — Почему ты вернулся? — спросил он в недоумении.

«Генерал Чэн, на этот раз я все еще здесь по вопросу об оружии», — сказал Сяо Цзуншуй.

«Конечно, я знаю, что это для вооружения», — ответил генерал Ченг. «Какое еще я имею отношение к вашему кузнечному отделу?»

«Мои требования не были удовлетворены предоставленным вами оружием. Ваша 97-я мастерская не будет поставлять оружие в мою армию, — продолжил генерал Ченг, покачав головой.

Чжоу Шу был озадачен. Почему это звучит так, как будто Сяо Цзуншуй здесь для продвижения оружия? Разве Кузнечному отделу не нужно самим ковать оружие и продавать его?

Хотя Чжоу Шу был учеником кузнечного отдела в кузнечном отряде, ученики кузнечного дела были низшим существом подразделения и понятия не имели, как оно работает.

В кузнечном отделе все, что ему нужно было знать, это сколько оружия ему нужно выковывать каждый месяц. Ученики понятия не имели, где оказалось оружие, которое они выковали.

— Вы определились с оружием, генерал? Сяо Цзуншуй не испугался.

«Еще нет.» Покачав головой, генерал Ченг выразил недовольство ситуацией. «Поступило немного оружия из 73-й, 86-й и 89-й мастерских, но все они едва удовлетворительные. Мне приказано создать Имперскую Гвардию для обеспечения безопасности Благословенного Дворца. Естественно, я должен проявлять чрезвычайную осторожность при выборе оружия.

Чжоу Шу ошеломленно слушал, но не имел права открывать рот и задавать вопросы. Он мог только догадываться в своем сердце.

Чжоу Шу имел некоторое представление о семинарах, о которых упоминал генерал Чэн. В кузнечном отделении Великого Ся было в общей сложности 108 мастерских, и среди них официальные мастера ковки занимали первые 36 мастерских. Среди них также было более чем достаточно великих мастеров, и они отвечали за изготовление рангового оружия.

Остальные 72 мастерские, включая 97-ю мастерскую, где работал Чжоу Шу, занимались ковкой стандартного оружия.

В разных мастерских умели ковать разные виды вооружения. Одни умели ковать мечи, другие — создавать огнестрельное оружие. Были и другие, умевшие ковать копья, а еще больше умели ковать луки и стрелы.

Чжоу Шу служил в 97-й мастерской, которая специализировалась на ковке сабель.

Чжоу Шу что-то почувствовал в заявлениях генерала Чэна.

Генерал Ченг собирал отряд, и мастерские Кузнечного отдела боролись за право стать поставщиком оружия.

Основываясь на его опыте работы в прошлой жизни, было легко понять, что быть поставщиком оружия было прибыльной работой.

Сяо Цзуншуй и другие не пришли бы за этой работой, если бы это было не так.

«Генерал, сабля — монарх всего оружия. По моему мнению, это самое подходящее оружие для Имперской Гвардии… — высказал свои мысли Сяо Цзуншуй.

Прежде чем он успел закончить, вмешался генерал Ченг. «Я высказал свою точку зрения. Сабли 97-й мастерской не соответствуют моим критериям, суперинтендант Сяо. Вы можете вооружить обычную армию стандартными длинными саблями, которые вы выковали, но моя Имперская Гвардия — элита среди элит!

— Вы неправильно поняли, генерал Ченг. Сяо Цзуншуй покачал головой. «Я знаю, что стандартные длинные сабли, которые я приносил раньше, не были достойны вашей элиты, поэтому я принес новую саблю, над которой 97-я мастерская работала годами!»

«Ой?» Генерал Ченг оставался незаинтересованным. Какое оружие может выковать группа учеников ковки?

«Генерал, пожалуйста, посмотрите!» Обеими руками Сяо Цзуншуй держал саблю перед генералом Чэном.

Чжоу Шу мог видеть, что сабля была острой стандартной длинной саблей, которую Сяо Цзуншуй забрал у него. Он не мог удержаться от того, чтобы внутренне закатить глаза. Как сабля, которую я выковал, стала новым оружием, которое 97-я Мастерская разрабатывала годами?

«Что делает эту саблю уникальной?» Генерал Ченг взял длинную саблю и бросил на нее беглый взгляд.

Острая стандартная длинная сабля ничем не отличалась от обычной стандартной длинной сабли. Это была прямая сабля с одним лезвием, похожая на танскую саблю.

«Суперинтендант Сяо, я очень занят. Если это просто старое оружие, вам следует уйти. Генерал Ченг выглядел нетерпеливым.

Он перепробовал все стандартные длинные сабли, которые Сяо Цзуншуй привез раньше, но они не могли удовлетворить его требования.

Если бы не тот факт, что он не мог избежать контакта с Кузнечным Отделом в будущем, и он не хотел делать отношения с Кузнечным Отделом слишком неприятными, он бы уже выгнал Сяо Цзуншуя.

«Генерал, это не та длинная сабля, которую я приносил раньше!» Сяо Цзуншуй быстро объяснил. «У этого лезвия чрезвычайно острая кромка!»

«Ха-ха…» генерал Ченг расхохотался. «Суперинтендант Сяо, вы смеетесь надо мной? Как может сабля называться саблей, если она не острая?

Генерал Ченг хотел их проводить.

«Одни слова — не доказательство. Пожалуйста, попробуйте саблю, генерал! Сяо Цзуншуй бросился говорить.

Генерал Чэн нахмурился и посмотрел на Сяо Цзуншуя.

— Хорошо, я дам тебе еще один шанс, — наконец сказал он. «Принесите доспехи, мужики!»

Несколько солдат тут же втащили деревянный кол, на котором было два слоя кожаных доспехов.

«Суперинтендант Сяо, если ваша сабля может пробить два слоя брони, какой мне вред от ее использования», — сказал генерал Ченг.

Стандартное оружие, способное пробить первый слой брони, уже считалось образцовым.

Даже с обширным кругозором генерала Ченга ему еще предстояло столкнуться со многими стандартными видами оружия, способными пробить два слоя брони.

Стандартные длинные сабли, пробивавшие два слоя брони, определенно годились для оснащения Имперской Гвардии.

«Генерал, давайте добавим еще один слой брони», — сказал Сяо Цзуншуй низким голосом.

— Три слоя брони? На короткое время генерал Ченг был поражен. Затем он сердито воскликнул: «Суперинтендант Сяо, хватит!»

Штатное оружие ковалось из самых обычных металлов. Пробить два слоя брони было крайне сложно. Как удалось пробиться сквозь три слоя?

«Генерал, а что плохого в том, чтобы попробовать?» Сяо Цзуншуй сказал серьезно.

«Отлично!» Генерал Чэн долгое время щурил глаза и смотрел на Сяо Цзуншуя. Затем он взмахнул рукой, и солдат надел на деревянный кол еще один слой кожаных доспехов.

«Ты делаешь это.» Генерал Ченг передал саблю солдату.

Он был сильным человеком, и он не смог бы проверить остроту оружия, если бы проверил его сам.

Измерив его вес, солдат рубанул длинной саблей.

Он не использовал всю свою силу. Вместо этого он держал свою силу под контролем на уровне нормального взрослого.

Это также было правилом для определения остроты оружия. Только таким образом будет оцениваться сила оружия, а не пользователя.

Пфф! Длинная сабля прочертила в воздухе ослепительную линию, прежде чем ударить лезвием по кожаным доспехам.

Сабля разрезала толстую кожаную броню, как тофу. Лезвие почти мгновенно вошло в кожаную броню, а затем в деревянный кол.

Хлопнуть! Что-то упало на землю с приглушенным звуком.

Выражение лица генерала Ченга изменилось. Он сделал шаг вперед, пересек несколько метров, оттолкнул солдата в сторону и потянулся за острой стандартной длинной саблей. Он с силой дернул за запястье длинную саблю, воткнутую в деревянный кол.

Трескаться! Три слоя кожаной брони раскололись на груди и упали на землю, а на деревянном коле остался глубокий порез.

Острая стандартная длинная сабля со свистом пронзила деревянный кол, когда генерал Ченг щелкнул запястьем. Тяжелый деревянный столб скользнул вниз по диагонали, как будто двигаясь в замедленной съемке, обнажив гладкую, почти зеркальную поверхность.

«Чудесная сабля!» Генерал Ченг не мог не воскликнуть. «Какая острая сабля!»

«Суперинтендант Сяо, это новая сабля, разработанная в вашей мастерской? Как это называется?»

«Это…» Сяо Цзуншуй на мгновение заколебался. У этой сабли не было имени.

«Генерал, имя этой сабли Хубен!»

Сяо Цзуншуй ломал голову, когда услышал голос.

«Хубен» означает «боец». Имперская гвардия генерала охраняет дворец, так что они воины хубен, — добавил голос. «Huben Sabers и Huben Troops идеально сочетаются друг с другом! Генерал, кто еще, кроме ваших войск Хубен, достоин сабли Хубен?