Глава 28

Глава 28: озорство-это природа

Переводчик: Dragon Boat Translation Editor: Dragon Boat Translation

Выйдя из туалета, Лу Цзе вернулся в свою комнату, когда было уже восемь.

В этот момент он мог войти в карманное охотничье измерение, как только закрывал глаза и входил в свое сознание.

Что же касается этой Лу Ли, то Лу Цзе сохранил ее в своих записочках.

Лу Цзе сел, скрестив ноги, и снова вошел в карманное охотничье измерение.

Легкий ветерок дул мимо со слабым запахом земли и травы. Солнце в небе все еще излучало теплый свет.

Вдалеке послышался не столь отчетливый рев. Лу Цзе немедленно побежал в противоположном направлении.

МММ, сегодня была отличная погода, очень подходящая для того, чтобы выкопать кроличьи норы!

Пройдя всего несколько сотен метров, Лу Цзе внезапно почувствовал боль в голове. Как будто кто-то использовал острую деревянную палку, чтобы размолоть его мозг.

Он схватился руками за голову и согнулся, как креветка. Это было так больно, что даже его зрение начало расплываться.

Что это было?

Неужели кто-то пытался убить меня?!

Может быть, эти кролики научились новой технике, ментальной атаке?!

Лю Цзе сразу же заподозрил кроликов.

Он кусал губы и хмурился, покачиваясь на ногах. — Боль не может победить меня, она только сделает меня сильнее!”

Это была 18-я фраза, которую он хотел сказать больше всего, когда был молод.

Сказав это, он почувствовал, что его образ стал олицетворением настойчивости и хладнокровия!

Он сопротивлялся боли и изо всех сил старался оставаться в сознании.

В этот момент, если он упадет в обморок, то, вероятно, выйдет наружу. Лу Цзе не хотел выходить сразу же, как только вошел.

Он огляделся вокруг. Невидимый враг был самым страшным. Даже если ему суждено умереть, он хотел знать, что его убило.

Тем не менее, окружающие кусты были очень тихими.

Если бы боль не продолжалась, Лу Цзе даже не поверил бы, что на него напали!

В этот момент он мог только настороженно оглядываться по сторонам.

Время шло, и Лу Цзе обнаружил, что боль в голове становится все слабее. Глаза Лу Цзе вспыхнули, неужели враг не может за ними угнаться?

Он продолжал искать, где находится враг.

Вскоре боль ослабла до терпимого уровня. Он поднял свои чувства на максимум. Малейшее движение не могло пройти мимо его чувств.

Атмосфера была безмолвной, но мгновение спустя огромная боль нахлынула снова.

Но на этот раз глаза Лу Цзе похолодели, когда он посмотрел на высокий куст позади себя и бросился вперед.

Грохот!

Его мощный удар ногой превратил этот участок травы в клочья. Затем боль исчезла из его мозга. Послышался знакомый шорох. На траве что-то лежало.

“Я нашел тебя!”

Лу Цзе бросился к нему.

Затем он широко раскрыл глаза от шока.

Посмотри, что он нашел?

Крыса!

Хотя эта крыса была всего 30 сантиметров ростом,она действительно была маленькой крысой в этом странном месте с метровыми кроликами.

У этой жуткой крысы был очень гладкий синий мех. Его большие круглые глаза были бледно-фиолетовыми и живыми.

После того, как его поймали, крыса продолжала моргать глазами и визжать, выглядя очень мило.

Лу Цзе чувствовал, что даже такой злой человек, как Лу Ли, будет перегружен этой миловидностью.

Лу Цзе молча смотрел на крысу и вдруг наступил ей на голову, пока она не погрузилась в землю, а ее тело не вынырнуло наружу.

Глухой удар!

Визг!

После глухого удара маленькая связка крысы дернулась, прежде чем упасть мягко.

Лу Цзе поднял ноги и посмотрел, как крыса превращается в пыль.

У меня нет никаких эмоций!

Эта маленькая крыса была слишком опасна. Он действительно знал, как использовать ментальную атаку. Если бы его умственная энергия не была вдвое больше, чем у обычных людей, этого было бы достаточно, чтобы убить его!

Это означало, что обычное боевое состояние воина и боевое состояние духа низкого уровня будут убиты этой милой маленькой вещью.

К счастью, он использовал только ментальную атаку. Его тело было очень слабым. В противном случае Лу Цзе пришлось бы выйти из карманного охотничьего измерения, если бы оно напало на Лу Цзе, когда ему было больно.

Если эта тварь сделает с ним такое, когда он будет сражаться с кроликами, он взорвется на месте!

Он не собирался оставлять эту бомбу замедленного действия.

Хотя он признал, что эта крыса была очень милой, и было бы здорово, если бы он смог приручить ее, Лу Цзе не смог, поэтому он сдался.

Оставленные им шары шокировали Лу Цзе.

Это были пять фиолетовых шаров размером с маракуйю.

Эти шары были слишком полезны для него!

Эти фиолетовые шары могли на короткое время усилить его проницательность, позволив ему осознать свои недостатки. После употребления он также увеличивает свою умственную силу.

Эти вещи, без сомнения, были драгоценны.

Лу Цзе рассмеялся и поднял их. Даже с одним этим, эта поездка стоила того.

Однако он надеялся, что больше не столкнется с ней.

Шары были хороши, но он не мог справиться с ментальной атакой во время битвы.

Лу Цзе посмотрел на пыль и подумал, что эти крысы, вероятно, редки.

В конце концов, это была его первая встреча после стольких дней пребывания внутри.

Погода сегодня была очень хорошая, и он получил большие вещи, как только вошел. Настроение Лу Цзе было здесь как ясное небо.

Но в этот момент его лицо внезапно побледнело, и он рухнул на землю.

Страшная черная тень появилась на голубом небе.

Он был полон черной чешуи. Он был похож на черного дракона из древней западной мифологии. У него было три пары крыльев и три пары острых когтей.

Его огромное тело заслонило солнце и одним взмахом крыльев оно появилось над этой травянистой равниной с далекого неба. Если бы он снова взмахнул крыльями и исчез из поля зрения Лу Цзе, оставив после себя огромный ураган.

Лу Цзе даже видел огромных монстров, подхваченных ветром и беспомощно борющихся в небе. Только несколько монстров, которые могли летать, спаслись.

Лу Цзе был довольно далеко, и хотя ветер был сильным, он зарылся руками в землю и ухватился за траву, чтобы его не унесло ветром.

Через несколько мгновений ветер стих, и небо снова стало ясным. Лу Цзе молча встал и посмотрел в ту сторону, куда ушел зверь.

Там все еще была равнина травянистой земли, но что было за пределами равнины травянистой земли? Лу Цзе тоже не знал.

Он судорожно сглотнул. Насколько же велик был этот зверь?

Несколько километров длиной? Десятки километров в длину? Сотни километров длиной?

Лу Цзе вообще ничего не видел. Именно это мгновение его ужасающего давления чуть не раздавило ему сердце.

Зверь был в далеком небе и задержался только на мгновение!

Неужели в этом измерении есть такой ужасный зверь?! Лу Цзе был крайне потрясен.

Что выйдет из этой штуки после того, как ее убьют?

Лу Цзе успокоился и не смог удержаться от размышлений.

Озорство было природой, но наша цель-не быть глупыми!

Он просто думал об этом, не было никакого способа, чтобы это вернулось и избило его, верно?!