глава 146: принудительные браки

Глава 146: Принудительные Браки

Переводчик: Sophie Wang Редактор: Rundi

Великолепные облачные образования преобразились над вершиной сонной деревни.

Деревенская, давно забытая деревня была такой же мирной, как и всегда, только кто-то отсутствовал.

Юноша, перед которым сельчане были единодушно и безоговорочно в долгу.

В этот момент сельчане собирались небольшими группами, коротая время за болтовней, шахматами и вином. Но имя Лин Сянь периодически всплывало в их разговорах. Эти крестьяне были очень обеспокоены его благополучием.

— Ах, Лин Сиань уже почти месяц как ушел, и ни слова о том, как он себя чувствует.- Вздохнул пожилой мужчина.

-С ним все должно быть в порядке. Он искуснее всех, кого мы знаем. У него доброе сердце. Небеса позаботятся о нем, — сказал другой пожилой человек, его голос был полон беспокойства, неуверенный, пытался ли он убедить других или себя.

— Чья-то судьба уже написана. Мертвый или живой, это не его дело. Мэр деревни вздохнул и перевел взгляд на девушку, сидевшую у ворот деревни, его глаза были полны жалости.

Су-Цзы тихо сидела на вершине большого камня, ее измученный взгляд был устремлен далеко вглубь огромного пустого поля. Она сидела там и ждала, не обращая внимания ни на день, ни на ночь, ни на грозу, ни на дождь.

Все в деревне были озабочены благополучием Лин Сянь. Но больше всего их беспокоил человек по имени Су Цзы.

Она не произнесла ни единого слова с тех пор, как ушел Лин Сиань. Каждое утро она приходила посидеть у деревенских ворот, не выказывая никаких чувств или надежд. Она просто сидела там, тихая и неподвижная, как скала, ожидая появления фигуры в Белом.

Но вот прошел месяц, а такой фигуры, которая так пленяла ее нежную фантазию, не появилось. Если бы фиолетовый столб не исчез, возможно, она бы закончила свою жизнь там и столкнулась со смертью рядом с Лин Сиан.

Она прекрасно знала, что Лин Сянь не любит ее. Но у нее есть сожаления. Она отдаст ему по своей воле все, что у нее есть, даже после смерти.

Такая женщина действительно была редкой находкой.

— Да, да, да !…»

Внезапно звук приближающихся лошадей нарушил мрачную тишину. Вскоре около дюжины лошадей подъехали к воротам деревни. Всадники, темнокожие, покрытые мехом люди, спустились с коней и остановились. Очевидно, что посетители были коренными кочевниками, которые населяли огромные горы.

Главарем банды был мужчина не менее 50 лет. Прямо за ним следовал юноша лет 16 или 17. Глаза молодого человека сверкнули, когда он увидел красивую девушку, сидящую у деревенских ворот. Было ясно, что он почувствовал побуждение схватить ее и уехать.

— Маленький ублюдок, посмотри на себя, вытри слюни. Она скоро станет твоей женой. Неужели ты не можешь подождать еще хоть минуту?- Усмехнулся тот, что постарше. Он оглядел девушку с ног до головы, одобрительно кивнул и сказал: «Неплохо, у тебя маленький говнюк с хорошим вкусом. Вы не найдете другого такого же в огромных горах.»

-Это ты!»

Су Цзы узнал юношу и завопил от отвращения.

Три дня назад, когда она собирала травы, ее пути пересеклись с этим человеком, который пытался изнасиловать ее. К счастью, у него были только навыки, эквивалентные культиватору третьего царства, и она смогла победить его и легко сбежать.

Она никак не ожидала, что он найдет ее здесь.

-Что случилось?»

Жители деревни обратили внимание на незваных гостей и бросились к ней.

— Дедушка, это был тот самый дикарь, с которым я говорил тебе три дня назад.- Су Цзы схватила мэра за рукав и с отвращением посмотрела на юношу-кочевника.

Мэр нахмурился, и выражение его лица стало жестче. Он посмотрел на похотливое лицо юноши, затем на главаря банды. — Если мне не изменяет память, вы-мэр деревни да-Ван, — наконец произнес он после минутного раздумья.»

— Правильно, это был бы я.»

Пожилой главарь банды кивнул, сверкнув высокомерным выражением лица. — А это ваша внучка, — холодно продолжал он. — вы ее знаете? Ну тогда, несмотря на ваши ограниченные навыки, вы-майор деревни. Этот брак идеально подходит друг другу. Она хорошая пара для моего внука.»

-Ты здесь, чтобы предложить мне выйти за тебя замуж?»

Мэр нахмурился. Посетитель явно пришел не по доброй воле. Его тон был полон гордости и тщеславия. Его слова прозвучали скорее как приказ. Но в то же время, кочевая банда казалась слишком жестокой, чтобы защищаться, поэтому мэр мудро решил отступить.

— Сделать предложение руки и сердца?»

Старейшина ответил вопросом на вопрос, прежде чем разразиться хохотом. Дюжина его последователей последовала его примеру, как будто они тоже услышали что-то смешное в этом ответе.

-Ха-ха-ха, Он сказал, что предложение руки и сердца-это слишком смешно!»

-Нет, не надо, ха-ха, я не могу перестать смеяться!»

— Точно!? Это же шутка! Кого-то молодой хозяин желает, кому нужно сделать предложение.»

Кочевники продолжали смеяться. Некоторые были на грани разрыва. Любой мог почувствовать всю тяжесть их оскорбления.

Этот злой поступок возмутил жителей деревни. Если бы не отсутствие команды со стороны деревенского старосты, они бы уже колотили по гостям.

Среди них была и Су Цзы. Теперь ее лицо приобрело темно-бордовый оттенок. От вида их отвратительных лиц и снисходительного поведения ее затошнило.

— Похоже, ты предлагаешь мне не брак, а войну.»

Лицо мэра Деревни позеленело. Если бы его хладнокровие не напомнило ему, что приезжий старейшина намного сильнее его, мэр сам бы возглавил атаку. Как он мог стоять в стороне, когда его любимая внучка была унижена?

— Хе-хе, позвольте мне рассказать вам, почему мы здесь. Мы здесь не для того, чтобы предлагать вам пожениться. Мы здесь, чтобы навязать этот брак. Юноша-кочевник холодно усмехнулся и перевел свой похотливый звериный взгляд обратно на Су-Цзы. — Отдай ее мне, — продолжал он, — и не заставляй моего дедушку прибегать к насилию. Или все вы умрете.»

— Эхем, вынужденный брак, возможно, ты слишком самонадеян для своего же блага.»

Деревенский мэр больше не мог сдерживать внутреннюю силу, которая умирала от желания взорваться. Когда он освободил свое седьмое царство от культивирующих сил, яростный порыв ветра пронесся по земле.

Но так же, как и предупреждал юноша, простым взмахом своего массивного рукава посетитель-старейшина рассеял надвигающуюся бурю, даже не пошевелившись. Мэр деревни сделал несколько больших шагов назад. Из его рта хлынула кровь.

«Вы…ты из девятого царства!»

Мэр посмотрел на него с недоумением. Его лицо стало мертвенно-бледным.

— Ну и что же? Культиватор девятого царства?»

— Боже мой! Проиграли в первом же раунде! Все наши силы вместе взятые не могут сравниться с культиватором такого калибра.»

— Черт побери, вот откуда эта самонадеянность. У него есть кое-какие навыки. Это нехорошо.»

Слова мэра эхом отозвались и вызвали панику в деревенской толпе. Теперь страх был написан на лице каждого крестьянина.

Культиватор девятого царства!

Он мог бы легко уничтожить целые деревни в огромных горах. Возможно, только горстка людей могла бросить вызов его превосходству!

Видя, что его дед так легко победил деревенского старосту, юноша стал действовать еще более возмутительно. — Ты, бесполезный старый пердун, только что заставил нас сделать это! Посмотри на себя сейчас, сплевываешь кровь. Вполне заслуженно! Отдай мне свою внучку, или я устрою хаос в этой деревне!»

-Тебе это снится!»

— Слабо отозвался мэр деревни, изо всех сил стараясь удержаться на ногах. -Даже если ты убьешь меня, ты не возьмешь ее.»

— Что за старый дурак, лучше не знаю. Хорошо, я отдам его тебе. Когда ты умрешь, я убью остальных. Но будьте уверены, я хорошо позабочусь о вашей внучке. Ей будет очень удобно в моих руках!- Холодно усмехнулся юноша. Он вытянул одну ногу и направил свой отряд прямо на грудь мэра.

Мэр уже был глубоко ранен. Так что, несмотря на недостаток мастерства у юноши, этого удара, возможно, было достаточно, чтобы покончить с его жизнью.

Однако, как только нога юноши оказалась в нескольких дюймах от цели, холодный голос эхом разнесся по ветру.

-Если твоя нога упадет, то за ней последует и голова.»