Глава 18.1-Банкет

Глава 18-Банкет

Лу Яо Яо стоял перед зеркалом в пол. Она целую вечность пыталась застегнуть молнию на спине, но в конце концов потерпела неудачу. Она опустила голову и посмотрела на свой живот. С тех пор как она полностью переехала к Цинь Чжи, она ела различные виды вкусной еды каждый день. Сама того не ведая, она ела до тех пор, пока не превратилась в маленькую толстую женщину.

Платье, которое она купила несколько дней назад, оказалось неожиданно тесноватым.

Она обескураженно опустила руку. Лу Яо Яо надулась и повысила голос, чтобы позвать Цинь Чжи. Цинь Чжи, которая стояла снаружи и ждала ее, вошла озадаченная. Лу Яо Яо бросил ему обвинение, «Это ты виноват! Посмотри, какой я стал толстый.”»

Цинь Чжи смерил ее взглядом с головы до ног. Наконец его взгляд упал на спину Лу Яо Яо. Молния была застегнута только наполовину, открывая большое пространство белоснежной плоти. Он, казалось, мог представить себе это чудесное чувство. Цинь Чжи кашлянул и сказал: «Как ты толстая? Я не вижу никакой разницы.”»

Лу Яо Яо подняла руку без малейшего осознания того, что ею воспользовались, затем взяла его руку и прижала к своему животу. «Почувствуй это. Там так много жира. Почему я не толстая?”»

Большая ладонь Цинь Чжи была прижата ее рукой к животу Лу Яо Яо. Он притворился, что трогает ее два раза. С неизменным выражением лица он сказал:” Кажется, это немного жирно.”

Лу Яо Яо подняла руку и ущипнула ее говоря, «Смотри, здесь тоже полно жира.”»

«Тогда вы хотите похудеть?” — Спросил ее Цинь Чжи. На самом деле в глубине души у него не было ни малейшего желания, чтобы она похудела. Он с большим трудом взращивал мясо на ее теле. Было бы очень жаль потерять все это. Девушки всегда любили быть худыми, однако он предпочитал пухлость Лу Яо Яо. Обниматься было очень удобно.»

Лу Яо Яо уставился на Цинь Чжи, колеблясь между худобой и вкусной едой. — Спросила она его., «Если я буду толстой, ты не захочешь меня?”»

«Конечно, нет”, — возразил Цинь Чжи.»

Лу Яо Яо повернула голову назад, чтобы посмотреть на женщину в зеркале, удовлетворенная. Ее первоначальный острый подбородок повернулся. С ее парой больших и круглых глаз все ее лицо стало круглым и пухлым, как белый баоцзы1. Тем не менее, это выглядело лучше, чем то худое и острое лицо в ее памяти. Казалось, что это нормально-не худеть. Забудь об этом, позже она просто будет меньше есть. Лу Яо Яо развеяла мысль о похудении и предложила Цинь Чжи помочь ей. «Помоги мне застегнуть молнию.”»

Немного неохотно Цинь Чжи убрал руку, лежавшую на ее животе. Он помог ей застегнуть молнию на спине вечернего платья.

Собравшись и принеся заранее приготовленные подарки, они вдвоем отправились в путь.

Сегодня исполнилось 80 лет дедушке Дон Донга. Старики всегда любили тишину и покой, поэтому в предыдущие годы его день рождения отмечался приглашением нескольких близких друзей к нему домой, чтобы поесть. Возможно, из-за того, что он старел, а его старые друзья один за другим покидали этот мир, он казался тихим и одиноким. Поэтому он не мешал своим детям готовить большую вечеринку.

Лу Яо Яо жила в доме своего деда больше, чем в родительском доме, когда была маленькой. Хотя она и была озорной, но вела себя как избалованный ребенок. Эти старики очень любили ее и часто хвалили за то, что она лучше их собственных внуков. Из-за этого девочки ее возраста не любили ни на йоту.

Чужие дети всегда лучше своих собственных. На самом деле Лу Яо Яо был невиновен. Если бы это был не ребенок вашей собственной семьи, то кто бы стал беспокоиться об этом ребенке. С одной стороны, этим старикам нравилось, что Лу Яо Яо такая живая и доставляет хлопоты, но с другой стороны, они строго следили за тем, чтобы их собственные девочки получали образование леди. Если бы эти девочки действительно были похожи на Лу Яо Яо и вели себя как обезьяна, прыгая вверх и вниз, то они, вероятно, жаловались бы, что их внучка недостаточно похожа на Леди.

Однако дедушку Лу Яо Яо совершенно не волновало, что его внучка не похожа на Леди.

В конце концов, Лу Яо Яо росла, будучи одновременно завистливой и презираемой этими девочками.

Дедушке Донг-Донга в этом году исполнилось 80 лет. Он был плохо слышен, но отказался пользоваться слуховым аппаратом. Чтобы заговорить с ним, нужно было долго повышать голос, только тогда он понимал.

Когда Лу Яо Яо и Цинь Чжи прибыли в отель, где проходил банкет по случаю Дня рождения, они увидели женщину, разговаривающую с дедушкой Дон Донга. В результате Дед Дон Дон повернулся к ней спиной.

Эта женщина была мне знакома. Это была Линь Фэй, возлюбленная детства Чэнь Хао.

Злонамеренный смех Лу Яо Яо заставил Линь Фэя свирепо сверкнуть глазами. Лу Яо Яо был слишком ленив, чтобы заботиться о ней. Она и Цинь Чжи подошли вместе. Дед Дон Донга сидел во главе стола и все еще разговаривал со своими старыми друзьями. Все они были пожилыми людьми и легко заглушали звуки поздравлений с Днем рождения, говоря громко во все горло.

Лу Яо Яо наклонилась и наклонила голову, чтобы войти в его поле зрения, и закричала: «Дедушка”2.»

Когда дед Дон Донга увидел Лу Яо Яо, его пожилое лицо тут же расплылось в улыбке, «О, это Яо Яо ятоу”3.»

«Дедушка, с Днем рождения.” Лу Яо Яо сделал несколько шагов назад и произнес несколько стереотипных поздравлений с Днем рождения.»

Дон-Дон дедушка, казалось, не расслышал ясно. Он широко раскрыл глаза и посмотрел пустым взглядом, «А? ЯО Яо ятоу, что ты сказал?”»

Хотя старшим, пришедшим первыми, было все равно, девочки того же возраста и ранее потерявшие лицо насмешливо смотрели на Лу Яо Яо.

Лу Яо Яо, казалось, не замечал насмешек этих людей. Она терпеливо повторила свои слова громким голосом. Дедушка Дон Донга, казалось, не расслышал ясно, поэтому Лу Яо Яо повторила свои слова еще раз. Ее чистый голос разнесся по всему залу.

«Ха-ха, хороший ребенок. Иди сюда, посиди с дедушкой и поболтай», — дед Дон Донга попросил официанта добавить место рядом с ним.»

Не отказываясь, Лу Яо Яо закатила глаза и села рядом с ним.