Глава 67 — Глава 67: Глава 68: Подбираем младшего брата_l

Глава 67: Глава 68: Подбираем младшего брата_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Она вытащила пробку, высыпала таблетку и засунула ее в рот мальчику. Затем она молча положила белую нефритовую бутылочку обратно в Кольцо Хранения.

Попав в рот, таблетка растаяла, скользнула по горлу и питала поврежденные меридианы.

Находясь без сознания, мальчик почувствовал необычайный комфорт в теле и изо всех сил попытался открыть глаза.

"Проснуться."

Маленький, мягкий палец Су Цинло коснулся его лба, и охлаждающая Духовная Сила проникла в его брови через кончики ее пальцев, помогая ему освободиться от барьера кошмаров и очнуться от бессознательного состояния.

"Вода."

Мальчик открыл глаза и увидел маленькую девочку, похожую на фею с новогодней картины, с ее нежным макияжем и нефритовой внешностью. На мгновение он не мог быть уверен, что видит настоящую фею.

Хотя эта «фея» была одета как деревенская девушка, завернутая в маленький пельмень, она выглядела несколько пухлой и забавной.

Они вчетвером путешествовали по горам без воды, поэтому Су Цинло просто слепил небольшой снежок и засунул его в рот.

«Кхм, кашляю».

Мальчик, задохнувшийся от снежка, безмолвно смотрел на спасшую его фею.

«Попробуй встать, и дядя тебя понесет».

Увидев, что мальчик проснулся, Су Ху снял корзину с плеча, наклонился, чтобы поддержать мальчика, и, приложив всю свою силу, поднял его.

«Спасибо… Спасибо».

Мальчик долго молчал, горло у него пересохло и стало неуютно. Он сумел выдавить из себя два слога, прежде чем прислониться к Су Ху.

Пока Су Ху нес мальчика, он говорил своим детям глубоким голосом: «Мы почти на месте, сестра Цяо, Дудоу, держитесь и несите корзину. Сестра Юй, смотрите под ноги и не упадите».

«Да, отец».

Сестра Цяо и Дудоу были благоразумны, каждая подняла одну сторону корзины. Су Цинло решительно ответила и послушно последовала за ней своими короткими ногами, давая им душевное спокойствие.

«Кхм, кашляю».

Мальчик прижался к спине Су Ху, несколько раз болезненно кашляя. Он взглянул на Су Цинлуо, внимательно наблюдая за ней.

«Не волнуйся, братишка, мы уже почти у дедушкиного дома».

Су Цинло заметила его взгляд, подняла свое маленькое личико и ответила с милой улыбкой: «Как только мы доберемся до дома дедушки, у нас будет горячая вода и рис. Тогда твой живот не будет урчать от голода».

«Кхм, кашляю».

Мальчик резко отвернулся, не смея больше смотреть на нее. Несмотря на грязь и пятна, скрывавшие его брови и глаза, подозрительный румянец все еще проглядывал.

Девичий дом Ли Сюэ находился недалеко от паромной переправы. Семья продвинулась менее чем на милю вперед и увидела знаковую большую иву на восточной оконечности Willow Tree Village.

Когда Су Ху, неся мальчика, вел своих троих детей к воротам дома их деда, старший брат Ли Сюэ, рубивший дрова во дворе, услышал шум, быстро опустил топор и вышел, чтобы поприветствовать их.

Старик Ли жил со своей женой и сыном, у него было два внука и внучка.

Старший внук, пятнадцати лет, унаследовал мастерство деда и стал учеником в столярной мастерской в ​​городе Сюйчжоу.

Вторая внучка, двенадцати лет, не любила учиться и научилась шить одежду, вышивать носовые платки и ремонтировать предметы первой необходимости по дому.

Младшему внуку было девять лет, он был того же возраста, что и Дудоу, и учился в той же академии. Среди трех братьев и сестер он был лучшим в учебе и также надеждой клана Ли.

«Ху здесь».

Старший брат Ли Сюэ, Ли Юн, встретил их у ворот, взял бамбуковую корзину у сестры Цяо и Доудоу и с некоторым удивлением взглянул на мальчика на спине Су Ху.

«Привет, Первый Дядя».

Сестры Цяо, Доудоу и Су Цинло подняли свои маленькие личики и радостно позвали дядю.

«Ах, дети, заходите в дом. На улице холодно».

Увидев троих послушных и милых детей, Ли Юн не мог не улыбнуться.