Глава 104: Каким-то образом Гражданская война в особняке

Глава 104: Каким-то образом Гражданская война в особняке

Переводчик: Линн Сузуран

————————————————— ————-

В настоящее время прямо на моих глазах разворачивалась очень сюрреалистическая сцена.

Злой дух, обитавший на дереве, растягивал свои листья и ветви, нападая на нас, и я чувствовал, что таким образом он был осьминогом или актинией. Стены света Куон-сенсея и Микото-сан защищали нас от нападения, а Алика-сан и остальные, находившиеся внутри стен, тем не менее, срезали ветки.

[Извини, что опоздал, Дорогая.] [Что, я верил, что ты придешь, Дорогая.]

Одна из сторон, которая создавала стену света, Микото-сан, была в восторге от пришедшего подкрепления – ее мужа Кояты-сан – не обращая внимания на их окружение. Нет, правда, что с этим случилось?

Алика-сан щелкнула летящими на нее ветками, прежде чем слегка пожала плечами. Нет, она не пожимала плечами в отношении злого духа.

«Сейрен-сама. Это, хм, предки…

— Пожалуйста, не говори этого…

«Неожиданно им всё же удалось очень хорошо атаковать…»

Все было так, как сказала Кая-сан. Даже когда они были милыми голубками, Коята-сан и Микото-сан атаковали злого духа легкой атакой, полностью отталкивая его. …Или, скорее, они как бы уравновешивали друг друга. Да что там, они широко ухмылялись, а мы между тем выглядели несчастными.

Нет, меня просто защищали.

[Ну, оставим это в стороне.]

Вероятно, удовлетворенный тем, что некоторое время был милой голубкой, Коята-сан повернулся лицом к злому духу. Однако он все еще обнимал Микото-сан за талию одной рукой.

…Говорили, что дом Сикино был родственником семьи Шия, но я думал, что Тайга-сан могла унаследовать поток Кояты-сан. Все было именно так, как показал этот пример, и казалось, что я был на грани побега от реальности.

[Ты делал такие вещи с моими потомками и Хани и их слугами, верно, мелкий злой дух? Казалось, что ты стал большим из-за того, что ел себе подобных, но ты стал лишь немного больше, и все же ты такой гордый.]

Как и ожидалось, его тон по-прежнему не изменился. Однако глаза, смотрящие на дерево, где обитал злой дух, были действительно холодными. Или, скорее, если бы вы посмотрели на него спереди, то можно было бы сказать, что он смотрел вниз, на дерево, и это было чрезвычайно легко понять. Возможно. Я был рад, что мог видеть только его спину.

[Н-не бездельничайте… Пока у меня есть эта сила, вы все падете… если бы только этой стены не существовало!] [Если вам не нужна эта стена, то вы можете просто разрушить ее. это. Разве ты не смог сделать это до недавнего времени?]

Да, всё было так, как сказала Микото-сан. Несмотря на это, злой дух получил некоторые повреждения в багажнике от атаки, которую Коята-сан устроил, позаимствовав мою руку. Похоже, эта атака повредила самого злого духа, находившегося внутри дерева.

Пока я думал об этом, Коята-сан повернулся лицом в эту сторону. Ах, он улыбался, но глаза его не улыбались. Это были глаза, которые, казалось, говорили: «Я говорю серьезно».

[Сирена и слуги. Не могли бы вы одолжить мне свою силу?] «Конечно, Коята-сама».

— Ну, это само собой разумеющееся…

— Э, я тоже?

Серьезно? Нет, я не откажусь, если он попросит меня одолжить мою силу. В конце концов, он был человеком, который сделал удивительную вещь, чтобы помочь мне и этим людям, которые были мне дороги.

Но что ж, я мог бы понять, если бы он спросил об этом горничных и Куон-сенсея, поскольку они обладали невероятными магическими способностями или боевыми способностями. Однако, что касается меня…

— У меня не так уж много власти, понимаешь?

[Я знаю. Вот почему, Милая.] [Уму, оставь это мне.]

Когда Коята-сан позвонила, Микото-сан улыбнулась и выглядела очень счастливой. Может ли быть так, что я делал то же лицо, что и она, когда был с Тайгой-сан? Ого-это было бы очень неловко.

Все еще улыбаясь, Микото-сан оставила Кояту-сан, мягко спустилась вниз и встала у меня за спиной. Хотя предполагалось, что она не сможет прикоснуться ко мне, я почувствовал ощущение, похожее на дуновение ветра, когда она напала на меня.

[Понимаете ли вы, почему злые духи вселились в людей или ввели их в заблуждение и почему они специально обитали на дереве?]

«Вы понимаете?» — спросила она меня. Вернее, если подумать, почему?

[Ну, короче, потому, что таким образом они могли оказать сильное влияние. Злые духи, у которых нет никаких растений-паразитов, если они планируют попытаться, их просто изгонят сверкающие звезды там.] «…Вот почему он использовал дерево, а затем Сарью и другие через дерево?

Говоря о сверкающих звездах, она имела в виду звездные украшения, упавшие на пол? Украшения действительно эффективны в уничтожении злых духов, да? Однако это касалось только так называемых блуждающих призраков и им подобных.

Парень, который сейчас жил на дереве — поскольку он жил там, его влияние было сильным. А еще злой дух использовал Каю-сан, которая пришла в аптеку, находившуюся рядом с садовой лавкой, чтобы напоить меня наркотическими средствами, и через письмо повлиял на Алику-сан, чтобы она напала на меня, да?

Я понимаю. Возможно, все это произошло из-за того, что злые духи не могли так внезапно войти в мое тело.

[Это верно. Ааа, даже если злые духи не будут уничтожены, они все равно не смогут внезапно овладеть твоим телом безрассудно. В конце концов, на тебе защитное кольцо.] «Кольцо?»

[Защитное кольцо, которое родитель дал своему маленькому ребенку. Кроме того, внутри ринга также была молитва родителя, который тебя воспитал.]

— заметила Микото-сан. И есть только один вариант, который соответствует.

Должно быть, речь идет о детском кольце, которое Тоу-сан и Каа-сан подарили мне, только что родившемуся в то время.

Что касается родителя, который меня воспитал… речь идет о директоре детского дома, да?

Я действительно хорошо защищен, да?

[Сейчас, когда. Пустоголовый, обитавший на паразитическом растении, интересно, как ты хочешь, чтобы мы с тобой боролись?] «…Понятно. Ты собираешься атаковать его через мое тело, верно?»

Как только она сказала такие вещи, я смог понять. Возможно, это совсем не так, как око за око и зуб за зуб, но, короче говоря, это что-то в этом роде.

Если у другой стороны есть физическое тело, то здесь мы сделаем то же самое.

Я потомок Микото-сан и Кояты-сан, так что, конечно, это лучший метод. Или, скорее, если мы сможем победить его, используя мои руки, то это будет лучше всего.

[Это верно. И когда ты отдаешься нашей силе, злые духи не могут войти и в твое тело.] «Ах, так ли это? Потому что ты первым входишь в мое тело, верно?»

[Ага. Я рад, что ты быстро понимаешь.]

Интересно, действует ли это по принципу «первым пришел — первым обслужен». Нет, ну я не могу этого понять, хотя я никогда не был в мире предков. Если бы мне пришлось поехать туда, то я бы хотел поехать туда после того, как стану очень пожилым человеком. Нет, это не то.

На данный момент мое сердце решило.

«Я доверю это тебе. Я также предпочел бы быть полезным, чем быть неспособным что-либо сделать».

[Хорошо сказано. Тогда извините.]

В следующий момент после слов Микото-сан я почувствовал, как что-то проникло из моей спины. Даже если вы спросите меня, как это было, я не смогу выразить это достаточно хорошо. Просто… после этого мне кажется, что все мое тело плывет по воде.

n𝑜𝓋𝗲)1𝑏.1n

«…По какой-то причине это кажется странным. У меня такое чувство, будто я слегка сплю».

[Это нормально, что ты теряешь сознание, но я все же думаю, что для тебя лучше иметь возможность видеть развитие обстоятельств, которые с тобой происходят.] «Мне очень жаль».

Если я засну и проснусь только для того, чтобы увидеть, что все закончилось, то это будет совсем не интересно, а еще я хочу видеть, как идут дела, пока мы не придем к правильному выводу. Микото-сан, кажется, понимает мои чувства.

[Тогда поехали!] [Йош, поехали!]

Микото-сан и Коята-сан убежали в первый раз. Очевидно, Микото-сан все еще была внутри меня.

Ветви дерева злого духа значительно уменьшились, и осталось лишь несколько ветвей. Вернее, ему удалось сохранить часть ветвей.

Отрезанные ветки были разбросаны по полу, а среди них также ехали на ветках несколько упавших в обморок слуг. Никакой странно толстой ветки не было, так что все должно быть в порядке, так я подумал, но… Я немного волновался.

[Будь ты проклят, черт возьми, дааааамн!]

Остальные ветки были вытянуты и раскачивались, и было ощущение монстра из телепрограммы, сделанной со спецэффектами. Миноа-сан схватила одну из ветвей обеими руками, как будто обнимая ее.

«Алика!»

«Да!»

Алика-сан, которая ворвалась внутрь, затем атаковала ветки по пути, используя тонфу. Миноа-сан тут же подобрала сломанные ветки и метнула их, как копье, целясь в основную часть дерева.

[Как будто я позволяю тебе пройти!] «Это тоже нормально!»

Ствол злого духа, свалившего его с оставшимися ветвями, вдруг оказался прямо перед моими глазами. Коята-сан защищал меня, точнее, Микото-сан, используя два небольших световых щита с обеих сторон, прежде чем бежать вместе с Каей-сан.

Что касается атаки Миноа-сан, то это была всего лишь приманка.

[Во-первых, убирайтесь оттуда!] [Прекратите, вы больше не сможете его использовать, верно?] «Я собираюсь дать тебе попробовать этот удар!»

Наши кулаки и кнут Кайи-сан одновременно врезались в помятую часть ствола. Он издал звук, будто что-то великолепно рвется, затем жалкое дерево развалилось на куски, прежде чем оно перевернулось.