Глава 134: Праздничный свадебный прием.

Глава 134: Праздничный свадебный прием.

Переводчик: Линн Сузуран

————————————————— ————-

Сейчас, когда.

Сразу после этого публика ринулась на совместный ужин, точнее, на застолье. Население феода, возможно, было равно числу тех, кто присутствовал на весеннем или осеннем празднике урожая, поскольку все они ели праздник с удовольствием. Поварам, конечно, пришлось нелегко.

Мы переехали в просторную комнату внутри резиденции, пригласив наших родителей и близлежащих феодалов на вечеринку, и это стало так называемым приемом. Ха-по какой-то причине я почувствовал себя легко, потому что снова могу сидеть. Еда перед моими глазами выглядела такой вкусной.

Кстати говоря, такие вещи, как развлечения, будут здесь время от времени. Оркестр был подготовлен великолепно, гости на моих глазах танцевали, а Джиген-сан устроил свое волшебное представление, так похожее на волшебное шоу потустороннего мира.

Поскольку мы были главными героями, то всю дорогу сюда очень устали после парада, но, видимо, главная цель вечеринки заключалась в том, чтобы дать приглашенным пошуметь и повеселиться. За это нам придется благодарить Бога Солнца, который любил оживленность.

В настоящее время я начал есть еду, стоящую передо мной. Чтобы платье не пачкалось, суп загущали, бульон был мясной, и его сразу разрезали на один укус, чтобы его было легко есть1.

«Сирена. Кушима-доно пришел сюда поздороваться.

«Ах, ва, привет…»

Оу. Когда Тайга-сан окликнула меня, я торопливо проглотил вареную рыбу и поднял лицо. Там было знакомое лицо, которого я встречал раньше. Если бы Тайга-сан не упомянула, что он Кушима-сан, я, возможно, на мгновение не узнал бы его.

«Поздравляю. Ну-ну, действительно хорошо сочетаются».

«Кушима-сан, спасибо вам большое. Мне идет это платье?»

— Ах, нет, я не это имел в виду…

Эх, я сказал что-то глупое? Кушима-сан опустил бровь, словно был слегка обеспокоен, но тут же улыбнулся, как будто взял себя в руки. Он, как всегда, был несколько полноват, но он был пухленьким и счастливым на вид, и мне не нравилась такая улыбка.

— …Нет-нет, платье тебе тоже очень идет. И спасибо за ваше постоянное покровительство».

«Эх, ах, верно, ткань этого платья…»

— Да, в конце концов, ткань наряда была по большей части сделана на территории Кушимы-доно.

Да, это так. Рюука-сан тоже сказала это, когда показала мне образец ткани, сказав, что это шелк, сделанный на территории Кушимы-сан. Или, скорее, судя по словам Тайги-сан, его одежда тоже была сделана из ткани Кушимы-сан, да? Как и ожидалось, хорошие вещи известны.

Другой человек, пришедший после Кушимы-сана, оказал на меня небольшое влияние, поскольку я его запомнил. Это был Кадзуки-сан, бывший рыбак. Не, темно-синяя парадная одежда ему вполне шла, но зачем ты слегка засучила рукава?

«Поздравляю со свадьбой. Пожалуйста, продолжайте свое покровительство и впредь».

«Здравствуйте, Кадзуки-сан. Спасибо вам большое… Нн, может быть, рыба, которую я только что съел…

«Вообще-то я приготовила рыбу сама. Я был бы рад, если бы это соответствовало вашему вкусу.

Вот почему он засучил рукава, да? Нет, он был бывшим рыбаком, так что это была одна из его сильных сторон… Впрочем, все было в порядке, поскольку рыба была восхитительной. Шансов съесть рыбу, которую феодал приготовил сам, было не так уж и много, правда?

«Это очень вкусно. Большое спасибо за специально приготовленную рыбу.»

«Сейрен нравится рыба, пойманная в гавани Кадзуки-доно? Если это так, то я бы хотел и дальше продолжать поддерживать с тобой хорошие отношения».

«Естественно».

Кадзуки-сан, который уверенно кивнул, наконец заметил, что я время от времени смотрю на его руки, и понял, что он все еще закатывает рукава, поэтому он в волнении вернул рукава обратно, сказав: «Вахаха, как грубо с моей стороны». Хм, в таком виде ты выглядишь как крутой феодал, Кадзуки-сан.

«Сирена».

— Тоу-сан.

— Тайга-доно.

Примерно в то время, когда никто не приходил, Тоу-сан привел кого-то с собой. Тоу-сан самодовольно улыбнулся, оттолкнув плечо этого человека и сказав: «Он мой друг». Оттолкнув дядю в черных очках и с усами, Тоу-сан покинул это место. Эх, ой, что мне делать?

…Н-но почему-то я его узнал.

«Вы двое, поздравляю вас со свадьбой».

«Я-«

«Э-»

Я получил удар, как только услышал его голос. И похоже, что Тайга-сан тоже была такой же… верно, мы оба слышали этот голос раньше.

«Нет, как и ожидалось, я ни в коем случае не смогу показать здесь свое лицо. В конце концов, мое лицо так похоже на Тоуку.

Тот, кто слегка опустил очки и подмигнул, был директор детского дома, который воспитывал меня, пока мне не исполнилось 18 лет. Нет, а как он сюда попал? Ты должен был быть в другом мире, не так ли?

…Нет, был один человек, который мог призвать его сюда. Ага.

— Д-джиген-сан снова тебя вызвал?

«ОУ. Это свадебная церемония Сейрен и Тайги, поэтому я не могу позволить себе не прийти на нее. Хорошо ли я выгляжу в очках и с усами?»2

Директор приюта беззаботно рассмеялся, потрогав свои усы. Зачем ему прикреплять усы? Итак, я задумался, но когда я подумал об этом, он выглядел хорошо, даже если у него были усы, подождите, о чем я думал?

«Тебе идет.»

— Тебе это очень идет, дядя.

— Спасибо, Сирена, Тайга.

Директор приюта вернул очки в исходное положение и слегка причесал волосы. …Ах, интересно, станет ли Тайга-сан такой же, как он, когда подрастет? Лицо директора приюта настолько похоже на лицо Тоуки-сан, что они тоже могут неожиданно оказаться похожими.

И всё же, очки, да? Я впервые увидела в нем директора детского дома. Ага.

«Директор приюта, в очках вы выглядите интеллектуально и модно. Я впервые это вижу».

— О, если Сирен так говорит.

Почему-то Тайга-сан тоже засмеялась вслед за директором. Э-, что это? Я лишь честно выразил свое мнение.

Муу, как я надулся, директор вдруг сделал серьезное выражение лица.

«Поскольку меня, как обычно, вызвали внезапно, я не смог принести с собой никаких праздничных предметов. Прости, Сирен.

«Э? Нет это нормально. Я не думал, что смогу увидеть тебя снова, так что одного этого достаточно.

«Это так? Спасибо.»

Я высказал свои честные мысли. Я имею в виду, что мир, в котором живет режиссер, не этот мир, и я не смогу увидеть его таким, если не спрошу Джигена-сана.

Директор протянул мне руку. Затем он также протянул руку Тайге-сан и крепко схватил нас. Затем, все еще с серьезным выражением лица, он сказал тихим, но ясным голосом.

n)/𝓸/.𝑣()𝞮-/𝓵.)𝒷)/1)-n

«Вы двое, будьте счастливы. Намного счастливее, чем сейчас, ясно?

Словно в тон режиссерскому голосу заиграла фоновая музыка. Это была танцевальная песня, под которую я много репетировал. Интересно, Куон-сенсей выбрал эту песню?

«Теперь иди.»

«Да.»

Директор приюта поднял подбородок, прежде чем наконец кивнул. Затем мы с Тайгой-сан встали. Мы взялись за руки, которые только что схватил директор детского дома, и так же направились к центру зала. Поклонившись друг другу, мы начали медленно танцевать.

Поскольку в этом мире не существовало такого понятия, как разрезание торта, это было в каком-то смысле наше первое сотрудничество как супружеской пары.

Затем пир продолжался до поздней ночи.