Глава 72: Буйный осенний праздник урожая

Глава 72: Буйный осенний праздник урожая

Переводчик: Линн Сузуран

————————————————— ————-

«Принцесса-. Это вкусно?»

«Да, это вкусно. Густой соус тары придает такой насыщенный вкус».

После того как мы закончили наши приветствия, я вместе с Тайгой-сан и горничными посетила несколько магазинов. То, что я сейчас ем, — это, проще говоря, митараси данго.2 Вкус мало чем отличается от потустороннего мира, поэтому я чувствую облегчение. А-а, я хочу выпить зеленого чая.

Что касается заблудшего мага, то было решено, что протокол допроса преступника и другие примечательные вещи будут доставлены в особняк Сикино позже. Возможно, было бы лучше немедленно вернуться в особняк, но мы ведь проделали весь этот путь сюда. К тому же фокусник уже арестован.

Ну и горничные там как мои телохранители. Еще я с Тайгой-сан и Сарью.

— Сирен-сама, еще раз, пожалуйста, не уходите с нашей стороны.

— Я понимаю, Тайга-сан. Кстати, Сарью, у тебя на щеке немного тарного соуса.

«Э? Ва, Токино, платок».

— Да, Сарью-сама. Если ты такой, тебя всегда будут считать ребенком, сколько бы времени ни прошло».

Интересно, что это за трогательное ощущение? Нет, лучше так, чем быть дикарем.

Интересно, как на это смотрят окружающие… Хорошо, если они смотрят на нас просто как на старшего брата, старшую сестру и младшего брата.

«Похоже, что молодой мастер и принцесса — супружеская пара, а маленький мастер Сарью — их ребенок».

«Э?!»

Судя по всему, мнение тетушки из магазина данго, которая принесла нам чаю, отражало мнение остальных в целом. Независимо от возраста Тайги-сан, разница между мной и Сарью была всего 4 года.

Кстати, решено, что жители Сикино будут называть меня «принцессой»? Я дочь из хорошего дома, но дело не в том, что я из королевской семьи. Кажется, я имею право наследовать трон, но это не та должность, которая придет сама собой в течение моей жизни.

*Дин*, на башне с часами прозвенел колокол. Тайга-сан, который поспешно поднял лицо, сказал нам, извиняясь, почесывая волосы.

— …Мне очень жаль, Сайрен-сама. После этого у меня будет встреча с торговцами ночью».

«Вау. Кажется, ты очень занят, хотя сейчас время праздника урожая…»

«Ну, это также мое стремление как феодала. Кроме того, занятость в период сбора урожая означает, что урожай окажется либо обильным, либо плохим. К счастью, в этом году урожай богатый. Вот почему этот напряженный график приносит радость».

Я понимаю. В таком случае Тайга-сан и другие феодалы, должно быть, очень много работали, да? Если это так, мне также придется отправить его с улыбкой.

«Если это так, то, пожалуйста, сделайте все возможное и будьте осторожны».

«Да. Тогда я пойду.

— Увидимся позже, Нии-сама.

— Тайга-сама, будьте осторожны…

После того как мы глубоко склонили головы, Тайга-сан тут же бросилась прочь. Сая-сан, которая тоже бросилась за ним, возможно, будет помогать ему в подготовке к встрече.

Население поместья повернулось к своему молодому феодалу, который пробивался сквозь него, и тут и там раздавались голоса: «Молодой господин, вы не можете оставить принцессу одинокой» или «Пожалуйста, делайте все возможное в своей работе! » Действительно, Тайгу-сан здесь очень любят.

— Сестрёнка, разве нам не следует поскорее вернуться? Помимо приветствия, нам нужно подумать еще об одной проблеме.

«Э? Ааа, ага.

Когда Сарью сказал мне это, я вспомнил и подумал: «Верно». До сих пор все было хорошо, поскольку Тайга-сан была здесь, но после этого… Уже достаточно плохо, что мы стали мишенью, но мы не могли позволить себе вовлекать в это население феода в таких обстоятельствах.

«Это верно. Мне всех жаль, но вернемся ли мы?»

Я сказал это, и все встали. Ну, раз вся группа встала вот так, то мы сейчас отлично выделяемся. Кроме того, подошла тетушка, которая быстро это заметила, и спросила: «Ты собираешься вернуться?»

«Мне жаль. Сегодня мы будем извиняться».

«Нет проблем, большое спасибо. Принцесса, когда ты придешь сюда в следующий раз?

«Хм… У меня еще есть одна неделя здесь, верно? Если это так, то я хотел бы приехать сюда еще раз в это время».

«Мы обязательно будем с нетерпением ждать вашего визита!»

Да, я бы очень хотел приехать сюда снова, если это возможно.

Размышляя об этом, мы оплатили счет и покинули ларек с едой.

Коляски, в которых мы приехали сюда, были припаркованы на месте, которое, по-видимому, было эксклюзивной стоянкой. Когда мы приехали, лошади все еще были привязаны к экипажам и молчали, но кучер нервно ждал нас.

«В чем дело?»

— Э, ах, хм, мне-мне очень жаль!

С лицом, готовым заплакать, кучер укрылся в карете. — Что с ним? но вскоре после того, как я подумал об этом, вокруг нас легко можно было увидеть армию нападавших. А-а, они лежали там и ждали, чтобы устроить нам засаду, да? Блин.

Когда я попытался подумать, откуда они появились, рядом стояла большая повозка. Кроме того, я думал, что охрана плотно охраняет это место, но оказалось, что в армии нападавших смешалось несколько силовиков. Значит, у них есть такие сообщники? Это действительно не шутка.

«Принцесса, давай не будем возвращаться домой и играть с нами!»

«Ч-какую женщину привлекут многие из вас, которые пытались их вот так забрать?»

— А здесь никто не пытается познакомиться с женщиной?

Офицер службы безопасности, ответивший Алике-сан раздраженным голосом, пристально смотрел на нас — скорее всего, он фальшивый сотрудник службы безопасности. Ах, возможно, это…?

Чтобы описать это, можно сказать, что он расположен в центре города, и люди должны были сюда часто приходить. Эти нападавшие приносят различные вещи, такие как мотыги и тупые мечи, в том числе и фальшивого офицера службы безопасности, который несет дубинку, возможно, они приносят такие вещи в качестве меры, чтобы им не мешали другие люди поблизости? На самом деле, население феода испугалось, увидев их такими, и практически никто не осмеливался приблизиться к этому месту.

Что ж, на данный момент нам кажется, что мы избежали вовлечения Тайги-сан и населения феодальных владений в эту ситуацию.

Когда я подумал об этом, Сарью тихо заговорил со мной. Эй, где ты взял ту деревянную палку, которую сейчас держишь в руках?

— Ане-сама.

«Похоже, что пришло время применить силу, не думая о последствиях».

«Кажется так. Но на самом деле, о чем ты думаешь?»

Сарью от волнения дышит хрипло, но я могу сказать, что его колени дрожат. Нет, если честно, я тоже не знаю, с каких это пор у меня от страха ноги потеряли силу?

Однако остальные, похоже, действовали в отличие от нас.

— Тогда нам незачем сдерживать себя, верно?

«Кажется, это так!»

Глядя на мечи и копья, которые были у нападавших, Ориса-сан и Канна-сан подняли голоса в приподнятом настроении. Казалось, они были полны улыбок, но по какой-то причине воздух, излучаемый их спинами, казался пугающим.

«Сейрен-сама, оставайтесь позади меня. Сарью-сама, пожалуйста, позаботьтесь о Сейрен-сама.

— Хотя я думаю, что Сарью-сама после этого будет наслаждаться зрелищем.

Алика-сан вынула длинный прут из-под остановившейся кареты и передала его Маки-сан. Затем она взяла еще один стержень, чтобы держать его в руках.

«Кажется, это приятнее, чем иметь в качестве противника козу».

— Ты еще не уладила матч с этой козой, Миноа?

Миноа-сан фыркнула, по-видимому, хрустя костяшками пальцев. Сидевшая рядом с ней Токино-сан слегка расслабила талию, словно была удивлена ​​словами Миноа-сан.

Или, скорее, Миноа-сан, тебе показалось довольно унылым, что Гонзо был твоим противником, не так ли? Хотя в то время ты, кажется, неплохо развлекался.

«Ой, ой, эти девчонки, кажется, были в приподнятом настроении!»

Один из нападавших, находившийся рядом с нами, неуверенно приблизился к Канне-сан. В тот момент.

«Хм!»

«Гво?!»

Поднятое прямо снизу колено сумело нанести прямой удар в нижнюю челюсть хулигана. Поскольку был слышен звук удара по его зубам, казалось, что удар также повредил макушку его головы, и затем он упал только от одного этого удара.

— Пожалуйста, не подходи ко мне! Эй-эй-!»

Ориса-сан вытянула ладони вперед. В следующий момент ее руки засияли, и когда я услышал звук ударов ее ладоней, трое мужчин полетели. Вернее, поэтому люди здесь тоже говорили: «Эйя!» вот так, да? А, ну, давайте сначала не будем обращать на это внимание.

«Алика, давай посоревнуемся, кто сможет победить больше противников!»

«Тогда это снова будет моя победа!»

Маки-сан и Алика-сан, казалось, переговаривались, как будто не могли понять ситуацию, и убежали от Сарью. Длинные стержни, которые они сильно оттолкнули, сумели точно погрузиться в область живота мужчин. Ну, иногда удары промахивались и попадали в область под животом, но… давайте не будем об этом. Неизбежно, что это выглядит довольно болезненно.

«По сравнению с Гонзо, у них не так много силы, да».

«Может быть, это потому, что у них нет рогов?»

Миноа-сан и Токино-сан сумели плавно уклониться от атак мечей и мотыг, которые были прямо перед ними, и вырвать руки своих противников. Их оживили, а затем бросили на землю, сваливая туда одну за другой, и в этом отношении они напоминали кагами моти.3 Двое из них, время от времени ударявшие своего общего противника с обеих сторон одновременно, казались играя вокруг.

Пока я об этом думал, несколько человек проворно успешно проскользнули и внезапно появились перед нами.

«Эй, не подходи!»

Только что один человек получил прямое попадание от импровизированной деревянной палки Сарью. Тем временем другой человек подбежал ко мне. Когда я в панике увернулся от него, он бросился на карету и поранился. А, точнее, еще дюйм, и он врежется туда.

И в это время прибыло подкрепление.

«Я помогу тебе».

Человек, который быстро вмешался и сказал это… ах, это была Фубуки-сан, которая все еще держалась в стиле деревенской девушки.

Она силой отобрала копье у упавшего мужчины и бросила ему руку в затылок, а затем небрежно бросила копье в сторону кареты, которую использовала группа нападавших. Как будто она целилась в какую-то точку, вернее, возможно, она целилась в нее — ей удалось перерезать веревку, которая была привязана к лошади.

— Да, путь к твоему дому прямо там.

*Хлопок!*, послышался звук. Это был звук, когда Миноа-сан изо всей силы шлепала лошадь по ягодицам. «Нииииии!» лошадь издала такой же звук, какой кричат ​​и лошади другого мира, а затем подняла воронью морду и быстро помчалась прочь. Эх, когда же лошадь от повозки отделилась?

…Ну, это нормально. Другими словами, это угроза, говорящая о том, что вы больше не сможете убежать, верно?

……Посреди многочисленных событий вокруг нас, у хулиганской армии отобрали почти всё оружие и основательно избили. На свободном месте парковки упали примерно 10 и более человек.

Разбушевавшиеся служанки отдыхают, но в этом месте собираются еще несколько человек, которые еще не почувствовали себя удовлетворенными.

Другими словами, это были жители феодального владения, которым эти нападавшие помешали на празднике урожая.

«Говорят, ссора — цветок праздника, но зачем ты привозишь это оружие?!»

Тетушка из магазина данго принесла бамбуковую метлу и без всякой пощады отшлепала упавших нападавших. Ого, это выглядит так больно.

Девушка из цветочного магазина достала веревку, из которой был составлен букет цветов, и связала нападавших. Вау, она такая умелая.

Э-э? Охотник не принес сюда никакого оружия, но поднял кулак. Его бородатое лицо тоже улыбалось, и он выглядел устрашающе.

«Принцесса… мне больно, пожалуйста, помогите!»

Фальшивый сотрудник службы безопасности, которому каким-то образом удалось вырваться из этой ситуации, полз к моим ногам. Ааааа, как жалко… ни в коем случае, кто бы тебя пожалел, глупый?

«Сейрен-сама».

«Я прошу вас не причинять им серьезного вреда. Может быть, ты сможешь выдать его сейчас?

Возможно, потому, что она участвовала в середине выступления, Фубуки-сан разговаривала со мной спокойно, и я попросил ее об этом. Как только я это сделал, она сказала: «…да», и ее губы изогнулись, образуя в каком-то смысле злую улыбку. Понятно, понятно, значит Фубуки-сан тоже понял, что я собираюсь сделать? Верно, да.

Фальшивый офицер службы безопасности, которого перевернули и который сейчас смотрит вверх. Он сейчас почти не двигается. Да ладно, независимо от владельца магазина данго и цветочного магазина, охотник, который пришел сюда, и другие фермеры, в конце концов, были готовы его избить.

«Принцесса… это больно!»

«Это так? Это больно, да? …Ты пожнешь то, что посеешь сейчас!»

Мило улыбаясь, я изо всех сил топтал его. Ах, я наступил на твердый комок. Э-а, как и ожидалось, это был пах мужчины, другими словами, его жизненно важные органы. Вымрите все ваши гены!

Но такое ощущение действительно неприятно, да. Но мне было бы еще противнее, если бы это было слишком сложно.

«Гагага?!»

Ну… я немного понимаю эту боль. Однако на самом деле ты пожинаешь то, что посеешь, ясно?

— Вы ничего не скрываете, да, Сайрен-сама?

«Нет-, я сдерживаюсь, хотя все может выглядеть именно так. Я имею в виду, что они нацелились на нашу жизнь здесь».

— Ну, похоже, это так.

Алика-сан кивнула, как будто ее убедил мой ответ, и продолжила крепко связывать косплеера-охранника.

Примерно в это же время, похоже, все собравшиеся здесь феодальные жители на данный момент закончили выражать свой гнев. Тетушка из магазина данго была измучена и неосторожно уронила бамбуковую насадку, а затем заметила меня.

— Принцесса, с тобой все в порядке?!

«Ах, да, как видите, со мной все в порядке. Вы звонили кому-нибудь из гарнизона или кому-то еще?»

— Да, только что.

Тетушка кивнула и повернулась в сторону, где было несколько гарнизонов, которые бежали сюда, все они одеты в ту же одежду, что и косплеер-охранник ранее.

Пока подчиненные уводили нападавших, тот, кто был в украшенной форме, — возможно, командир — встал передо мной и отдал честь. Ааа, приветствие, которое делают люди этого мира, это та же поза, что и в другом мире. Он вытащил шляпу – или, лучше сказать, шлем.

«Принцесса Шия! Простите нас за такую ​​ужасную невежливость!»

«Ааа, нет, все в порядке. То, как они публично рассказывают о своих нападениях, и то, как мы можем справиться с ними сразу после этого, лучше, чем заставлять их делать это тайно за нашей спиной, верно?»

n(-𝓸-/𝐯/.𝓔)-𝑳//𝓫/(1.(n

— Да, ну, это правда, действительно.

Да, да. Вывести их на поверхность будет сложнее, если они сделают это скрытно. В конце концов, это было результатом того, что Тоука-сан, казалось, мирно ушел на пенсию, хотя на самом деле это было не так.

— Тогда я оставлю тебе разобраться с ними. Спасибо за ваш труд.»

«Да! Тогда извините нас. Хм, как нам узнать у вас положение дел?..

— Если Тайга-сан позволит, то могу ли я сделать это в особняке Сикино?

«Да, я понимаю. Мы свяжемся с главой семьи Шикино. А пока, пожалуйста, уделите первоочередное внимание своей безопасности».

Да. Вот почему мы хотели пойти домой раньше. Но почему все пошло именно так?

Командир и гарнизоны еще раз строго отдали нам честь и потащили за собой нападавших.

Печаль во благо! Я глубоко вздохнул и обернулся. Там Фубуки-сан, не одетая в форму горничной, стояла неподвижно. Возможно, она охраняла меня от моего окружения.

«Ах. Фубуки-сан, спасибо, что пришли. Мы были спасены».

«Нет. Я просто выполнил долг, который приказала Тайга-сама.

Фубуки-сан показала слегка встревоженное выражение лица, но все равно счастливо улыбнулась.