Глава 74: О боже, конец чаепития
Переводчик: Линн Сузуран
————————————————— ————-
После того, как чаепитие закончилось, в приемной кто-то внезапно появился. Это был Фубуки-сан. Если подумать, я не видел ее с тех пор, как вернулся в особняк.
«Извините за опоздание.»
— Фубуки, куда ты пошел?
Сая-сан, которая осталась даже после ухода Тайги-сан, подняла брови. Стоящая перед ней Фубуки-сан, переодевшаяся в форму горничной, глубоко склонила голову.
«Я только что убрала чай и пирожные. Поскольку это были марки, которые обычно не использовались, мне потребовалось немного времени».
«Для тебя это необычно. Тем не менее, ваша текущая обязанность — защищать Сайрен-саму. Пожалуйста, будьте внимательнее в будущем».
«Да.»
Немного строгая манера разговора Саи-сан очень похожа на манеру речи Кайи-сан. Как и ожидалось от сестер, ага.
…И все же, так ли сложно подготовиться к зеленому чаю? Интересно, отличается ли способ заваривания от известного мне чая?
Ну да ладно, что угодно. Я пойму, когда попытаюсь спросить позже. Что еще более важно, мне нужно быстро вернуться в свою комнату.
— Ну что ж, раз уж Фубуки-сан тоже вернулась, может, вернемся в нашу комнату отдохнуть?
«Это верно. Нии-сама также посоветовал мне лечь спать пораньше.
На мое предложение Сарью тоже ответил, как будто почувствовал облегчение. …Как и ожидалось, если Тайги-сан здесь нет, мне придется взять на себя главную роль, иначе, я думаю, остальные не пошевелятся. Тогда мне придется быть осторожнее.
— Тогда я провожу тебя обратно.
«Пожалуйста, сделай. Всем спокойной ночи».
Подойдя к двери, ведущей наружу из приемной, под руководством Фубуки-сан и моих служанок, я обернулся и поклонился. Я думаю, что этот жест может быть правильным.
— Спокойной ночи, Сайрен-сама.
— Сестренка, спокойной ночи.
n/-0𝒱𝗲𝗅𝑩В
— Сирен-сама, спокойной ночи!
Когда я посмотрел на лица Саи-сан и остальных, мне показалось, что мой жест раньше был в порядке. Ах-, я рад. Интересно, стоит ли мне спросить об этом маму, когда я приду домой? Или Тайга-сан. Кого бы я ни выбрал, спросить их сейчас невозможно.
Пока мы шли в гостевую комнату, Фубуки-сан подняла эту тему, как будто беспокоилась обо мне.
«Сегодня был такой ужасный день, не так ли, Сайрен-сама? Спасибо за ваш труд.»
«Ну, да. Однако со мной все в порядке, поскольку Фубуки-сан и остальные здесь.
— В конце концов, это наш долг.
Ее лицо, которое я увидел с первого взгляда, было совершенно спокойным. Ну, конечно, сейчас ее работа — следить за мной, так что это само собой разумеющееся.
Когда мы подошли к гостевой комнате, она повернулась лицом ко мне. Начиная с этой двери, это, вероятно, то место, где Алика-сан и остальные — три мои служанки — возьмут на себя обязанность защищать меня. Фубуки-сану тоже пора отдохнуть.
«Тогда я пойду в отпуск. Спокойной ночи, Сайрен-сама.
— Спокойной ночи, Фубуки-сан. Увидимся завтра.»
«Да. Пожалуйста, извините меня за сегодня».
Сказав это и склонив голову, Фубуки-сан ушла. Ого, я вообще не слышу ее шагов, потрясающе.
Я вошел в комнату и устроился на диване. Затем я повысила голос, совершенно не женский.
Нет, ну, я имею в виду, несмотря ни на что, я так напрягаюсь, потому что здесь есть горничные, которые смотрят на меня. Например, мне нужно правильно использовать «Ватаси» вместо «Оре», когда я обращаюсь к себе здесь.1
…Иногда я мог быть неосторожным, когда был вместе с Тайгой-сан. Э-это плохо, надеюсь, Сая-сан проигнорировала мою невнимательность, тогда всё в порядке.
Пока я думал об этом, Ориса-сан пристально посмотрела на меня. Как и ожидалось, поскольку я только что закончил чаепитие, мне нет необходимости сейчас снова пить что-то еще. Не говоря уже о том, что мой живот тоже стал дряблым.
— Вы, должно быть, устали, Сайрен-сама?
«Нет-нет, все остальные должны быть уставшими еще больше, чем я, верно?»
«Если только так, то это даже за разминку не считается».
Миноа-сан спокойно ответила. Понятно, это даже за разминку не считается, да? Тогда мне интересно, считалось ли столкновение с Гонзо настоящей разминкой? Нет, я не собираюсь об этом спрашивать.
…Это верно. У меня есть кое-что, что я хочу спросить, да?
«…Привет-. Этот зеленый чай, как ты его обычно завариваешь?
«Да?»
На мой вопрос все трое одновременно повернулись ко мне. Кажется, им удалось понять, что я имел в виду под «зеленым», и Алиса-сан ответила первой.
«Ах, я никогда раньше не заваривал его. А как насчет Оризы и Миноа?
— Я тоже никогда его не варил…
«Ах, я однажды этому научился. Поскольку этот сорт нечасто появляется на рынке на территории Шии, у него было не так много шансов сварить его».
«Я понимаю.»
Потому что я думал, что они трое могут знать об этом, поэтому было совершенно неожиданно, что, похоже, об этом знала только Миноа-сан. Но, конечно, я никогда не пил зеленый чай в особняке Шии. Если это так, то ничего не поделаешь. Кажется, нет другого способа добыть его, кроме как получить в качестве сувенира.
— Хотя надо сказать, что это не должно сильно отличаться от того, как мы обычно завариваем чай. Нам просто нужно не забывать быть осторожными и наливать чай в чашку раньше, чем обычно, потому что вяжущее вещество выйдет наружу, если мы оставим его на слишком долгое время после наливания горячей воды».
Ах, я вижу, я вижу. Он станет коричневым, и аромат изменится.
Когда я еще был в заведении, я пил чай после того, как заварка израсходовалась и плотно слежалась. В конце осталась только окрашенная горячая вода. Ух, какая ностальгия.
«Я понимаю. Тогда, похоже, он не сильно отличается от известного мне метода заваривания».
— Такой чай существовал даже в мире, где выросла Сейрен-сама?
«Ага. Более того, это был главный чай в стране, где я вырос».
«Хи, такое место тоже существует, да?»
Верно? Между тем, здесь чай, который на том свете называли «черным чаем», по-видимому, является основным сортом, а зеленый чай, напротив, кажется довольно редким. Вот почему из трех служанок только Миноа-сан знает, как его заваривать.
Кроме того, похоже, что этот сорт не является основным сортом, используемым на территории Сикино. Я думал о том, что сказал ранее Фубуки-сан.
— …И вообще, почему Сайрен-сама спросила об этом?
— спросила Алика-сан, готовя мою пижаму. Правильно, они не понимают, почему я вдруг такое спросил. Да, я должен объяснить.
— Нет, ну, я слышал, что Фубуки-сан потребовалось довольно много времени, чтобы привести в порядок чай. Я подумал, что здесь могут быть какие-то специальные инструменты.
«Такого не существует».
Миноа-сан опровергла мою догадку. Если это так, то оправдание Фубуки-сана о том, что наведение порядка занимает довольно много времени — как бы я на это ни смотрел, это странно. И мы здесь не используем чайные пакетики даже для черного чая.
«Поскольку вы можете повторно использовать одни и те же инструменты, уборка не займет много времени. Утилизация использованных листьев также не должна сильно отличаться».
«Верно? …Да, я действительно не могу понять.
Это означает, что Фубуки-сан лгал. Однако я не понимаю, почему она мне так врала.
Если вы опоздали, потому что у вас было еще одно поручение, то вам следует честно об этом сказать.
Пока я думал об этом, Алика-сан и Ориса-сан пристально смотрели мне в лицо. ‘Что это такое?’ так я думал.
«Ну, сегодня произошел тот инцидент, поэтому я думаю, что нам лучше быть более осторожными».
«Верно-? Сирен-сама, иногда ты просто попадаешь в затруднительное положение.
«…Я буду очень осторожен. Мне жаль.»
Да, прости. Как и ожидалось, мне, у которого нет такой силы, как у всех остальных, нехорошо ходить в опасные места. Или, скорее, то, что я оказался в затруднительном положении… она имела в виду тот весенний случай? Она все еще злилась на это… ну, ничего не поделаешь.
«Правда, пожалуйста, будьте осторожны. Хотя мы также будем строго охранять вас, возможно, мы ничего не сможем сделать, если использовать Контактную Магию.
Миноа-сан тяжело вздохнула, и мне оставалось только опустить голову.
Ха-ха-ха, в последний момент я почувствовал себя очень уставшим. Давай сегодня просто поспим, ага.