Глава 152

Я восстановил аудио- и визуальную связь с Малкольмом, как только убедился, что все кончено.

– Малкольм, ты здесь?

*Мотоко! Ты в порядке?*

«Со мной все в порядке, Малкольм, просто какая-то неожиданная защита. Думаю, мне следовало знать, что оружейный магазин не будет игнорировать и свою сетевую защиту. Я сейчас переезжаю». Тогда я именно это и сделал, сначала остановившись у Турелей, чтобы проверить, что осталось от их кода.

Я не смог найти ничего, что могло бы дать им защиту от моих скрытных демонов. Пока я не поднял глаза и не заметил, что вокруг их каморки действительно была защитная система. Несколько минут изучения и все стало понятно.

Вокруг турелей были свои собственные барьеры, которые отключались, когда они начинали атаковать. Это было на самом деле великолепно, ведь они были защищены до тех пор, пока кого-то не заметили. Конечно, обладая этими знаниями, я, вероятно, мог бы внести некоторые коррективы и дважды проверить наличие подобных вещей в будущем, но увидеть что-то новое, подобное этому?

«Очаровательный.»

*Мотоко?*

«Это не Малкольм, просто какой-то крутой нетраннерский материал. Я направляюсь прямо сейчас. Я потратил много времени, чтобы осмотреть дверь, ведущую дальше внутрь, и даже сделал пролом в дверь, просто чтобы убедиться, что она не заперта. Убедившись, что там чисто, я открыл дверь и вошел.

Это была комната. Просто серверная комната. Файлы, хранящиеся в цифровых папках, которые на обычных компьютерах представляют собой папки.

Я получил доступ к функциям комнаты, убедившись, что здесь нет защиты, и поискал информацию о гранатах.

Через несколько минут я нашел нужный файл. Чертежи по созданию ЭМИ-гранаты, которые продавались в магазине, по крайней мере, были бы лучше того барахла, с которым я так давно возился. Это лучше, чем просто перегрузка аккумулятора.

Я осмотрелся и провел еще несколько быстрых поисков, собирая дополнительную информацию о других типах гранат и некоторые данные о глушителях. На случай, если я смогу узнать что-то новое.

Затем я вышел, убедившись, что заместил следы, и убежал к черту, прежде чем тот, кто владел магазином, догадался, что у них есть цифровой взлом.

——

«Блех». Я застонала, высвобождаясь. К этому моменту со мной все было в порядке, но мой мозг все еще был горячим от всех хаков, которые я протолкнул через свою колоду.

«Ты в порядке?»

«Ага-ага. Просто головная боль». Я проворчал, вытащил МаксДок и потушил его. Боль мгновенно утихла, и я отключился от кресла-нетраннера и потянулся, направляясь к небольшой раковине в подвале. После нескольких секунд умывания лица и обливания шеи холодной водой я почувствовал себя намного лучше.

«Так что это было немного страшно». Малкольм предложил, и я кивнул.

«Да, я не ожидал такой защиты. Я имею в виду, что большинство магазинов, в которые я проникаю, не имеют достаточной безопасности. Опять же, не думаю, что я раньше пытался взломать оружейный магазин. Обычно это были ларьки с едой или гостиницы.

— Но ты с этим справился?

«Ага. Я мог бы просто отключиться от сервера. Система не смогла меня запереть». Я показал ему большой палец вверх. «Но что более важно. Вы правильно загрузили данные?

«Ага! Прямо здесь!» Он подбежал к ноутбуку и перевернул его, показав чертеж ЭМИ-гранаты. «Выглядит сложно».

«Эх. В основном мне просто нужно знать, как они это делают. Как только я узнаю, какие детали они используют, я смогу либо скопировать их, либо внести изменения, чтобы сделать их дешевле… или прочнее». Я ответил. «Но действительно. Малькольм. Спасибо. Я ценю поддержку».

«Эй, не беспокойся. Честно. Я рад, что был здесь, чтобы помочь, особенно если вы в сети делаете такие сумасшедшие вещи».

«Да, сеть, безусловно, представляет собой отдельный мир».

——

Я угостил Малкольма обедом, и в итоге он фактически последовал за мной во все магазины, которые мне приходилось посещать, чтобы собрать детали для всех различных гранат, которые я собирался сделать.

Бросив все сумки на верстак в подвале, Малкольм тоже нес сумки, помогая мне сэкономить на поездке до автостоянки. Он крякнул, роняя сумки, вздыхая и потирая руки.

— Тебе правда все это нужно?

«Не совсем, но я хочу сделать несколько лазерных гранат, потому что… это просто круто». Я ответил, и Малкольм как бы пожал плечами и одновременно кивнул.

«Истинный.»

«И эти вещи довольно сложны. ЭМИ довольно дешевы, и у меня есть именно они».

«Прим. Так ты собираешься их приготовить сейчас?»

«Да, я могу это сделать. Хочу посмотреть?»

«Ага.» Он предложил, и я улыбнулся, подбежав к программе CAD. Сначала мне нужно было создать свой собственный дизайн, поскольку я не использовал для гранат точный дизайн оружейного магазина.

Я достал проект своей осколочной гранаты, которым распечатывал гильзы в принтере, и начал вносить коррективы.

*Получено 100 инженерного опыта.*

Я улыбнулся этому, почти мгновенно получив предупреждение и пройдя через него. На самом деле изменения были незначительными: в корпусе было вырезано несколько дополнительных отверстий для установки батареи, которая будет источником ЭМИ.

Закончив с файлом, я загрузил его и отправил на принтер, затем, взяв старую оболочку, вставил ее в 3D-принтер и за десять минут вырезал нужные мне секции.

«Вот, Малкольм, ты можешь кое-что сделать, чтобы помочь. Видите все эти корпуса? Когда один из них будет готов, просто поместите его в машину, чтобы продолжать делать больше. Я планирую собрать как минимум дюжину таких». Мальчик посмотрел на принтер и мгновенно кивнул.

«Это я могу сделать».

С этими словами я приступил к работе. Малкольм мне очень помог, когда я бежал за вещами для меня, поскольку я взял чертежи, которые узнал в оружейном магазине, и внес несколько незначительных изменений в свой собственный стиль, а затем медленно собрал ЭМИ-гранату. Я был чрезвычайно осторожен, когда наконец поместил батарею в корпус.

Почти нервничая, я целенаправленно откатил свой стул в дальнюю часть подвала как можно дальше от сервера и сетевого оборудования, прежде чем окончательно запечатать все это вместе.

*Получено 100 опыта крафта.*

«Сделанный?»

«Ага. В любом случае, первый… Хотите протестировать?

«Да, черт возьми!»

Остальные вещи мы оставили там, когда поспешили выйти из подвала.

—-

Я не мог бросить его посреди улицы, и хотя я был уверен, что дальность действия ЭМИ составляет всего пару футов, я не хотел ошибаться, поэтому мы снова ехали в основном из города, пока мы не начали видеть грязные участки и открытые пространства, тогда я просто въехал на грязный участок, не обращая внимания на того, кто им владеет, когда мы с Малкольмом вышли из Квадры.

— Хорошо, Малкольм? Хочешь оказать честь?

«Да, черт возьми… Просто хлопнуть и бросить?»

«Так же, как фраги, да. Тот же таймер и все такое.

Он вытащил зажим, удерживающий таймер, повернул таймер и бросил гранату, отправив ее по дуге.

Мы подождали несколько секунд, пока он отскочил, а затем еще несколько секунд…

Затем внезапно он превратился в видимую волну света и искру электричества, и я даже на секунду почувствовал пушок в своем Кироши, хотя мы были достаточно далеко, он больше ничего не сделал.

«Вау». Малкольм предложил, и я кивнул, улыбаясь.

«Это НОВА!» Я закричал в воздух, подняв руки вверх.

«Совершенно новая».

Мы с Малкольмом дали пять, а затем поспешили обратно в Квадру.

——

«Я до сих пор считаю, что это было хорошее шоу». Малкольм предложил, он решил потусоваться со мной, несмотря на то, что я просто работал над изготовлением все большего и большего количества гранат, и на самом деле я отчасти оценил это отвлечение.

Вот только его вкус к телешоу был таким же плохим, как и у моих братьев.

«Watson Whore была буквально одной из худших вещей, которые я когда-либо видел. И я посмотрел «Бусидо 5».

«Бусидо 5 — лучший!»

Я отвел взгляд от гранаты, которую собирал, и посмотрел на него с отвращением.

«У них была битва на мечах на вершине поезда Кусанаги, прежде чем весь поезд взорвался без всякой причины…»

«Миньоны Кусанаги приземлились под поезд, и он взорвался!»

«Ничто так не взрывается! Он взорвал весь поезд!»

«Я знаю, это было так премно!»

«Затем! Если это было недостаточно глупо, то взрыв подбросил «героя» в воздух, и он вонзил свой Кусанаги в АВ плохих парней».

«Это была такая прем-сцена! Для этого они не использовали дублеров или что-то в этом роде! Это все были практические эффекты!»

«Это… Малкольм, я буквально видел, как некоторые из этих миньонов застряли под поездом!»

«Да, у всех каскадеров есть Близнецы и очень закаленные мозги. Их постоянно рвут на части».

«Боже, это звучит ужасно». Я покачал головой, возвращаясь к завершению гранаты.

«Сколько таких ты собираешься сделать?»

«Честно говоря, я просто думал сделать как можно больше, пока у меня не закончатся детали… Я купил… Тридцать батареек?»

Малкольм мудро кивнул, а затем поднял большой палец вверх.

Который я тут же вернул. Малькольм понял.

—-

*Получено 100 инженерного опыта.*

*Уровень инженерного мастерства повышен!*

Я оторвался от программного обеспечения CAD. Я работал над проектированием лазерной гранаты, и, честно говоря, это было намного сложнее, поскольку мне нужно было прорезать лазерные излучатели через корпус гранаты.

Да, и это была гораздо более массивная граната, поскольку источник питания и все излучатели занимали место.

Но я добился большого прогресса, и теперь мой уровень повысился!

Инженерное дело 6!

Я отодвинулся от компьютера и потянулся. Мы с Малкольмом весь день тусовались, изготавливая гранаты и разговаривая о фильмах и других вещах. Он даже спрашивал меня о хроме. Что я запланировал, и что он должен получить.

Это было весело! Но в конце концов он решил отправиться домой, чтобы поговорить со своими родителями, оставив мне время разработать новые гранаты.

Но, возможно, пришло время сделать перерыв.

Я встал и направился к лифту, а затем вышел из апартаментов SLS. Когда я выходил, я столкнулся со знакомым лицом.

— Нокс?

«Мотоко! Привет!» Мальчик Мокс претерпел некоторые изменения с тех пор, как я видел его в последний раз.

Во-первых, он получил набор Tech Hair, который теперь был разделен пополам и окрашен в цвета Mox. «Хороший хром. Только технические волосы? — спросил я, и его лицо расплылось в улыбке.

«Нет, у меня есть еще кое-что. Немного преемной оптики для одного. Помогает мне отслеживать клиентов и прочее». Он сказал, сверкая глазами с несколькими различными настройками. В основном просто делаю их ярче.

«Прим чум. Как бизнес?»

«Эх. Не так много нового контента». — сказал он, слегка подразнив меня, и я только пожал плечами.

«Да, большинство последних вещей никуда не годятся. Слишком велика вероятность разозлить корпус или большую группу. Я постараюсь в ближайшее время предоставить Джуди что-нибудь подходящее».

«Эй, я уверен, что бы ты ни принес, это будет хорошо!» Он предложил, и я пожал плечами. Я действительно давно об этом не думал. BD-материалы по-прежнему были в основном просто развлечением.

«Мне придется связаться с Вакако и узнать, будет ли у нее какие-нибудь выступления. Я сделал небольшой ролик, в котором я ремонтировал машину, но на самом деле ничего не произошло, поэтому я так и не удосужился отдать его Джуди».

«Эй, ты знаешь… Есть одна вещь, с которой нам бы не помешала помощь». — внезапно спросил он, и я моргнул.

«Как дела?»

«Значит, у Хироми есть охранная служба в СЛС, верно? Ну, недавно случилась неприятность. Одного из продавцов и его охрану избили и все отобрали. Сначала я не придал этому большого значения, но потом это случилось снова».

«Ждать. Девочки уже об этом говорили. Я сказал им прослушивать Хироми.

«Да, та же ситуация, но это только что произошло. Она еще ничего не предприняла, но ребята, которых я продаю, начинают нервничать, а у SLS дела идут не намного лучше».

«Когда было последнее нападение?»

«Вчера.» Он сказал, и я нахмурился. — Я поговорю об этом с Хироми, дай мне знать, если произойдет что-нибудь новое. Это не нормально».

«Спасибо, Мотоко, я знал, что ты захочешь принять участие, как только ты об этом услышишь». Сказал он, и я понял, что он намеренно ждал меня здесь.

«Ты хотел обойти с этим Хироми. Почему?» — внезапно спросил я, и он ухватился за мои слова, прежде чем расслабиться.

«Честно? Ее мало заботят мои чумы, которых избивают. Хотя ты уличный ребенок. Вы бы поняли.

Я действительно не понял, но все равно вздохнул. «Я еще раз поговорю с Хироми, поговорим с тобой позже, Нокс».

«Увидимся в Мотоко».

Это была не та проблема, с которой я хотел разобраться прямо сейчас.

—-

«Это совсем не так! Нокс, ты чертов дерьмо. Я тебя оштрафую за это дерьмо!» Хироми немного поругалась после того, как я позвонил ей и захотел встретиться. Я был у нее дома после школы, и она была недовольна.

«Это та же проблема, что и раньше. Если это все еще продолжается, почему бы мне не помочь?» Я спросил больше любопытства, чем что-либо еще.

«Я пытался получить больше информации! У меня есть кое-какие щупальца, чтобы попытаться выяснить, что происходит! Я даже не уверен, что они честны. Все три вещи, у которых были украдены, продавались по самой низкой цене. Я уже говорил с Ноксом о том, как мы можем освободить их, если они больше не смогут продавать, как раз перед тем, как это произошло!»

«Хироми». Я застонала, потирая лицо. «Просто предположим, что это действительно произошло. Что бы вы сделали?» Хироми на мгновение почувствовал себя немного неловко.

«Наверное, позвоню вам и отделу 9, чтобы договориться о выслеживании тех, кто нападает на моих работников».

«Хорошо, вот что мы собираемся сделать. Позовите всех. Мы с Малкольмом тусовались большую часть дня, так что он должен быть просто дома со своими родителями. Но это концерт».

«Подожди, ты с Малкольмом тусовались весь день!?»

«Ага. Мне нужен был кто-то, кто мог бы прикрыть мою спину, пока я ныряю в сеть. Потом, когда я делал еще гранаты, мы просто тусовались и разговаривали. Это было весело.»

Лицо Хироми отразило дикую гамму эмоций, прежде чем она потускнела. «Я рад, что у тебя был веселый день».

«Спасибо, Хироми. Извините, что вы застряли на уроке весь день. Твои родители позволят тебе уйти, чтобы заняться делами по Разделу 9 прямо сейчас? Я знаю, что ты не всегда можешь уйти в школьные дни.

«О, все в порядке. После выступления в Badlands мои родители полностью освободили меня от большинства правил, если это связано с работой. Я просто не могу этим злоупотреблять, иначе».

«Новая звезда!» Я повеселел, улыбаясь. «Это действительно круто. Теперь они, должно быть, действительно доверяют тебе.

«Фу. Мама ведет себя очень гордо и все такое. Она даже рассказала обо мне своим коллегам, чтобы посмеяться над их детьми, которые все идиоты».

Я просто фыркнул и подтолкнул Хироми. — Ну что ж, тогда приступим к работе!

Она кивнула, и ее глаза пожелтели, когда она начала звонить.

——

Через час все прибыли в мое логово нетраннеров.

«Так вот такая ситуация. Мы собираемся выяснить, кто нападает на бизнес Хироми, и нанести удар». Я объяснил. Но Малькольм тут же покачал головой.

«Мотоко. Если это на продавцов так нападают? Вероятно, они вторгаются на чужую территорию. В конце концов, Хироми не единственный, кто продает BD».

«Я знаю это!» — огрызнулась Хироми, но я положил руку ей на плечо.

«Хироми Малкольм не грубил, просто объяснил то, что заметил. Верно?» Я повернулась к нему, и он кивнул.

«Ага. Это прекрасно, что ты организовал BD-бизнес «Роми». Ты наш Корпоративный, я бы не стал с тобой говорить всякую ерунду. Он добавил, и Хироми немного оживилась.

«Верно! Извини. Я просто… я чувствую себя глупо, игнорируя это.

«Все в порядке! Мы здесь, чтобы справиться с этим сейчас! Малкольм, Ичи, вы оба лучше чувствуете город, чем мы. Знаете ли вы о каких-либо группах, продающих BD в этом районе, которые могут создать нам проблемы?»

«Чартер-Хилл? Трудно сказать. Формально эта территория никому не принадлежит. Так что это может быть любая мелкая банда. Или один из самых больших, но если честно? Если бы это была 6-я улица, они бы сказали детям, чтобы они пошли на хер. Тогда бы они их избили». – сказал Малькольм, и Ичи кивнул.

«А если бы это был ТС, мы бы не разговаривали, потому что бедный гонк был бы мертв». — добавил Ичи. «Большинство руководителей TC не ценят, что кто-то вторгается в их доходы.

«Ладно, в таком случае… Мы делаем это по старинке». — пробормотал я, глядя на беговое кресло.

«Да!»

«Потрясающий!»

«Я пойду перекусить. Обычные вещи, Малкольм, Хироми? — спросил Ичи, поднимаясь, и я остался единственным в комнате, раздраженным этой ситуацией.

Вот что я получаю за свои навыки в вещах, да?

Я вздохнул и направился к креслу, чтобы подключиться.