Глава B3C20 — Инвестиции и доходы

Работа продолжалась в бурной деятельности Тайрона. После того, как Йор вернулся с Голубем, он проспал два дня, прежде чем проснуться, чувствуя себя мертвецом. С едой и питьем он чувствовал себя намного лучше, но заметил, что, натягивая одежду, выглядел опасно худым.

Когда-то его тетя Мэг и дядя Уорти преследовали его и пихали ему в глотку вкусные блюда из таверны. С момента пробуждения он так и не привык к здоровому образу жизни, даже когда поступил учеником к мастеру Виллему. Он работал до мозга костей, сгорбившись над своей скамьей в любое время, ел все, что мог раздобыть на кухне, когда кто-то напоминал ему поесть.

Должен ли он нанять повара? Возможно, кто-то покормит персонал в магазине… он знал, что Флинн плохо ел, хотя, возможно, видел, как Керри приносила ему еду?

Нет, он был единственным, кто нуждался в помощи в этом отношении. Он посмотрел на содержимое своей кладовой. Вяленое мясо, твердое печенье, маринованные овощи…

— Я путешествую? — недоверчиво пробормотал он про себя, прежде чем захлопнуть дверцу шкафа. — Вот и все, я нормально питаюсь.

Приняв решение о своем плане действий, он закончил одеваться и покинул магазин после краткого обсуждения с Черри, выйдя на многолюдные улицы, как будто впервые за несколько недель. Он тщательно старался не думать о том, что, вероятно,

впервые за несколько недель.

Рядом с рыночной площадью было несколько хороших мест, где можно поесть, солидных таверн, хотя у него также была возможность отправиться в город и найти что-нибудь более престижное…

К черту это,

— решил он, — меня не беспокоит путешествие внутри стен.

Вместо того, чтобы отправиться в конюшню и пункты проката карет, он бродил по самому рынку, наслаждаясь солнечным светом и чувствуя суетливую толпу, движущуюся вокруг него. Спустя какое-то время он с потрясением осознал, что не чувствует прилива иррационального гнева или ненависти к этим людям, двигающимся вокруг него, занимающимся своими делами. Фермеры занимали прилавки, продавая свежие продукты с полей, покупатели торговались с ремесленниками и торговцами, предлагая свои товары и услуги, и все это казалось… прекрасным.

Он не был уверен, хорошо это или плохо, что он стал спокойнее, и почему. Возможно, присутствие большего количества людей, Филетты, Дава, Виктора, Эльсбет и даже Йора в какой-то степени пошло ему на пользу, помогло немного ослабить напряжение, которое он держал в груди.

Независимо от причины, его урчащий желудок побудил его найти что-нибудь более существенное, чтобы наполнить его, и поэтому он оставил прилавки и двинулся к внешнему краю площади, где можно было найти более устоявшиеся предприятия.

Он провел глазами по магазинам, пока не обнаружил, что вопросительно смотрит на один из них. Не было никакого способа… верно?

С ошеломленным выражением лица он протиснулся через дверь, блуждая глазами. Это было маленькое помещение, всего с пятью деревянными столами и простой мебелью, но оно было чистым, а из кухни доносился восхитительный запах дыма и жареного мяса.

У стойки не было персонала, так что он прислонился к ней и ждал, пока кто-нибудь не прошел, и он чуть не упал.

«Добро пожаловать!» — сказала она с яркой улыбкой. — Ты здесь, чтобы поесть?

— Что… а… да. Абсолютно, спасибо».

«Без проблем. Почему бы вам не занять место, и я подойду через минуту, чтобы сообщить вам, что сегодня в банке».

«Спасибо.»

Он старался не вести себя странно, она явно его не узнала. За четыре года она сильно повзрослела, но все еще была слишком привлекательна, чтобы быть дочерью этого человека.

— Нечасто увидишь на рынке хорошо одетого джентльмена вроде тебя, — сказала она, подходя к столу с кувшином воды и стаканом. — Вы отсюда?

«Мне? Да, я бегаю… У меня магазин поблизости».

«Да неужели? Который из?»

«Чары Алмсфилда».

«Это ты

? Мастер Алмсфилд? Что ж, добро пожаловать в мой скромный магазин! Я знаю, что это не так много, я не так давно проснулся поваром, но вы не найдете более тонких кусков мяса по эту сторону стены, это наша гарантия.

— Да, твой отец мясник, я так понимаю?

Она счастливо кивнула.

«Правильно, давно занимаюсь этим. Раньше он работал над разломами, в основном частями монстров, но теперь он работает над коровами и дичью. Кстати говоря, у нас есть ростбиф на огне с овощами или тушеная оленина. Вам нравится?

— Жаркое, спасибо.

— Подливка?

«Конечно.»

— А что-нибудь выпить?

— Эль, если у вас есть.

Вскоре она подала еду и дала ему немного места, чтобы насладиться ею, остановившись, чтобы предложить ему добавку и немного поболтать. Ему удалось перевести разговор на место, где раньше работал ее отец, и она объяснила их бегство из Вудседжа.

— Это было ужасно, — вздрогнула она. «Этот шум не был похож ни на что, что я когда-либо слышал раньше. А монстры… простите, я не люблю об этом много говорить. Мы с отцом еле выжили, а маму потеряли. Это было… очень болезненное время.

— Прости, что вызвал такие ужасные воспоминания, — неловко сказал Тайрон, коря себя за любопытство. «Кажется, вы хорошо потрудились, чтобы встать на ноги», — он указал на магазин вокруг них.

«О, спасибо. Это было непросто, но мы идем к цели».

Она не солгала и о еде. Ее Навыки кулинарии, вероятно, были все еще довольно низкими, и это проявлялось в еде, но мясо было изысканным. Все, что ей было нужно, это время и практика, несколько проб и ошибок, прежде чем ее Класс и Навыки начнут расти.

Он с удовольствием доел свою тарелку, хотел было попросить еще, но сдержался. Он вытащил монету из кошелька на стол.

«Надеюсь, это покрывает все».

«Это более чем покрывает все! Подожди там, а я принесу тебе мелочь.

«Нет нет. Все в порядке, мне нужно идти».

— Ни в коем случае, сэр, подождите прямо здесь!

Она выбежала из задней части магазина, оставив Тайрона стоять в одиночестве в столовой. Несколько раз оглядевшись, он повернулся и выбежал за дверь.

За его спиной гордая вывеска, окрашенная в красный и белый цвета, гласила: «Гандерсон Митс и Закусочная».

~~~

— К вам кое-кто, мастер Алмсфилд.

«Пошло все к черту! Кто на этот раз?

«Ой. Ах. Мне жаль.»

Тайрон вздохнул и оттолкнулся от своей скамьи, отбрасывая податливость.

— Прости, Керри, я не хотел на тебя огрызаться. Я просто устаю от того, что люди приходят в магазин и беспокоят меня, когда я пытаюсь работать».

— Все в порядке, мастер Алмсфилд, я все понимаю.

«Нет, это не хорошо, и это больше не повторится. Итак, кто это был?

«Верно! Я не думаю, что знаю этого человека, я не видел их раньше в магазине, но они сказали, что у них есть доставка для вас?

Он нахмурился и поднялся со своего места.

«Доставка? Они сказали, от кого?

«Нет…»

— Что ж, я пойду с ними поговорю.

Раздраженный тем, что ему помешали, он попытался сгладить разочарование со своего лица, спускаясь по лестнице. Если бы это был один из его поставщиков, то не стоило бы отрубать им головы за то, что они проникли в его офис.

Но он не узнал человека в запыленной мантии, держащего в руках широкую сшитую шляпу, ожидавшую в цеху. Он стоял непривычно неподвижно, лишь слегка двигая головой, глядя на выставленные товары.

— Здравствуйте, могу я вам помочь, сэр? — спросил Тайрон, выдавливая на лицо легкую улыбку.

Это было лучшее, что он мог сделать.

— Вы мастер Алмсфилд? — ответил мужчина, повернувшись к нему прямо и глядя ему прямо в глаза.

«Да, я.»

Прямолинейность незнакомца казалась почти угрожающей, но некромант не чувствовал злого умысла. Может быть, это было культурным явлением? Или, может быть, этот человек был просто странным….

«Наш друг из пустыни попросил меня передать это вам. Не думал, что ты снова захочешь, чтобы они были в твоем магазине.

Он засунул руку в собственный объемистый рукав и достал оттуда футляр со свитками, предложив его Тайрону на раскрытой ладони.

Глаза Мага загорелись жадностью, как только он увидел это. Он протянул руку и осторожно взял чемодан обеими руками.

«Большое спасибо. Не могли бы вы остаться, чтобы перекусить?

«Нет. Наши дела завершены, и я должен быть в другом месте. Спасибо.»

Малейшим движением головы загорелый незнакомец развернулся на каблуках и зашагал прочь из магазина. Такие действия можно было счесть грубыми, но Тайрон был более чем доволен. Ничто не отвлекает его от изучения свитка!

— Я пойду обратно наверх, Керри. Дай мне знать, если я тебе понадоблюсь».

— Конечно, мастер Алмсфилд. Вы знали этого человека?

«Нет. Никогда не встречал его раньше в своей жизни, но я ожидал, что это произойдет в какой-то момент».

Не говоря больше ни слова, он поднялся по лестнице по две за раз и, ухмыляясь, ворвался в свою мастерскую.

Конечно, было бы неразумно просто открывать футляр без некоторых мер предосторожности, поэтому он просмотрел его заклинанием глаза, использовал магию, чтобы осмотреть футляр, и внимательно осмотрел его через линзу, прежде чем открыть.

Внутри он нашел небольшой лист бумаги, обернутый вокруг более длинного. На первом листе было короткое письмо от Шадды, написанное еле разборчивыми каракулями.

Я говорил со старейшинами, и они согласились позволить мне послать вам это. Ничего особенного, но лучше, чем ничего.

Шадда

— Немногословный человек, — пробормотал Тайрон, отложив письмо и вытащив свиток.

Он нетерпеливо распутал его, только чтобы обнаружить, что он был значительно длиннее, чем он ожидал, выскальзывая из его рук и скатываясь со скамейки на пол.

Он осторожно взялся за верх и низ и начал осторожно сворачивать его обратно, пока не держал перед лицом первую секцию. Это было бы намного удобнее, чем книга…

Однако его легкие жалобы смылись, пока он читал, затем перетасовывал свиток, чтобы изучить следующий раздел, затем следующий.

Это были инструкции по созданию големов! Точно

на что он надеялся. Более того, они включали подробное письменное описание сигилов, используемых для создания искусственного разума.

Некроманту почти хотелось танцевать. Благодаря этому он мог, наконец,

начать распутывать процесс, стоящий за простым искусственным сознанием, имплантированным в его приспешников. Как только он понял это, он мог начать улучшаться

это.

Это может стать началом монументального скачка в качестве его нежити. Одна только мысль о возможностях заставила его бросить свою мастерскую и броситься в подвал.

Успокойся, Тайрон. Дышать.

Он еще не мог спуститься туда. Предстояло закончить работу в магазине, и исчезать днем, когда вокруг был персонал, было рискованно.

Он осторожно свернул свиток и вернул его в футляр, прежде чем отложить в сторону и заставить себя вернуться к своим чарам. У него было много времени. Все время в мире.

Потребовалось бы много работы, чтобы полностью разгадать информацию, содержащуюся в свитке, и еще больше, чтобы затем применить ее к ритуалу «Воскрешение мертвых». В сочетании с тем, что он узнал из вампирского текста, этого может быть достаточно, чтобы поднять его уровень в этом заклинании до максимума.