Глава B3C63 — Долг за долгом

Элсбет не могла не чувствовать беспокойства, когда старик ковылял через улицу к ней. По правде говоря, «старое» даже близко не отражало тяжесть времени, которое, казалось, висело на этих тонких, как тростник, плечах. Наклонившись, конечности заметно дрожали, а кожа обветрилась, как омытая солью скала, Достопочтенный опирался на трость из темно-коричневого дерева и медленно шел к ней.

Было бы неуважением с ее стороны пойти и помочь ему? Он выглядел таким хрупким! Рядом с ним стоял здоровенный мужчина, наблюдавший за толпой, переводя взгляд с одного человека на другого, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы поддержать древнего человека. В конце концов, ее инстинкты взяли верх над спорами в ее голове, и она бросилась вперед, чтобы поддержать его, держась за его локоть и идя рядом.

«Прошу прощения, если я веду себя грубо, — сказала она. — Я не имею в виду неуважение».

Старик усмехнулся, позволив ей взять на себя часть своего веса.

«Я оставил свою бесполезную гордость более ста лет назад», — сказал он, морщинистая кожа свернулась сама собой, и он широко улыбнулся, обнажив несколько сохранившихся зубов. — Небольшая помощь во время прогулки мне не повредит.

С некоторым облегчением Элсбет улыбнулась в ответ и пошла в ногу, медленно пробираясь через Шейдтаун.

«Спасибо, что пришли в такой короткий срок. Надеюсь, путешествие не было для тебя слишком трудным».

Достопочтенный неопределенно махнул свободной рукой, словно отмахиваясь от ее беспокойства.

«Ба! Я не такой старый… — он замолчал. «Поразмыслив, я, наверное, столько же лет, — признался он, — но я все равно планировал переехать. Это была необходимая остановка в пути. Помогать глупому ребенку выбраться из той передряги, в которую он себя втянул, не должно быть слишком утомительно.

Ей хотелось бы разделить его уверенность.

От рынка они пошли по одному из переулков и остановились перед магазином «Очарование Алмсфилда». В такой поздний вечер вокруг было не так уж много людей, поскольку большая часть дневной торговли уже завершилась. Тем не менее, несколько человек находились внутри, их было видно через большие окна, и они просматривали множество товаров, которые предлагал Тайрон.

Она почувствовала укол гордости от того, насколько хорошо справилась ее подруга. Несмотря на то, что Тайрон даже не был в центре его внимания, он превратил свой очаровательный бизнес в настоящий успех, заслужив похвалу почти от всех, с кем она общалась в сообществе. С усилием она подавила эту оценку. Она все еще злилась на него! Одного воспоминания о письме, которое он ей отправил, было достаточно, чтобы заставить ее скрипеть зубами.

Приветствую, Элсбет!

Я собираюсь посетить Двор Алого ордена в их владениях. Я был бы признателен, если бы вы связались с Почтенным или, возможно, с другим высокопоставленным священнослужителем вашей организации, чтобы отменить любые предложения, которые они посеяли в моей голове.

С уважением.

Даже не подписался именем, хотя он и не должен был это делать, кто еще был настолько сумасшедшим, чтобы сделать такое? Делать это, зная

что с ним будет, не меньше!

Даже сейчас часть ее хотела позволить ему вариться в собственном соку. Это был его

в конце концов, это был беспорядок, но это был мелкий порыв, которому она никогда не потворствовала.

«Вам нужна помощь со ступеньками, Досточтимый?» — спросила она, наклоняясь к старику.

— Если вы будете так любезны, — ответил он, морща глаза.

Одетый в легкий плащ, рубашку и брюки, от мужчины, казалось, почти ничего не осталось, настолько свободно они висели на нем. Трясясь шаг за шагом, Достопочтенный с трудом сумел подняться по трем ступеням, прежде чем наверху издал торжествующий вздох. Элсбет отпустила его руку ровно настолько, чтобы распахнуть дверь и пропустить его, за что получила благодарный кивок.

По-видимому, не общаясь, здоровенный охранник в кожаных доспехах занял пост у двери, стоя в таком месте, где он мог наблюдать за движением транспорта и одновременно следить за интерьером магазина.

Оказавшись внутри, к нам подошла веселая молодая продавщица Тайрона с профессиональной улыбкой на лице и горящим любопытством в глазах. Из угла комнаты вперед вышла воинственная фигура. «Это была Ванса», — вспомнила Эльсбет, но не успела грозная женщина сделать и два шага, как она застыла на полпути и осталась стоять, широко раскрыв глаза, с искаженным рычанием на лице. В замешательстве Элсбет посмотрела на Почтенного только для того, чтобы увидеть, как старик мягко улыбается с закрытыми глазами. Мгновение спустя Керри добрался до них.

«Мисс Элсбет, приятно снова вас видеть. Это твой дедушка? Или… прадедушка? Или….»

Неужели она действительно собиралась попасть в «великий-великий»?!

— Я тоже рада тебя видеть, Керри, — прервала она, прежде чем молодая женщина оскорбила древнего священника. «Мы здесь, чтобы увидеть мастера Лукаса. Он нас ждет.

Керри восприняла все это спокойно, слегка покачав головой.

— Извините, но мастер Алмсфилд специально просил, чтобы его сегодня не беспокоили. Я думаю, он работает наверху, в мастерской, но черт его знает, бедный Флинн не видел его уже несколько дней.

Это означало бы, что он изолировал себя с тех пор, как вернулся из… визита.

«Как я уже сказала, он нас ждет», — начала говорить Элсбет, но Почтенный заговорил над ней.

«Помоги мне подняться по лестнице, юная леди», — сказал он Керри, но все в его голосе изменилось.

Тонкий, дрожащий тон исчез, сменившись чем-то глубоким и мощным. Улыбка Керри не дрогнула ни на дюйм, когда она плавно шагнула вперед и заняла место Элсбет у него на локте.

— И как долго ты здесь работаешь? — спросил Достопочтенный, каждый дюйм которого снова был дряхлым стариком.

Вскоре он и Керри заговорили, а она помогла ему подняться на второй этаж, как если бы он был ее собственным дедушкой. Смущенная и немного встревоженная, Элсбет шла следом за ними, поднимаясь только для того, чтобы обнаружить, что дверь перед ними заперта.

«Да… Мастер Алмсфилд сделал это.

сказал, что он не хотел, чтобы его беспокоили, — смущенно пробормотала Керри.

«Ерунда. Смотри, дверь открыта, — сказал Достопочтенный, постукивая по ней тростью.

Керри положил на него руку и осторожно толкнул. Дверь бесшумно распахнулась, изнутри теперь можно было услышать бормотание и скрип металлических инструментов.

«Да…» — заявил Керри. «Ну, тогда я оставлю тебя с твоими делами, мне нужно подготовиться к закрытию магазина».

Элсбет подождала несколько мгновений, пока служитель спустится по ступенькам, прежде чем что-то прошептать Почтенному.

Если вы встретите эту историю на Amazon, обратите внимание, что она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

— Это было строго необходимо?

Он фыркнул.

«Это не так навязчиво, как большинство методов, и экономит нам много времени и энергии. Сомневаюсь, что Тайрон был бы благодарен, если бы мы устроили сцену в его магазине, а я слишком стар, чтобы с трудом подниматься по лестнице.

— А что насчет Вансы? она спросила.

Губы старика скривились.

— Тралл, — почти выплюнул он. «Немногим лучше, чем рабы, которые надели на себя ошейник. Ей повезло, что я не сделал большего. Через несколько минут она сможет свободно двигаться. Вероятно.»

Удивленная его пылкостью, Элсбет промолчала и помогла Почтенному, когда он медленно шагнул в личные покои Тайрона. Мастерская находилась через открытую дверь слева, и изнутри она могла слышать, как он работает, бормочет, почти рычит про себя. Чем больше она слушала, тем тревожнее это звучало. Половина звуков даже не складывалась в слова, просто… шум, как будто внутри было животное, а не человек.

— Что там происходит? прошептала она.

Почтенный навострил ухо и какое-то время прислушивался, прежде чем нахмуриться. На мгновение его глаза, обычно затуманенные и слезящиеся, прояснились. Двумя быстрыми шагами старик оказался в дверях мастерской, а Элсбет поспешила не отставать от него.

Внутри она увидела Тайрона, или, по крайней мере, его спину, когда он сидел, сгорбившись, на скамейке. Даже с этого ракурса она могла видеть, насколько он был потрепан, его одежда была измята и испачкана, волосы слиплись к голове от пота.

— Тай… — начала она, но он резко развернулся на своем месте, заставив ее замолчать с испуганным криком.

Бледная, впалая кожа на лице. Глаза налились кровью и вылезли из орбит. Пальцы скрючились и сплелись, хватаясь за его волосы, одежду, воздух. На его зубах была кровь, и она с шоком увидела, что он грыз собственную руку, прожевал ткань насквозь.

— Старые боги, — прошептала она.

«Ворон, вот твой слуга», — пропел Досточтимый.

Тайрон прыгнул со своего места, по-видимому, не обращая внимания на то, что он споткнулся и рухнул на пол, снова поднявшись и снова бросившись вперед.

Достопочтенный сложил руки вместе и склонил голову.

С большого расстояния Элсбет услышала порыв ветра под огромными крыльями и гневный щелчок титанического клюва.

Тайрон замер. Даже будучи запертым на месте, его мышцы спазмировались, когда он пытался вырваться из захвата, напрягаясь, чтобы двигаться вперед.

Выставив палец вперед, старик постучал ему между глаз, и вся жизнь вытекла из этого измученного тела. Потеряв сознание, Тайрон рухнул на пол у ног священника.

— Элсбет, ты можешь помочь ему перевернуть его, пожалуйста? Достопочтенный тяжело вздохнул. «Это будет сложно».

Все еще в ужасе, она колебалась, прежде чем обойти его, чтобы позаботиться о фигуре, лежащей ничком на полу.

«Что с ним произошло?» — ошеломленно спросила она, пытаясь расположить Тайрона с некоторым достоинством.

Чем больше она общалась с ним, тем больше осознавала, насколько он поврежден. Он сделал это с собой всего за несколько дней?

«Кровососы что-то с ним сделали, принуждение, модификацию памяти… возможно, что-то похуже».

«Есть хуже

«О, девочка. Вы слишком молоды. я

могу сделать и хуже, и это будет служить нашим богам».

Он посмотрел на нее открытым глазом.

— Достаточно молись Старухе, и ты тоже сможешь это сделать.

Ей не хотелось об этом думать, ни на мгновение.

«Но что случилось с Тайроном? Если они что-то сделали с его разумом, что случилось с его телом?»

Старик слегка захрипел, пихнув ногу Некроманта своей.

«Мальчик сражался, пытаясь победить нечто гораздо большее, чем он сам. Я не знаю, как он укрепил свой разум и на что он пошел, чтобы добиться этой защиты, но похоже, что он пошел на многое. Действительно большие длины.

Он вздохнул.

«У него в голове буря. Больно при этом. Все, что он мог сделать, это изолироваться здесь и постараться пережить это как можно лучше. В конце концов он победит, и навязчивые меры будут побеждены…»

Тон Почтенных не оставил у нее сомнений: он считает такой исход маловероятным.

«…Или он проиграет, и что бы с ним ни сделали, оно закрепится. Или… борьба будет продолжаться за пределами возможностей его тела, и он умрет.

Элсбет потрясенно посмотрела на него. Она устроила его, как могла, лежа на спине, сложив руки на груди. Несмотря на это, он не выглядел умиротворенным. Его веки трепетали, как будто глаза все еще вращались за ними, а руки дергались, пытаясь ухватиться за что-то невидимое, прежде чем снова упасть.

«Вы можете помочь?»

Вместо ответа старик просто склонил голову и снова сложил руки вместе. Несколько долгих мгновений он стоял в этой позе, советуясь с далекими богами, но Элсбет ничего не чувствовала из их разговора. Наконец он открыл глаза, на его лице отразилось смятение.

— Много усилий для одного мальчика, — пробормотал он, тыкая тростью в ногу Тайрона. «Я не понимаю, как он может того стоить».

Он увидел выражение лица Элсбет и поспешил ее успокоить.

«Я помогу ему, дитя, не волнуйся. Боги все еще благосклонны к нему, хотя и не объясняют мне, почему. Есть какой-то грандиозный замысел, или, возможно, они просто капризничают. Мне нужно встать у его изголовья, ты можешь помочь мне переступить через него? Спасибо, девушка. А теперь дай мне немного отдышаться. Я уже не тот сосуд, каким был раньше, так что это будет… неприятно.

Поморщившись, Достопочтенный выпрямился, как мог, и широко раскинул руки, подняв лицо, чтобы посмотреть вверх, хотя над его головой не было ничего, кроме деревянного потолка. Некоторое время ничего не происходило, и Элсбет собиралась спросить, что он делает, но потом почувствовала это. Тихий шепот, тонкий усик божественности протянулся откуда-то еще.

… и связан с Почтенным.

В этот момент старик перестал существовать, его присутствие стерлось, и на его месте стояла женщина, высохшая до невообразимо, с лицом одновременно мудрым и жестоким. Столкнувшись с богом, Элсбет почувствовала, как ее сердце все еще находится в груди, а дыхание замирает в легких. На секунду их глаза встретились, и Старуха подмигнула ей, прежде чем она закрыла глаза, и Почтенная вернулась, теперь наполненная частицей божественной силы богини.

Старик застонал от боли, чуть не упав на бок, но в последнюю секунду сумел сдержаться. Дрожащими конечностями он поднял трость и положил ее на лоб Тайрона. Что-то вспыхнуло между ними, и хотя она не могла этого видеть, Элсбет все еще осознавала невидимую борьбу, происходящую в сознании ее друга детства.

Казалось, это продолжалось часами, днями. С каждой секундой Достопочтенный становился заметно более уставшим. Его дрожь усиливалась, а лицо становилось все более и более измученным, пока, наконец, он с криком не упал вперед, разорвав связь и приземлившись прямо на распростертого некроманта.

Элсбет бросилась ему на помощь, помогая ему сесть, прислонившись спиной к стене, в то время как невероятно древний человек глубоко и судорожно дышал.

— Мне как минимум лет на двести больше для этого, — прохрипел старик, глядя в потолок. «Ты все еще

хочешь проверить меня?»

Еще несколько долгих медленных вдохов.

«Они всегда хотят нас проверить», — пробормотал он Элсбет. «Они так думают. Думаю, я для них как игрушка.

Он постучал себя по груди.

«Потому что я никогда

был признан недостающим».

Он ухмыльнулся, обнажив десны, и Элсбет не могла не восхититься этим мужчиной, однако у нее были более насущные заботы.

«Насчет Тайрона… не так ли?»

Достопочтенный хмыкнул, но в этом не было никакой энергии, только усталая покорность.

«То, что они с ним сделали, было глубоким. Очень

глубокий. Мощный… и тонкий… превосходящий все, что я когда-либо видел.

Он увидел взгляд Элсбет и покачал головой.

«Я думаю, что этого уже почти нет. Со всем остальным мальчику придется разобраться самому. Чтобы быть более тщательным, мне пришлось бы прочесать части его разума, и они

специально просил меня этого не делать».

Ее охватило облегчение, и Элсбет почувствовала, как ее глаза наполнились слезами, когда с ее плеч свалился огромный груз. Старик протянул корявую руку и погладил ее по голове.

«Не трать зря слезы, дитя. Этот добровольно бросается в огонь, не плачь, когда он обожжётся».

«Я ничего не могу поделать, — ответила она, — меня не может не волновать».

«Опасно так сильно заботиться. Но это также может быть силой. Сейчас. Есть ли у вас шанс помочь старику? Мне нужно спуститься по лестнице, и, надеюсь, мы сможем найти место, где можно поесть, и в меню будет хороший бульон.

«Конечно, Досточтимый. Спасибо вам за то, что вы сделали».

Старик устало посмотрел на нее.

— Я служу по прихоти богов, дитя. Как и ты.