Глава 116 — Глава 116: Для меня большая честь

Глава 116: Для меня большая честь

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Приезд семьи Гэри, естественно, привлек внимание многих людей. Статус семьи Лэнсов был почти на одном уровне со статусом семьи Хилл. Увидев их появление, многие люди подошли поприветствовать Гэри.

Вскоре Эбнер и остальные разошлись и пошли поговорить со знакомыми.

Близких друзей у Одри не было. Кроме ее фальшивой сестры Линды, у нее, похоже, не было никого, с кем она была бы особенно близка.

Однако Одри это не волновало. Целью ее прихода на банкет сегодня вечером было только встретиться с матерью Эванса. Если бы ее никто не заметил, она могла бы просто тихо стоять в углу и есть свою еду.

Одри подошла к обеденному столу за пирожными. Она нашла угол и села, медленно пробуя их на вкус.

Надо сказать, что кулинарные способности этого десертного повара были действительно неплохими. Одри прищурилась, чувствуя, что может поставить этому торту десять баллов.

Одри была погружена в вкус еды и не могла высвободиться, когда перед ней послышался знакомый голос. «Э? Почему ты здесь один?»

Одри подняла глаза и увидела Эрика, стоящего перед ней с тарелкой.

Губы Одри скривились. «Второй брат, сядь».

Только что Эрик видел нескольких людей из этой отрасли и подошел, чтобы поприветствовать их. Неожиданно, когда он обернулся, он понял, что Шарлотта и остальные исчезли. Даже Одри исчезла.

При мысли о том, что Одри редко бывала на таких мероприятиях, Эрик почувствовал, что должен взять на себя ответственность по уходу за сестрой. Поэтому он осмотрел зал и понял, что Одри с удовольствием ела закуски в углу. Недолго думая, Эрик подошел с тарелкой.

Эрик был недисциплинирован по натуре и не любил такой чересчур сдержанный повод, поэтому сел рядом с Одри и поболтал с ней.

Когда дело дошло до персонажа Марты, Одри не могла перестать говорить. Эрик не мог перестать улыбаться. Если бы здесь не было много людей, он бы громко обсудил это с Одри.

Прежде чем они смогли долго болтать, рядом с ними послышался чистый мужской голос. «Эрик? Это действительно ты?»

Они оба были ошеломлены. Они увидели стоящего перед ними красивого и высокого молодого человека в костюме.

У этого человека были глаза с золотой оправой, а его тело излучало благородную ауру.

Одри была ошеломлена. Кто был этот красивый молодой мастер?

Однако Эрик встал первым и с улыбкой пожал ему руку. «Луи? Давно не виделись.»

Луи? Одри не знала этого человека, но тоже встала.

Луи мягко улыбнулся Одри и протянул ей руку. «Это, должно быть, твоя сестра? Лучше увидеть ее, чем услышать о ней».

Одри застенчиво пожала ему руку. «Привет.»

Эрик небрежно представил: «Одри, это старший брат Эванса. Он также однокурсник нашего старшего брата по университету».

Одри кивнула с улыбкой.

Луи улыбнулся и сказал: «Моей маме очень нравятся ваши драмы. Она только что упомянула тебя. Она будет очень рада вас видеть».

Одри улыбнулась и продолжила: «Это так? Тогда для меня большая честь».

Пока он говорил, Луи случайно увидел кого-то, стоящего вдалеке, и сказал извиняющимся тоном: «Тогда не торопись, чтобы поболтать. Сначала я извинюсь.

Эрик кивнул и смотрел, как Луи направляется к Эбнеру. Он не мог не повернуться к Одри и улыбнуться. «У них двоих были хорошие отношения, когда они учились в университете. Теперь, когда я думаю об этом, Большой Брат и Луи не виделись очень давно».

Одри задумчиво посмотрела в сторону Эбнера.

Одри пришла поприветствовать его. В этот момент неподалеку послышался голос.

«Одри?»

Одри подсознательно оглянулась и увидела Эванса, медленно идущего к ней.

Эрик был ошеломлен. Эванс улыбнулся и указал на него. Эрик понял и привел Одри, чтобы поприветствовать его. Вскоре Эрик ушел искать Дина.

Когда вокруг никого не было, атмосфера была необъяснимо неловкой.

Эванс был экспертом в управлении атмосферой. Несмотря на то, что он был холодным человеком, он легко мог найти тему для разговора, когда видел Одри.

Прошло много времени с тех пор, как Одри и Эванс виделись, с тех пор, как их пути расстались в доме с привидениями.

Эванс опустил голову и улыбнулся ей. «Когда я в последний раз забирала обратно эту фарфоровую куклу, мама даже дразнила меня, спрашивая, когда мне понравились эти игрушки для девочек…»