Глава 228 — Глава 228: Над чем ты смеешься?

Глава 228: Над чем ты смеешься?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Что? Глаза Антеи тут же расширились!

«Не клеветайте на Одри!» Антея очень разозлилась. «Автомобильная авария Шарлотты была совершенно неожиданной. Какое это имеет отношение к моей дочери? Более того, ты тоже это видел. Моя дочь ранена. Ты только что сказал, что Одри стала причиной того, что Шарлотта стала такой?

«Не правда ли?!» Фиона ничуть не отступила. «Это твоя дочь виновата! Как ты смеешь придираться? Позвольте мне сказать вам, я еще не закончил с вами!

Гэри наконец не смог больше этого терпеть. Он сердито сказал: «Ты, уходи!»

«Если ты снова побеспокоишь нашу семью, не обвиняй меня в безжалостности», — продолжил Гэри.

В этот момент заговорил Эбнер, долгое время молчавший. «РС. Фиона, как бы ты сейчас ни волновалась, ты ничего не можешь сделать. Шарлотта все еще без сознания. Врач сказал, что она проснется. Еще не поздно тебе прийти и навестить ее, когда она проснется.

Прежде чем Фиона успела что-либо сказать, Гэри несчастно взглянул на нее. «Вы должны учитывать свой статус. В конце концов, вы известный руководитель компании. Как можно кричать в больнице, не заботясь о своем имидже?» За пределами палаты несколько медсестер с любопытством оглянулись.

Только тогда Фиона почувствовала себя немного неловко.

«Но даже так.» Фиона все еще чувствовала, что она не права. — Разве Одри совсем не права?

Одри внезапно рассмеялась.

Фиона тут же повернулась и несчастно посмотрела на Одри. «Что вы смеетесь? Вы виновник аварии с Шарлоттой. Как ты смеешь смеяться?»

Одри холодно посмотрела на Фиону. «Вероятность того, что несчастный случай с Шарлоттой не был несчастным случаем, высока. Мадам Фиона, если вы действительно думаете о Шарлотте, вы могли бы также найти вдохновителя ее несчастного случая.

Услышав слова Одри, Фиона тут же в шоке расширила глаза.

— То, что ты сказал, правда?

«Что еще?» Одри подняла брови.

Фиона спросила: «Кто это с ней сделал?»

Одри прислонилась к изголовью кровати и развела руки. «Я не знаю.»

Характер Фионы был слишком раздражительным. Если бы Одри сказала ей правду сейчас, это бы все испортило.

К тому же… в палате сейчас было так много людей. Было нехорошо говорить это вслух.

Фиона сжала кулаки. Она встала и еще несколько раз посмотрела на Шарлотту. Затем она расстроенная подошла к столу, взяла сумку и вышла.

«Все в порядке, если ты не хочешь мне говорить. Я сам расследую это!» Затем Фиона в гневе спустилась вниз.

Фарс в палате наконец-то завершился. Одри необъяснимо вздохнула с облегчением.

Гэри с беспокойством подошел к Антее и спросил: «Фиона только что что-нибудь тебе сделала?»

Антея покачала головой. «Нет.»

«Это хорошо», сказал Гэри. «Ее характер не намного лучше, чем у Кэролайн. Боюсь, она в минуту волнения сделает тебе что-нибудь плохое». Эбнер сел рядом с Одри и спросил: «Как дела? Твоей ноге лучше?»

Одри покачала головой. «Наверное, мне придется подождать еще полмесяца, чтобы погулять».

Эбнер кивнул. Он взглянул на Гэри и сказал: «Папа, я думаю, тетя устала. Почему бы тебе сначала не отвезти ее домой отдохнуть? Ничего страшного, если ты вернешься позже».

Итак, Гэри ушел с Антеей.

После того, как дверь закрылась, Эбнер посмотрел на Одри и сказал: «Что ты имел в виду, говоря только что о Фионе?» Ты ведь уже знаешь, кто навредил Шарлотте, верно?

Одри молча кивнула.

[Это верно. Конечно я знаю.]

Эбнер взглянул на строку слов над головой Одри и спросил: «Кто это?» На этот раз Одри не стала это скрывать. Она честно ответила: «Это Лиз».

Эбнер был слегка удивлен. «Вы имеете в виду Лиз из семьи Кэмпбелл?»

Одри подтвердила слова Эбнера. — Верно, это она.

Выражение лица Эбнера внезапно стало опасным.

«Почему эта женщина такая злая?» Эбнер редко говорил о других за их спиной. В этот момент он больше не мог подавлять гнев в своем сердце.

«Шарлотта не испытывает к ней вражды. Зачем ей это делать?»

Одри не собиралась говорить Эбнеру, что Фрэнку нравится Шарлотта.