Глава 25
Эрик не стал давить на нее дальше и просто сказал: «Ну что ж, пойдем внутрь. Стоя здесь, другие заметят тебя, как только войдут.
Радость мелькнула в глазах Одри. — Могу я войти прямо сейчас?
Эрик небрежно сказал: «Если хочешь войти, заходи. Что нужно учитывать?»
[Верно, поскольку никого не волнует, здесь я или нет, я вернусь в свою комнату и поиграю с телефоном.]
Эрик закатил глаза. Он был действительно впечатлен.
В этот момент Шарлотту уже отозвала группа богатых девушек.
Эрик изначально планировал пойти на вечеринку вместе с Одри. Его мать дала ему список людей, с которыми ему следует пообщаться на вечеринке тем утром, но он действительно был не в настроении делать это.
Каким бы уставшим он ни был, установление связей должно основываться на общих интересах. В глазах Аманды вся ценность связей заключалась в их ценности.
Казалось, все вращалось вокруг денег и выгод. Он задавался вопросом, устала ли Аманда когда-нибудь делать такие вещи.
Эрик хотел спрятаться вместе с Одри, но ему это явно не удалось. Гэри попросил кого-то позвонить ему и сказать, что Гэри хочет его кое-кого познакомить.
Эрик мог только последовать за этим человеком к Гэри.
Уходя, Эрик напомнил Одри: «Если тебе это не нравится, ты можешь просто вернуться внутрь».
Не прячьтесь в углу и не выглядите жалко.
Он не высказал того, что на самом деле думал.
Одри кивнула, и после того, как он ушел, она приготовилась вернуться внутрь.
Расстояние от лужайки до дома было всего сто метров, а добраться туда можно было меньше минуты. Тем не менее, за этот короткий промежуток времени к ней подошли два человека.
Две женщины. Одри извлекла информацию о них из воспоминаний первоначального хозяина.
Семьи этих двух женщин были относительно обеспеченными, хотя и не наравне с семьей Лэнсов. Причина, по которой они злились на первоначальную хозяйку, заключалась в том, что они надеялись использовать ее связи, чтобы сблизиться с Эбнером.
Однако первоначальный хозяин отказался, и между ними возникла конфронтация. Одри забыла подробности спора.
Но одно можно было сказать наверняка: эти два человека пришли сюда не для приятной беседы.
«Ну, а если это не мисс Одри? Слышал, ты недавно попал в автомобильную аварию. Надеюсь, ты не повредил ничего важного, — голос женщины с короткими волосами был резким и полным сарказма, похожим на ведьму из фильма.
Одри молчала, холодно глядя на нее.
Лицо женщины с короткими волосами скривилось от раздражения; Позиция Одри заставила ее почувствовать себя так, будто она ударила по подушке, и ей было очень некомфортно.
Увидев выражение лица Одри, женщина с длинными волосами продолжила разговор с того места, где остановилась женщина с короткими волосами. «Я слышал, что она повредила голову во время аварии. Глядя на нее в таком виде, кажется, что ее мозг поврежден».
Одри глубоко вздохнула, готовая что-то сказать, когда услышала знакомый голос.
«Одри».
Одри перевела взгляд в сторону голоса. Это был Эбнер, и его сопровождал еще кто-то.
Увидев вновь прибывшего, лицо Одри на мгновение напряглось.
«Старший брат», — обратилась к нему Одри.
Она колебалась, прежде чем заставить себя заговорить. Холм.»
[Неужели им двоим действительно необходимо быть такими неразлучными? Возможно ли, что холодность Большого Брата передалась и ему?]
Одри пришла в голову недоверчивая мысль.
И Эбнер, и Эванс имели слегка неловкое выражение лиц.
Выражения лиц двух женщин, которые раньше, казалось, искали неприятностей, стали явно неприятными. Их лица приобрели оттенки зеленого и белого — явный признак их дискомфорта и тревоги. Они прекрасно осознавали тот факт, что трое братьев и сестер не питают никакой привязанности к Одри. Несмотря на это, Эбнер сделал смелый шаг и обратился к ней по имени Одри.
Изначально они пришли, потому что думали, что даже если их обнаружат, Одри никто не поможет.
Однако в тот момент их уверенность, казалось, пошатнулась. Более того, их намерением было высмеять Одри, но они не собирались позволить Эбнеру и Эвансу услышать это. Они понимали, что это создаст плохое впечатление.
«Мистер. Хилл, мистер Лэнс.
Они поздоровались с неловкими улыбками.
Эбнер взглянул на них двоих. Он смутно знал, к какой семье они принадлежали, но не мог вспомнить их имен.
Он только холодно кивнул им двоим.
Эванс, казалось, не обращал внимания на присутствие двух женщин. Хотя он и заметил явное беспокойство Одри, его это, похоже, не смутило. Он подошел к Одри с таким видом, что предполагал фамильярность, и небрежно спросил: «Мисс Одри, как прошло прослушивание?»
Как только эти слова сорвались с ее губ, Одри почувствовала тяжесть двух пар глаз, прикованных к ней, их взгляды несли почти ядовитую интенсивность.
Одри слегка вздрогнула и сказала с фальшивой улыбкой: «Неплохо».
[О боже мой, держись от меня подальше. Я все еще хочу прожить еще несколько лет.]