Глава 6

Глава 6

Лицо Линды горело, когда она чувствовала пристальное внимание продавцов. Предполагалось, что она пойдет к кассе с кучей товаров в руках, но как она могла себе все это позволить?

Под пристальным взглядом Одри и продавцов магазина ей оставалось только набраться смелости и пойти к кассовому аппарату.

Кассир заметила ее приближение и спросила: «Мисс, вы хотите, чтобы мы упаковали для вас эти вещи?»

«Нет, не сейчас», — ответила Линда.

Быстро подумав, Линда разложила выбранные ею предметы на прилавке и начала указывать на каждый, объясняя, что ей показалось неудовлетворительным.

«Длина цепочки на этой сумке слишком короткая. Нести его будет неудобно, так что я пройду мимо.

В итоге Линда купила только кошелек.

Она считала, что, сделав это, другие подумают, что она не купила другие товары из-за проблем с товаром. Однако она совершенно не осознавала, что ее намерения были реализованы.

Многие продавцы магазина чувствовали внутри себя презрение. Если бы не их профессионализм, они бы ее уже отругали. Кто она такая, чтобы притворяться большой транжирой, когда она явно не может себе этого позволить? Все эти товары тщательно проверяются перед отправкой со склада, и их качество, несомненно, надежное.

Одри не ожидала, что Линда в конце концов поступит таким образом, и она не могла не улыбнуться уголком рта.

Одри не ожидала, что Линда в конце концов поступит таким образом, и она не могла не улыбнуться уголком рта.

Стоя неподалеку, Эванс и Эбнер наблюдали за всем процессом.

На лице Эванса не было никакого выражения, но в глазах блестела едва заметная улыбка.

Он повернулся к человеку рядом с ним и спросил: «Это твоя сестра?»

Эбнер посмотрел на него и ответил: «Да, ты ее знаешь?»

Эванс небрежно сказал: «Я видел ее однажды на вечеринке по случаю твоего дня рождения. Она кажется другой, чем раньше.

У Эбнера было такое же чувство. Он чувствовал себя совершенно безразличным к этой сводной сестре, но, насколько он знал, она не была приятным человеком.

Ей нравилось отвлекать внимание Шарлотты. Однажды она присутствовала на вечеринке по случаю дня рождения Эбнера и вела себя как павлин, желая, чтобы все ее увидели.

После этого случая Эбнер больше никогда не устраивал вечеринки по случаю дня рождения дома и не приглашал Одри.

— Пошли, — Эбнер первым отступил, готовый уйти.

Эванс ничего не сказал и тоже приготовился уйти.

Линда взяла подарочный пакет, который ей дал продавец в магазине. Она не собиралась больше оставаться в этом магазине. Она повернулась и была готова уйти.

Но затем она заметила недалеко две фигуры. В ее глазах мелькнула тень восторга. Не долго думая, она схватила все еще ошеломленную Одри и бросилась к ним.

«Мистер. Лэнс! Увидев, что они оба собираются уходить, Линда окликнула их.

Только тогда Одри увидела их двоих.

Старший брат первоначального хозяина был первоклассным с точки зрения внешности, темперамента и семейного происхождения.

Из-за него первоначальный хозяин романа был сослан в Африку. Внезапный вид старшего члена семьи Лэнс заставил ее почувствовать легкую тревогу.

Но поскольку они уже виделись, ей нужно было их поприветствовать, иначе ее поездка в Африку могла начаться раньше, чем планировалось.

«Большой брат.» Одри заставила себя крикнуть.

Что касается человека рядом с ним, Одри не могла его понять и не осмеливалась говорить опрометчиво.

Одри сдержанно оценила ситуацию. Внешность этого человека была исключительной, от него веяло благородной отстраненностью. Вероятно, он был человеком очень важным. Однако у Одри не осталось никаких воспоминаний об этом человеке от первоначального хозяина этого тела.

[Как и положено, все красивые мужчины дружат с красивыми мужчинами!]

Эванс и Эбнер были слегка ошеломлены.

Как раз в тот момент, когда они оба были озадачены, над головой Одри появилась еще одна строка слов.

[Каждый из них холоднее другого. Какой бы жаркой ни была погода, им двоим даже не нужно открывать небо, чтобы увядать.]

Эванс потерял дар речи.

Эбнер: …

Если бы это случилось один раз, они могли бы заподозрить, что глаза их обманывают. Но дважды это было за пределами совпадения.

Так…

Что происходило?

Чтобы подтвердить свои подозрения, они оба сосредоточили взгляд на Линде, стоящей рядом с Одри. Однако ничего необычного в ней не заметили.

Казалось, только голова Одри могла отображать эти странные субтитры.

Линда прибежала раньше, и теперь, когда она увидела, что они оба смотрят на Одри, она почувствовала небольшое раздражение. Однако теперь, когда они вместе смотрели на нее, в ее сердце загорелся проблеск надежды.

Покраснев, голос Линды смягчился: Лэнс, мистер Хилл, я не ожидал встретить вас обоих здесь.

Услышав обращение Линды, Одри сразу узнала, кто они.

Эванс Хилл, глава семьи Хилл, самой известной аристократической семьи города. Он был лучшим другом Эбнера. В романе он был загадочной фигурой, которая появлялась нечасто, но всякий раз вызывала переполох.