Книга 1: Глава 17: Женщина-метачеловек

Ее большие серые глаза были как у кошки. В ее глазах было спокойствие, и, казалось, ничто не могло ее ни встревожить, ни заинтересовать. Ее серые глаза смотрели прямо перед собой. Ее пухлое детское личико делало ее милой. Ее губы не были ни толстыми, ни тонкими, но она выглядела довольно холодной, когда крепко их поджала.

Рядом с ней была еще одна девушка. Эта девушка выглядела так, будто ей чуть за двадцать, и черты ее лица были более зрелыми. Они были нежными и красивыми, как дочь из благополучной семьи. У нее была пара красивых изумрудных глаз со спокойным, но нежным выражением.

Она была не в армейской форме, а в старом коричневом халате с желтыми пятнами. Но тем не менее, это было очень чисто. На ее талии была новая красочная заплатка, которая украшала ее простую одежду.

Вокруг ее талии была повязана разноцветная веревка, а сзади к мантии прикреплялся огромный капюшон. Ее длинные волосы были связаны простым цветочным платком. Такого мода я не видел уже довольно давно. Она была похожа на девушку из деревни, которая собирала фрукты, и на пастуха, который стоял рядом с ягненком, простая, но красивая.

Она смотрела на нас с оттенком беспокойства. Но она, казалось, больше беспокоилась о Гарри, который стоял передо мной.

*Пак!* Раздался хлесткий звук, который дернул мой сильно напряженный нерв. Я сразу посмотрел на женщину-военинструктора. Она держала черную плетку из телячьей кожи. Кнут был необычайно блестящим. Можно было почувствовать боль от порки, просто взглянув на нее.

Она посмотрела на схваченного мной Гарри и зарычала от гнева, но ее хлыст был направлен на дядю у двери: «Как ты смеешь прятать эту девушку!?»

— Я подобрал ее! — неожиданно подчеркнул Гарри. Похоже, он не боялся, что я использовал его в качестве заложника, но больше беспокоился о том, что меня раскроют и уведут.

«Хе-хе…» Дядя, выглядевший мужественно, начал глупо хихикать, как и его сын Гарри. Его изначально мудрый и проницательный взгляд воина стал милым из-за его глупой улыбки.

Женщина-военный инструктор закатила истерику и уставилась на Гарри, стоявшего передо мной. Она кричала: «Она не твоя, даже если ты ее нашел!»

«Моя дорогая жена, это недоразумение, просто недоразумение». Что!? Дядя только что назвал эту женщину-военинструктора своей женой! В таком случае, разве я не держу ее сына в качестве заложника? Я стал еще бдительнее. Мне еще предстояло увидеть, как выглядит Гарри, но я помнил, что у Гарри такие же глаза янтарного цвета, как у женщины-военного инструктора.

Дядя посмотрел на свою жену и улыбнулся, пытаясь заискивать: «Я только хотел, чтобы Гарри произвел хорошее впечатление на эту девушку, но кто знает… Гарри!» Дядя сделал серьезное лицо и сделал знак глазами: «Что ты с ней сделал?! Поторопись и извинись!»

— Я, я не… — Гарри развел руками. Он выглядел очень невинным, и он выглядел так, будто его обидели.

Военинструктор посмотрела на меня, и глаза у нее заблестели, как у солдата: «Ты скажи, что он с тобой сделал? Не бойся. Хотя он мой сын, здесь никто не запугивает девушку!» Она сказала это громко и отчетливо в внушительной манере. Место наполнилось бурлящей энергией.

Я подсознательно ответила: «Он лег на меня сверху и пустил на меня слюни!» Я был ошеломлен, когда сказал это! — Я ответил ей! Это была просто инстинктивная реакция, когда военный инструктор расспрашивает солдата! Когда она задала мне этот вопрос, она звучала так же, как мой отец, который сам когда-то был солдатом.

«Непристойно!» Беловолосая девица в гневе плюнула!

«Гарри! Как ты мог это сделать!» Другая девушка тоже воскликнула в шоке. В ее изумрудных глазах было недоверие.

«Я не сделал!» Гарри топнул ногой. Я тут же придвинул нож ближе к его шее, и он успокоился. Он посмотрел на седовласую девушку и другую старшую сестру с обиженным выражением лица: «Вайфу Сюэ Ги, Вайфу Мин Сюань, я этого не делал!»

Я был ошеломлен. Получается, что он всех называет своей женой!?

«Кто твоя жена!?» Девушка по имени Сюэ Ги уставилась на Гарри: «Не унижай меня».

«Вздох!» Гарри выглядел разочарованным, закрывая лицо. Он явно проигнорировал мой нож: «Вайфу Сюэ Ги, ты меня разочаровал! Я…!”

«Замолчи!» Внезапно кто-то оттащил от меня Гарри! Я все еще держал нож, но моего заложника увели!

Теоретически я потерпел поражение именно тогда, потому что потерял своего заложника, а другая сторона могла полностью арестовать меня в любой момент. Однако… Сценарий передо мной был совершенно другим!

Я увидел, что Гарри схватила женщина-военный инструктор, и она подняла на него брови: «Как ты смеешь флиртовать с девушками!?»

«Мама! Я этого не сделал! Я действительно не знал!» — быстро сказал Гарри.

«Нет, на самом деле он не…» Я еще не успел объяснить, но женщина-военинструктор перебросила Гарри через перила!

«Иди и подумай о том, что ты сделал». Как отчитала женщина-военрук. Гарри… был переброшен… через перила… с… третьего этажа…

Я был ошеломлен.

«Ах».

Хлопнуть! Раздался громкий стук. Я закрыл глаза и украдкой посмотрел вниз. Гарри упал прямо в толпу. Он… Он действительно сын военинструкторши?

«Хахахаха…» Люди, окружавшие его, разразились смехом.

— Гарри, у тебя есть мужество! Ты посмел спрятать девушку от принцессы.

— Гарри, это девушка из Города Серебряной Луны. Как ты смеешь держать ее при себе?

— Гарри, ты обречен!

Я посмотрел на Гарри, когда он поднял руки вверх. Он не умер!?

«Гарри!» Дядя подбежал к перилам и помахал: «Ты в порядке?»

Гарри помахал рукой, распластавшись на земле.

Дядя сжал кулак, и выражение его лица было претенциозным. Он повернулся и посмотрел на женщину-военного инструктора: «Сеси! Гарри — твой сын!

Женщина-военинструктор, которую дядя назвал Сечи, подняла брови и щелкнула хлыстом в руке: «Есть поговорка, если верхняя балка не прямая, нижняя пойдет наискось. Вы несете ответственность за плохое поведение вашего сына! Да Ли! Спустить офицера Мейсона и выпороть его вместе с Гарри; тридцать раз для них обоих, отдельно!

Что? Порка!?

Кем был Да Ли? Я не видел никого другого за военным инструктором Сеси.

«Да!» Я услышал нежный детский голос. Затем из-за спины военного инструктора Сеси вышла девочка лет пяти-шести.

— Не надо, не надо, Да Ли. Будь милым». Дядя Мейсон выглядел испуганным, делая несколько шагов назад. «Дядя Мейсон нашел тебе леденец на палочке!» Затем он достал из кармана огромный разноцветный леденец и предложил ей! Как будто он просил комплиментов, когда предлагал их маленькой девочке по имени Да Ли.

Глаза девушки широко раскрылись. Она радостно взяла леденец у дяди Мейсона, а он вздохнул с облегчением. Но в следующий момент маленькая девочка схватила его за ногу и нахмурилась: «Я ненавижу тех мужчин, которые больше всего запугивают девочек!» Затем она повернулась, подняла ногу и сделала огромный шаг вперед. *Бац!* Дядя Мейсон упал от ее тяги!