Книга 1: Глава 47: Второе испытание

Я встал и отступил назад.

Гарри покачал головой и попытался встать. Он дрожал, пытаясь найти равновесие. Он посмотрел на стену и пробормотал: «Что… случилось? Хм? Где она?»

— Я здесь, — сказал я, и он напрягся. Он обернулся, кусая губы и нахмурив брови. Он почесал затылок и покраснел. Он избегал зрительного контакта со мной, вместо этого он посмотрел на сестру Сеси и спросил: «Может ли сегодняшний тест быть секретом?»

«Хахахаха». Смех сестры Кэннон заполнил всю испытательную комнату. Смех сестры Кэннон был ярким и ясным, и он заглушал смех всех остальных. Ограниченная тестовая комната действовала как звуковая система, усиливая ее смех. Лицо Гарри почернело, когда он неохотно посмотрел на сестру Кэннон.

Сестрица Кэннон некоторое время смеялась, прежде чем поняла, что ее смех был слишком громким. Она тут же перестала смеяться, и ее лицо стало серьезным, когда она посмотрела на Гарри: «На что ты смотришь? Ты потерпел поражение, так что я могу смеяться над этим?»

Раффлз взволнованно кивнул и самодовольно улыбнулся неудаче Гарри.

Старейшина Алуфа и остальные тоже смеялись. Только дядя Мейсон закрыл лицо и сказал сквозь зубы: «Гарри! Продолжать идти!»

*Фу!* Гарри положил руки на талию. Он опустил лицо и посмотрел на меня. Произошла резкая перемена в его выражении. Он посмотрел на меня торжественно: «Я бы больше не уступил тебе дорогу в следующем матче!»

Пфф. Как будто вы сделали за последние два матча!

«Второе испытание, дальний бой». Пока Сис Сеси говорила, окружающие белые стены стали неровными, и из них выскочило несколько квадратных коробок. Вся стена была гибкой, и я был потрясен видом этих ухабистых стен. Они постепенно остановились, и некоторые ящики повернулись. В них были кинжалы и ружья!

Я снял пистолет со стены. Модель этого пистолета была похожа на ту, что была у Хэ Лея. Затем я взял кинжал; его лезвие было очень острым. Я сразу же спросил сестру Сеси: «Сестра Сеси, нам действительно нужно пройти дистанционное боевое испытание?»

Сестра Сеси выглядела торжественно. Это был взгляд военного офицера, который не позволял ее солдату сказать «нет».

Арсенал забеспокоился, Мин Ю с тревогой посмотрела на Гарри, Сюэ Ге выглядела спокойной, а взгляд Сяо Ин метался между Гарри и мной.

Raffles подбадривал меня: «Давай!»

Сестра Кэннон и Да Ли тоже кивнули мне.

«Почему? Ты боишься?» Гарри возился с пистолетом, когда он спросил. Я с беспокойством посмотрел на сестру Сеси: «У лезвий и пуль нет глаз. Боюсь, я могу навредить Гарри.

«Ты боишься, что можешь причинить мне боль?! Хахаха». Гарри истерически рассмеялся. Он откинулся назад, словно собирался упасть от слишком сильного смеха.

Сестра Сеси посмотрела на меня, а затем на Гарри: «Гарри, мне интересно, как ты узнал, что Ло Бин была девочкой, когда люди из Города Серебряной Луны приняли ее за мальчика?»

*Кашель!* Внезапно Гарри закашлялся, словно задыхаясь. Его лицо мгновенно покраснело от сильного кашля.

Принцесса Арсенал тоже смотрела на Гарри: «Гарри, как ты это определил?»

«Э? Брат Гарри немного подозрительный. Сяо Ин прищурила свои большие глаза из-за стекла, когда ее огромная грудь прислонилась к нему.

Раффлз и сестренка Кэннон тоже были любопытны, а Да Ли прижалась щеками к голове сестрички Кэннон.

Сюэ Ге оставалась спокойной, как будто ничто не могло нарушить ее спокойствие.

Старейшина Алуфа загадочно улыбнулся.

Но дядя Мейсон занервничал и покосился на Сеси.

Гарри некоторое время кашлял. Затем он поднял голову и провел пальцами по волосам на лбу. — Мои внутренние чувства! Он пытался выглядеть хладнокровно, двигая бровями.

Почему-то у меня вдруг возникло нехорошее предчувствие по этому поводу. Я посмотрел на него торжественно: «Откуда ты знаешь?!»

Брови Гарри напряглись.

— Гарри, ты мой сын. Ты думаешь, я плохо тебя знаю? Сестра Сеси сказала: «Ты такой же, как твой отец. У вас обоих только внутреннее чувство к красоте. Разве мало было случаев, когда ты путал мужчину и женщину?!

Дядя Мейсон коснулся своего лба, словно сожалея о том, что сын не оправдал его ожиданий.

Гарри стал еще жестче. Он больше не мог двигать бровями, а вместо этого стиснул зубы и опустил лицо. Он взялся за лоб, как отец, и пробормотал: «Ты действительно моя мама… Почему ты всегда раскрываешь мою тайну…»

Что? Перепутали самца и самку? Я в замешательстве посмотрел вверх. Что такое Сис Сеси?

Раффлз усмехнулся: «Ло Бин, Гарри всегда принимал красивых мальчиков за девочек, когда бы он ни был на полевых работах в других городах».

«Раффл!» — закричал Гарри, глядя на Раффлза.

«Хахахаха». Сестрёнка Кэннон снова рассмеялась в неподходящий момент. Ее яркий смех был еще громче в неловкой ситуации.

Однако она быстро сдержала смех. Она посмотрела на Гарри с огорченным выражением лица: «Ты прикоснулся к ней? Вот как ты узнал, что Ло Бин — девушка, верно?

Внезапно все ахнули. Арсенал прикрыла рот, а взгляд Сюэ Ги изменился. Он мгновенно стал холодным и даже испускал убийственный свет.

Что?! Мое сердце сжалось. Когда я посмотрел на Гарри, я увидел, что он напрягся и покраснел.

«Гарри! Поторопись и объяснись!» Мин Ю беспокоился: «Я считаю, что ты не…»

«Это был несчастный случай…» Гарри внезапно заговорил, признавшись!

«Сын! Нельзя так говорить!» Дядя Мейсон оперся на стекло: «Ты умрешь!»

Гарри покраснел и надулся: «Когда я нес ее… вот так…» Он сделал позу, обняв ее, «…я случайно… коснулся…» Он покраснел, украдкой взглянув на меня. Он тут же отвернулся и почесал затылок: «Айя. Я пытался помочь и думал, что она мальчик. Кто знал…»

— Гарри, ты…! Мин Ю закусила губу и вздохнула из-за стекла. Она сердито покачала головой и отвернулась.

В моей голове произошел внезапный взрыв. Хлопнуть!

«Убей его!» Чрезвычайно холодное замечание Сюэ Ги прозвучало в испытательной комнате, и оно продолжало отражаться в моих ушах: «Убей его… Убей его… Убей его…

Я поднял кинжал и прищурил глаза. Я сосредоточился на застывшей фигуре Гарри.

«Ло Бин! Я сделал это не специально!»

— Скажи это Королю Ада! Я выбросил кинжал, и он увернулся. Я обернулся и подобрал еще несколько со стороны. У меня в руке было пять кинжалов, и я бросал их в Гарри один за другим.

Первый кинжал преградил ему путь, и он в шоке воскликнул, делая шаг назад. Я немедленно бросил второй кинжал, чтобы преградить ему путь отступления, и он повернулся к стене другой стороной. Затем я сразу выбил все три кинжала. *Динь, дзынь, дзынь!* Один прибил ему одежду к правому плечу, другой прибил к левой штанине, а последний скользнул к его шее и прибил воротник сзади. Он мгновенно застыл на месте и не осмелился сдвинуться ни на дюйм. Он сглотнул и сглотнул слюну.

Я бросился на него, и рядом с ним появился квадрат. На нем был пистолет. Я поднял его, когда оказался перед Гарри, и быстро нацелил дуло пистолета между его бровями!