Книга 2: Глава 25: Гарри — мужчина

«Арсенал» недоуменно посмотрел на меня: «Что с ними не так?»

Я пожал плечами. Лучше не делать хуже. Это было лишь небольшое дело для начала.

«Раффлз редко когда так злится», — улыбнулся Арсенал, а затем повернулся ко мне с торжественным взглядом. «Луо Бин, экстренная миссия».

Аварийная миссия!

Миссия!

Я заволновался. Будет ли это тем сюрпризом, о котором говорил Раффлз?! Гарри также сказал встретиться в ангаре раньше!

Арсенал улыбнулся и кивнул мне. «Да, Ло Бин. Вы идете на миссию!

«Замечательно!» Я подпрыгнул от волнения. Неудивительно, что Sis Cannon поздравила меня, команда DR тоже очень хочет отправиться на миссию. Однако женщинам трудно получить шанс отправиться на миссию в этом мире. Все должны защищать столь редких девушек, не говоря уже о девушках-мета-людях.

Когда я последовал за Арсеналом в ангар, там были все разведчики. Самым захватывающим было то, что я наконец вышла!

Перед Уильямсом и другими парнями стояли дядя Мейсон, старейшина Алуфа и Раффлз.

Заметив нас с Арсеналом, старейшина Алуфа с улыбкой кивнул нам. Я быстро занял свое место в очереди и встал рядом с Джоуи, который был последним в очереди.

Арсенал встал рядом со старейшиной Алуфой, затем молча посмотрел на всех. В ее красивых глазах была надежда.

В ангаре стояли две противорадиационные машины. В верхней части каждого транспортного средства была солнечная панель, а в задней части находилась скрытая кабина, в которой можно было хранить ресурсы.

Дядя Мейсон посмотрел на нас и торжественно сказал: «Срочная миссия! У сестренки Мейзи закончилось молоко!» Его тяжелый тон поразил нас, а также вселил в нас глубокое чувство благоговения. Он торжественно продолжил: «Сухое молоко в городе Ной заканчивается. Наша миссия — поиск и покупка сухого молока! Гарри, Ло Бин, вываливайтесь!

«Да!» Гарри и я выпали и встали на обоих концах очереди. У сестры Мейзи закончилось молоко. Это действительно ЧП! Даже дойную корову трудно найти в этом мире. Людям приходилось убирать сухое молоко с исторических мест. Следовательно, это чрезвычайно ценно».

В прошлом мне было любопытно, съедобны ли вещи, найденные в исторических местах. В конце концов, это было историческое место. В конце концов я узнал, что еда в исторических местах хорошо защищена от радиации. Высокая радиация в исторических местах действовала как вакуум, создавая среду, в которой никакие бактерии не могли выжить. Как и сказал Арсенал, вместо этого радиация стала стражем. Он защищал все в зоне радиации и замораживал время внутри. С другой стороны, как только еда покидала зону радиации, ее нужно было употребить как можно быстрее.

Дядя Мейсон посмотрел на нас и увещевал: «Отправляйте Ледяного Дракона к ближайшему историческому месту, Кро, искать сухое молоко. Помните, самое главное – это сухое молоко. Если есть лекарства, верните и их! Если нет сухого молока, постарайтесь изо всех сил искать рис!»

«Да!» Я ответил. Если нет сухого молока, мы можем сварить ребенку только рисовый суп. Это было бы так жалко, но это конец света.

Напротив меня Гарри не ответил, а только стоял с мрачным видом.

Все, казалось, чувствовали, что что-то не так, и смотрели на Гарри краем глаза. «Арсенал» тоже с тревогой переводил взгляд с Гарри на Раффлза. Она знала, что они поссорились.

Лицо дяди Мейсона помрачнело, когда он посмотрел на Гарри. «Гарри, это первый раз, когда Ло Бин отправляется на задание. Также мы впервые попадаем в центр радиационной зоны. Из-за серьезности вопроса мы можем только отправить ее. Ей еще предстоит пройти обучение, и ей все еще опасно выходить во внешний мир. Мы ничего не знаем о центре радиационной зоны. Вам придется защищать ее, а также быть ее контактным лицом и командиром. Вы должны точно предсказать любую опасность, с которой она может столкнуться, и вовремя эвакуироваться. Ты меня слышишь?!»

Дядя Мейсон закричал на Гарри.

Однако Гарри молчал. Уильямс и другие ребята внимательно посмотрели на Гарри и затаили дыхание. Атмосфера внезапно стала напряженной.

Раффлз закатил глаза и отвернулся. Очевидно, он все еще был зол.

Почувствовав, что что-то не так, дядя Мейсон помрачнел: — Гарри! Ты меня слышал?!» Дядя Мейсон закричал еще громче.

«Отчет! Пожалуйста, пришлите кого-нибудь еще, чтобы защитить Ло Бина!» Внезапно громко ответил Гарри. — Мне сегодня нехорошо!

После ответа Гарри во всем ангаре воцарилась гробовая тишина.

Мое лицо тоже потемнело. Гарри такой ограниченный. Я ударил его только один раз, и он все еще зол! Тогда он даже -! Забудь об этом, я хочу снова ударить его, просто думая об этом. Так что, если он не пойдет? Для меня это даже лучше, я бы разозлился, просто увидев его лицо.

Дядя Мейсон мгновенно разозлился. Он вдруг поднял руку и ударил Гарри. Громкий шлепок разнесся по всему безмолвному ангару, *пак!*

Уильямс и другие парни напряглись при виде этого. Они сглотнули и больше не осмелились оглянуться.

Раффлз тоже посмотрел на Гарри с мрачным выражением лица.

— Теперь тебе лучше?! — крикнул дядя Мейсон.

Гарри не сдвинулся ни на дюйм, выражение его лица было стоическим с солдатской выправкой. «Отчет! Мне намного лучше! Теперь я могу выполнить миссию!» — ответил Гарри, устремив взгляд прямо перед собой.

Я был потрясен этим зрелищем, и это заставило меня увидеть Гарри в новом свете. Гарри обычно был беззаботным и легкомысленным в речи. Я никогда не ожидал, что он будет настоящим мужчиной и настоящим воином!

«Остальные отправляйтесь в Город Голубого Щита!» — проинструктировал дядя Мейсон. Уильямс и другие ребята стояли прямо, как шомпол, и смотрели прямо перед собой. «Мы не знаем, сколько ресурсов будет в Кро или в каком состоянии эти ресурсы. Итак, если Ло Бин обнаружит, что в Кро нет ресурсов, вам немедленно придется обменять все ресурсы на сухое молоко, лекарства и рис в Городе Голубого Щита. Однако, если команда Ло Бина добьется успеха и привезет достаточно сухого молока и лекарств, обменяйте их на предметы из этого списка».

Пока дядя Мейсон говорил, Раффлз достал буклет. Он прошел мимо Гарри, не глядя на него, и Гарри не посмотрел на Раффлза. Раффлз передал буклет Каю.

Кхай взял список, а Раффлз вернулся на прежнее место, не глядя на Гарри. Гарри снова отказался смотреть на Раффлза.

«Держать в контакте! Уходи!» — приказал дядя Мейсон. Khai и ребята отсалютовали, ударив правой рукой по груди. «Да сэр!»

Кхай, Сия и Мурим сели в одну машину, а Уильямс, Мози, Билл и Джоуи сели в другую. Обе машины завели двигатели и взлетели. Поток воздуха хлестал всех по волосам.

«Подготовка к взлету». Голос Ноя раздался в ангаре. *Хонг!* В потолке появилось отверстие, солнечный свет и свежий воздух хлынули сверху. Была хорошая погода для выезда.

Подул ветер, и оба летательных аппарата оторвались от земли и вылетели из ангара. Оставив только Гарри и меня под солнечным светом, расстояние между нами было зияющей пропастью, в которой могли бы поместиться еще семь или восемь человек.