Книга 2: Глава 43: Звезда Ноя

«Для чего ты говоришь об этом? Пфф». Он отвернулся и вытер уголок глаза.

Раффлз посмотрел на него со сложным выражением лица. После моей речи все торжественно посмотрели на Гарри.

Разведывательный отряд каждый раз уносил с собой надежду каждого. Всякий тепло приветствовал их всякий раз, когда они возвращались из плодотворного путешествия. Волнение было в основном из-за ресурсов. Люди не могли себе представить, насколько опасен внешний мир с неизвестными живыми существами, и не могли они представить, насколько тяжелым и трудным будет путешествие.

Прямо как я.

Только когда я испытал это на себе, я понял. Когда духи набросились на меня, я закрыл глаза. В тот самый момент я понял, что каждый член разведывательного отряда готов пожертвовать собой ради Ноа-Сити.

Это были уважаемые люди. Они были милыми людьми. Это были великие люди!

Гарри поднял глаза и замахал руками. «Не поймите меня неправильно. Я не плачу. Что-то попало мне в глаза. Почему вы все смотрите на меня? Посмотрите на Ло Бина! Посмотри на Ло Бина!» Гарри быстро указал на меня и отвернулся, чтобы скрыть свое выражение. Он поднял лицо к небу и глубоко вздохнул.

«Сначала я скептически относился к тому, что Гарри возглавит команду». Я отвел взгляд и посмотрел вниз. «Все знают, что он любит всех называть своей женой. Он приятный собеседник. Он небрежен в манерах. Он такой раздражающий. Я не хотел быть с ним в одной команде. Я чувствовал, что он ненадежен. Однако, Гарри, думаю, я скажу это только один раз. Я повернулся, чтобы посмотреть ему в спину, и отдал ему почетнейший военный салют. «Ты лучший капитан, которого я когда-либо видел! Спасибо за вашу защиту. Спасибо за ваше руководство!»

Гарри напрягся и медленно повернулся, чтобы посмотреть на меня.

Я улыбнулась ему. Я думал, что такого момента больше никогда не будет в будущем, потому что он все равно будет раздражать. Он был надежным и заслуживающим доверия лидером в бизнесе, но в частной жизни он был не очень.

Старейшина Алуфа кивнул и улыбнулся, а дядя Мейсон и сестра Сеси выглядели гордыми.

Взгляд всех сменился с восхищения на благоговение. Они торжественно посмотрели на Гарри, и во всем ангаре воцарилась тишина.

Я взял серебряный значок из рук старейшины Алуфы. «На самом деле у серебряного значка уже есть свой владелец. Он принадлежит каждому члену разведывательного отряда! Он также принадлежит нашему капитану Гарри! Я посмотрел на всех. «Если бы Гарри не спас меня, как бы я жил до сегодняшнего дня? Как я могу принести надежду и будущее в город Ноа? Я был бы давно мертв в глуши снаружи».

Все одновременно кивнули в знак согласия, с восхищением и гордостью на лицах.

Я повернулась лицом к Гарри. Я посмотрел ему в глаза, а он посмотрел мне в лицо. «Итак, ты принес надежду и будущее в город Ной! Гарри!»

В его кристаллических янтарных глазах отражался серебряный значок, и он стал эмоциональным. Его дыхание стало дрожащим и неустойчивым. Он посмотрел на меня, его глаза ревели, как цунами.

— Вам не показалось неприятным прозвище, которое дал вам старейшина Алуфа? Сегодня я переименовываю тебя в Звезду Ноя!» — сказал я звучно и сильно. Этого заслуживает Гарри!

«Ух ты!» Все аплодировали. Старейшина Алуфа, Арсенал, сестра Сеси, дядя Мейсон, Сюэ Ги, сестра Кэннон, Мин Ю и все остальные аплодировали Гарри. Они были так эмоциональны, как будто смотрели на своего величайшего героя!

Раффлз тоже аплодировал Гарри. Все в Ноа-Сити аплодировали Гарри.

«Гарри! Гарри! Гарри!» Их аплодисменты разносились по небу.

Гарри эмоционально посмотрел на всех. В его глазах было неописуемое чувство. Он стоял прямо, принимая всеобщие благодарные взгляды и громкие возгласы.

Я сделала шаг вперед, и он посмотрел на меня сверху вниз. Под очаровательной рыжей челкой, как у матери, его янтарные глаза сияли от радости.

Я положил серебряный значок ему на грудь и посмотрел на него снизу вверх. Когда он взволнованно взглянул на меня, мое лицо тут же помрачнело. Он был ошеломлен. Я сказал таким тихим голосом, что только мы оба — ох, подождите, Раффлз тоже был там, так что мы трое — могли услышать: «Если ты еще раз назовешь меня своей женой, я все равно тебя побью!» Я посмотрел на него.

Его глаза расширились от шока. Затем он усмехнулся и сказал: «Вайфу». В следующее мгновение он опустил лицо.

«Гарри!» Все одновременно в шоке выкрикнули его имя.

Я инстинктивно поднял кулак в шоке. То, что я бил Гарри, уже вошло в привычку и стало инстинктивной реакцией. Гарри становится все более и более смешным!

*Пощёчина!* Прежде чем мой кулак достиг его лица, Гарри ударил буклет. За этим последовали непрерывные удары, обрушившиеся на голову Гарри, как ливень. «Уходите! Уходите! Уходите!» Раффлз надул щеки и ударил Гарри.

Гарри заблокировал его рукой. «Раффлз, ты сумасшедший!»

— Ло Бин сказал тебе не трогать ее! Ты у * * звезда! Б*звезда! Держись подальше от Ло Бина, ублюдок! Раффлз ударил Гарри по руке своим буклетом.

*Шлепок! Шлепок! Шлепок!*

«Хахахаха…» Все расхохотались.

Старейшина Алуфа глубоко вздохнул, словно сожалея, что Гарри не оправдал его ожиданий. Он также украдкой взглянул на серебряный значок на груди Гарри.

«Раффлз, хватит!» Гарри держал Раффлза за запястье. Раффлз сердито посмотрел на него: «Ты не можешь целовать ни одну девушку в Ноа-сити, как хочешь!»

Гарри тут же покраснел. Он тоже был сбит с толку тем, что произошло раньше!

Я холодно посмотрела на Гарри, а мой кулак жаждал ударить его.

«Гарри! Как ты смеешь думать о том, чтобы поцеловать Ло Бина на глазах у всех! Дядя Мейсон сделал выговор. Однако, говоря это, он послал Гарри зрительный сигнал. Выражение его лица просто говорило: «Ты можешь поцеловать ее там, где никого нет рядом».

Сестра Сеси схватила дядю Мейсона за ухо и уставилась на него. «Чему ты опять учишь своего сына?! Ты научил своего сына становиться плохим!»

Арсенал и другие девушки засмеялись.

«Нет нет! Разве ты не видел? Я ругал его!» Дядя Мейсон умолял о пощаде.

Сестра Сеси оттолкнула его и строго посмотрела на Гарри. «Гарри! Ты отказываешься от своего серебряного значка?

Гарри тут же прикрыл грудь и объяснил. «Раффлз выдвигает беспочвенные обвинения! Я только хотел шепнуть Ло Бину. У меня не хватает духу поцеловать ее!» Затем он покраснел сильнее. Он отвернулся и сказал: «Как я посмел сделать это с ней. Я боюсь ее».

«Ой!» Мужчины на месте происшествия высмеяли его. — Точно так же, как Мейсон боится Сеси! Ой!»

Дядя Мейсон усмехнулся и помахал всем. Он как будто гордился этим.

«Сяо Цзин!» Внезапно среди толпы закричала тетя Сьюзан. Я посмотрел на Сяо Цзин, которая убегала в слезах. Люди ликовали и не заметили убитую горем девушку.

Тетя Сьюзан была мамой Сяо Цзин. Она вздохнула и погналась за Сяо Цзин.

Гарри идиот.

Парни так медленно понимают чувства.