Книга 3: Глава 69: Спешила выйти замуж

Раффлз уставился на Гарри. Хотя Гарри и не смотрел на Раффлза, он постукивал пальцами ног по земле, когда каюта поворачивала в другом направлении. Он почти повернулся спиной к остальным из нас.

Гарри, должно быть, что-то знал.

— Билл, — без колебаний сказала Сюэ Ги. Девушки в Ноа-Сити были такими прямолинейными.

Сюэ Ги твердо смотрела вперед, когда говорила. Надев маску, она резко встала и подняла руку. «Счет! Приди в объятия королевы!» От ее почти командного тона температура в салоне понизилась. Она не звучала так, будто преследовала любовь, но собиралась кого-то убить.

— Ну и что, если ты сказал это здесь? Наконец Гарри повернулся к нам. Он сидел, скрестив ноги, подперев лицо рукой, и смотрел на Сюэ Ги. — Ты должен сказать это Биллу в лицо.

Сюэ Ги медленно убрала руку, ее взгляд оставался спокойным. Медленно сняв маску, она опустила голову, на щеках появился слабый румянец. — Я не осмеливаюсь.

«Хахахаха». Громоподобный смех сестры Кэннон тут же разнесся по всей каюте.

«Девочки останутся девочками». Гарри рассмеялся. «Давайте, мужчины, исповедуемся. Иначе мы не были бы мужчинами!» Гарри многозначительно взглянул на Раффлза, ошеломляющего Раффлза. Он быстро обернулся; теперь настала его очередь повернуться спиной к Гарри.

Гарри сузил глаза и некоторое время смотрел на спину Раффлза, прежде чем издать легкий смешок, который звучал пренебрежительно, как будто он издевался над Раффлзом.

Мин Ю раздраженно посмотрел на Гарри. Казалось, она что-то подозревает и беспокоится о своих подозрениях.

Что случилось с Гарри и Раффлзом в последнее время? Даже я могу сказать, что настроение между ними немного странное.

Гарри снова повернулся к девушкам. «Мальчики в разведывательном отряде — настоящие мужчины. Ты просто сидишь и ждешь, пока тебе пришлют кольца».

На лице сестры Кэннон был редкий оттенок застенчивости. Глядя на Гарри, она застенчиво сказала: «Гарри, запомни свои слова! Ты должен напомнить Каю. Я бы хотел кольцо с красным рубином… Кашель! Не говори ему, что это я тебе сказал! Сестрёнка Кэннон быстро добавила.

Гарри показал ей большой палец вверх. «Без проблем!»

«Сапфир», — бесстрастно сказала Сюэ Ги. Гарри взглянул на ее пустое лицо и улыбнулся. «Сюэ Ги, что хорошего в Билле? Людей тошнит, когда они слышат, как он поет».

Сюэ Ги продолжала безэмоционально смотреть вперед. — Он тихий.

«Пф!» Гарри прикрыл рот рукой и рассмеялся, поддерживая голову одной рукой. Судя по выражению его лица, он, казалось, представил себе сцену, в которой тихая Сюэ Ге сидит рядом с таким же тихим Биллом, когда они тупо смотрят перед собой.

Поездка в Город Голубого Щита резко изменила отношения между девушками из команды DR и Гарри. Теперь они доверяли ему и относились к нему как к одному из наших участников, поэтому они делились своими секретами и заручались его помощью, чтобы подсказывать мальчикам цвета колец, которые им нравились.

Девочки в Ной-Сити росли. Они уже выбрали будущих мужей. Это был год, когда весна действительно пришла в Ной-Сити. В следующем году в Ноа-сити может появиться много новорождённых мета-людей.

Это было то, что старейшина Алуфа определенно был бы рад увидеть.

«Смотреть! Это капсула брата Цянь Ли!» Сяо Ин взволнованно указала вперед. «Мы дома!» Все встали и вместе подошли к лобовому стеклу. Перед нами в ярко освещенном небе парила похожая на монгольскую юрту капсула брата Цянь Ли.

Арсенал улыбнулась, наблюдая, как белая капсула перемещается и летит рядом со Снежной Бурей. Когда Снежная Буря начала спускаться, и ее огромная тень, и тень капсулы брата Цянь Ли растянулись по бескрайней земле.

На земле, которая, казалось, простиралась до бесконечности, бледно-лиловую землю украшали разбросанные пятна зелени.

Основной целью визита в город Голубого Щита на этот раз было повышение опыта команды DR. Для их первого выхода Синий Щит был лучшим выбором, так как там было очень безопасно.

В конце концов, я испортил его из-за своей назойливой натуры. Хоть я и пожалела, что спасла Розового Малыша, но если бы мне снова пришлось столкнуться с тем же выбором, я бы все равно остановила этого парня с рыбьими жабрами и спросила, что он спрятал у себя во рту.

Мы всегда должны были действовать храбро во имя правого дела, а не сдаваться только потому, что нам не повезло спасти ублюдка. Я бы не стал отбрасывать правосудие из-за одного случайного инцидента.

Но для девочек они собрали хороший урожай. Для них это был отличный опыт, помимо того, что они впервые вышли из маленького города Ноя, чтобы воочию увидеть, что предлагает внешний мир.

В отличие от меня, человека из мирного мира, который обладал обильными ресурсами до такой степени, что мы могли позволить себе тратить их впустую. Поскольку моя мама любила искусство и романтику, я путешествовал с ней с раннего детства.

Я следовал за моим отцом и моей мамой во многие дворцы. Помимо строгих тренировок во время летних и зимних каникул, я был счастлив в путешествии и наслаждался моментом.

Глядя на этот бесплодный мир, я скучал по горам и рекам, бескрайним океанам, суровым каменным лесам, волшебным пещерам моего собственного мира.

Однако эти места теперь существовали только в моей памяти.

Пока команда DR раздавала вещи, которые они привезли, «Арсенал», Гарри, Раффлз и я должны были явиться в конференц-зал.

Услышав наш доклад, старейшина Алуфа, сестра Сеси и дядя Мейсон выглядели торжественными. Немногие из нас с тревогой затаили дыхание.

Я шагнул вперед, чтобы взять на себя вину. «Это я был виноват. Я заставил всех быть в опасности. Я готов взять на себя полную ответственность!»

Дядя Мейсон и сестра Сеси взглянули на старейшину Алуфу. Сегодня старейшина Алуфа был в белой куртке с шипами, что делало его похожим на панка. Старейшина Алуфа действительно был без ума от рок-н-ролла.

Поглаживая свою белую бороду, старейшина Алуфа поднял свои украшенные серебром красные очки. «У этого Розового Малыша есть интересная суперсила! Сможет ли он родить?»

Я был ошеломлен. После того, как мы вчетвером так долго разговаривали, старейшину Алуфа заботила только суперсила Розового Малыша, которая позволяла ему менять форму с мужчины на женщину?

«Старейшина Алуфа, вы можете быть серьезнее?» — сказал Гарри в отчаянии. «Он не может родить, он может только изменить свою внешность».

«Мм…» Лицо старейшины Алуфы помрачнело. Я не мог сказать, о чем он думал.

Я посмотрел на «Арсенал», а «Арсенал» посмотрел на нас. Мы все чувствовали себя несколько озадаченными.

Старейшина Алуфа не сделал мне замечаний и не наказал; он только заметил, насколько интересной была суперсила Розовой Малышки.

— Ло Бин, — наконец заговорил старейшина Алуфа. Я сразу посмотрел на него. «Старейшина Алуфа!»

Глубокий взгляд старейшины Алуфы смотрел на меня из-за теней, заставляя меня нервничать. Выражение его лица стало торжественным. — Тебе нравятся мальчики в Ноа-Сити?

Я тут же покраснел и, не задумываясь, ответил: «Нет, нет…» Я никак не ожидал, что старейшина Алуфа спросит так прямо. Я не знал, как реагировать внезапно.

Арсенал взглянул на меня и съежился.

Раффлз опустил голову, а Гарри, стоявший рядом со мной, выглядел опустошенным.

Дядя Мейсон изогнул брови, глядя на Гарри, а сестрёнка Сеси вздохнула.