Книга 4: Глава 106: Невинные сотовые мальчики

Розовый Бэби по-прежнему смотрел только на меня, точно так же, как он всегда смотрел на меня с того момента, как впервые увидел меня. Он устремил на меня свой горящий, растерянный взгляд, как будто я был единственным в его глазах.

Я был озадачен. Как он узнал, что я Ло Бин? Дела Сильвер Мун Сити распространились вместе с моей фотографией?

«Малыш! Хватит искать!» Пчелиная матка запаниковала и закричала, казалось, она боялась, что Син Чуань убьет ее ребенка.

«Это Розовая Малышка приставала к Ло Бину, когда мы в последний раз приезжали в Город Голубого Щита», — заговорил Хэ Лэй. Услышав это, Син Чуань выглядел еще более мрачным.

Пчелиная королева подтолкнула Розовую Малышку к Цзы И. «Цзы И! Быстро уведи Бэби!»

Цзы И тут же оттащил Розовую Малышку за руку. Розовый Бэби продолжал оглядываться и улыбаться мне, розовые волосы падали на его губы на ночном ветру. Когда он мягко убрал волосы с губ, его внешний вид начал меняться. Его тело удлинилось и стало выше, пока он не стал выше Цзы И.

Это красивое лицо под его розовыми волосами было наполнено чистой страстью. Он даже выглядел немного глупо. Его ложный взгляд не был похож на взгляд Син Чуаня, который был полон собственничества и доминирования, а вместо этого был полон чистой и простой любви.

Я не находил Pink Baby таким отвратительным, как раньше, после того, как Син Чуан так обращался с ним.

Конечно, мне это тоже не понравилось.

Цзы И продолжал тащить его прочь. Хотя он превратился в парня, короткая юбка на нем все еще была восхитительной. Это было похоже на длинную белую рубашку, которая обнажала его пару сексуальных длинных ног.

Он помахал мне и мило улыбнулся, все еще наполненный любовью и счастьем, а затем взглянул на Син Чуаня с пренебрежительной улыбкой. Затем он не сводил с меня глаз, пока Цзы И не пришлось закрывать глаза и заставлять его не смотреть на меня.

Внезапно появился подросток, который тогда спас Pink Baby, Zi Yi и других. Он быстро увел Pink Baby и Zi Yi.

Пчелиная королева умоляла: «Ваше Высочество Син Чуань, мне очень жаль. Наш ребенок просто без ума». Она действительно любила и очень заботилась о своих мальчиках из Honeycomb. Она продолжила: «Я знаю, что он не имеет права смотреть на Ло Бина, но это также доказывает, что Ло Бин действительно очарователен. Вот почему Pink Baby так привлекает его».

«Хм, не позволяй мне больше его видеть», холодно сказал Син Чуань и шагнул вперед.

Пчелиная королева вздохнула с облегчением и быстро пошла в ногу с Син Чуанем.

Пчелиная королева усмехнулась и сказала: «Я не знала, кем был этот подросток, когда он приходил в последний раз. Затем я услышала, что Луо Бин из города Ноя был выбран для поездки в город Серебряной Луны. Тогда мой ребенок сказал мне, что это должно быть ты. Потом мы узнали, что это действительно ты. Мой ребенок никогда не делал неправильных предположений». Ее тон был полон гордости за своего ребенка.

«Замолчи!» Внезапно с улыбкой сказал Син Чуань.Он сказал это так тихо, что любой поблизости мог подумать, что он разговаривает с пчелиной королевой с улыбкой, но на самом деле это была интенсивная убийственная атмосфера.

Пчелиной королеве сразу стало неловко, и она больше не говорила.

«Ваше высочество!»

«Ваше высочество!»

Ребята из Honeycomb взволнованно поприветствовали нас, когда мы прошли мимо них. Я видел двух мальчишек, которые тогда превратили воду в металл и управляли водой.

Син Чуань оставался осторожным, даже не удостоив их взглядом.

Тогда как в Ноа-сити он хотя бы кивал и улыбался людям.

Королева пчел внимательно наблюдала за выражением лица Син Чуань. «Ваше Высочество, все эти годы эти дети очень усердно работали на Город Серебряной Луны. Пожалуйста, не будьте к ним слишком холодны».

Пчелиная королева, казалось, надеялась, что Син Чуань посмотрит на ее детей. Ее замечание прозвучало жалко. Даже Хэ Лэй, которого не волновали альфонсы, выглядел удивленным, возможно, даже тронутым.

Глаза, которыми он смотрел на пчелиную матку, а также на окружающих мальчиков, которые с восхищением смотрели на Син Чуаня, теперь выражали дополнительную долю сочувствия. Альфонсы действительно стали похожи на девушек изнутри, включая выражение их лиц и действия. Так что на самом деле они продавали свои тела ради Города Серебряной Луны; Город Серебряной Луны промыл им мозги.

Ради города Серебряной Луны они усердно работали, чтобы обмениваться ресурсами, экономить ресурсы, собирать информацию, а также отправлять информацию. Они использовали свои тела в обмен на обильные запасы продовольствия для поддержки войны.

Осознание этой истины заставило меня почувствовать себя сложным. Судя по реакции Хэ Лэя, он, похоже, разделял то же чувство. Мы больше не могли смотреть на этих сотовых парней с презрением после того, как узнали, что именно они собирали ресурсы, необходимые нам для будущего.

Син Чуань не остановился из-за того, что сказала Пчелиная королева. Она разочарованно опустила голову, ее сердце болело за детей.

Я ускорился, когда мы почти достигли конца коридора. Идя рядом с Син Чуанем, я дернул его за рукав и мягко сказал: «Повернись и посмотри на них».

Син Чуань остановился.

При моих словах пчелиная королева сразу же посмотрела на меня. В ее взгляде была благодарность, но она лишь слабо улыбнулась и продолжила идти вперед.

Именно тогда Син Чуань обернулся.

Пчелиная королева удивленно уставилась на Син Чуаня, ее губы дрожали от волнения.

Хэ Лэй и я стояли по бокам Син Чуаня.

Син Чуань улыбнулся парням из Honeycomb и мягко сказал: «Спасибо за вашу тяжелую работу».

Все стало тихо. Затем мальчики Honeycomb начали плакать от волнения.

Син Чуань повернулся и посмотрел на меня. «Ты сейчас счастлив?»

«Мм». Я слабо кивнул.

Глаза пчелиной королевы метнулись ко мне и Син Чуаню одновременно, по-видимому, что-то поняв.

Син Чуань улыбнулся. Теперь в хорошем настроении он продолжал идти вперед.

Когда наступила ночь, пчелиная королева устроила банкет.

Восхитительные фрукты, блюда и вино разбросаны по великолепно длинному столу.

Снаружи лунный свет был туманным. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз видел луну. Увидеть луну с земли было иначе, чем увидеть луну из Города Серебряной Луны. Вид на Луну из Города Серебряной Луны был более реалистичным, а вид на Луну с земли казался более романтичным.

Син Чуань сидел между Хэ Лэем и мной. Поставив передо мной бокал вина, который подал официант, Син Чуань сказал: «Попробуй. Это вино шестидесятилетней давности».

Я взял и понюхал. В сильном аромате вина был намек на сладость.

Син Чуань также дал Хэ Лэю бокал вина. Он Лэй взял его и отхлебнул, долго смакуя. Наверное, он раньше не пил.

Я тоже сделал маленький глоток. Это было сладкое, сладкое виноградное вино. Мне понравился его вкус.

Син Чуань и Пчелиная королева обсуждали расположение ресурсов во время ужина.

Син Чуань официально представил Хэ Лэя пчелиной королеве. «С этого момента генерал Хэ Лэй возьмет на себя логистику ресурсов».

Пчелиная матка подняла свой бокал за Хэ Лея и произнесла тост: «Я не знала, что вы на самом деле генерал Хэ Лей. Тот, кто пришел с вами в прошлый раз, это…»

Я почувствовал легкое головокружение. Я действительно не был хорошим пьяницей. Тогда, в Пыльных руинах Долины, я потерял сознание после одного стакана.

Хэ Лэй улыбнулся и сказал: «Он Толстяк-два».

Пчелиная королева радостно засмеялась. Казалось, что Толстяк-два думал о ней.