Книга 6: Глава 47: Снова не смог сдержаться

«Нашел Жуткого Кёрли», — услышал я голос Ледяного Дракона. Джун нашел цель.

Передо мной тут же заиграл новый переданный образ. Я увидел Жуткого Кудрявого, входящего в здание из драгоценных камней на склоне бесплодной горы. Это здание отличалось от строений из драгоценных камней, в которых содержались рабы. Оно было независимым и состояло из двух уровней. Это было похоже на миниатюрную крепость.

Я направился к бесплодной горе, чтобы разобраться с этим кудрявым прихвостнем.

Бесплодная гора и замок Тотоле лежали в противоположных направлениях. Один был на востоке, а другой на западе.

Я проходил мимо домов из драгоценных камней, но в домах из драгоценных камней не было ни дверей, ни окон. У них было одно отверстие, которое едва ли можно было считать входом, немногим больше собачьей конуры. Человек мог только вылезти или войти.

Я заглянул внутрь и мгновенно задохнулся от отвратительного запаха экскрементов. Внутри не было никакой мебели, только кучи сена на земле, похоже, где спали рабы.

Снаружи дома из драгоценных камней выглядели роскошно и волшебно, но это был просто свинарник! Это был бесчеловечный и беспощадный свинарник!

Из свинарника исходил неприятный запах. Я просто не мог себе представить, как там жили люди. Там они ели, пили, какали и мочились. Людям некуда было деваться.

В красивом доме из драгоценных камней люди жили жизнью свиньи.

Нет, это было хуже, чем у свиньи. В мире, откуда я пришел, по крайней мере люди чистили свинарники. Но я едва мог дышать воздухом там. Грязный, тошнотворный запах заставил меня идти быстрее.

«До конца невидимости осталось двадцать минут», — пришло сообщение. Я увидел таймер на проекционном дисплее, который напомнил мне, сколько времени у меня осталось.

Я быстро проехал мимо грязных домов из драгоценных камней. Все, что я увидел, привело меня в ярость!

Вскоре здание было прямо передо мной, но меня заблокировала очередь людей. Длинная струящаяся вереница людей образовала стену. Однако, если бы я пошел в обход, это заняло бы слишком много времени, поэтому я решил пройтись по ним.

«Торопиться! Торопиться!» Приспешники Тотоле распихали рабов.

«Не трогай меня! Я могу ходить самостоятельно!» Женщина, которую толкнули, сердито сказала. На руках она несла девочку в изодранной одежде, на вид лет семи.

Хотя в ее глазах был страх, а одежда была изодрана, она выглядела довольно чистой и держала в руках куклу из рваной ткани. Кукла была наполнена любовью матери к своему ребенку.

Призрачный Затмитель, который толкнул ее, схватил ее за руку со словами: «Жаль! Если бы не мистер Тотоле, который приказал нам всех вас убить, сегодня была бы моя очередь!

Губы женщины дрогнули. Я видел, как из ее глаз текли слезы. Это были слезы унижения.

Среди призрачных затмителей было много мужчин и очень мало женщин. Нетрудно было представить, как эти ублюдки зверствовали с этими женщинами. Условия иного общества действительно вершили женские судьбы.

«Эй, детка…» Призрачный Затмитель коснулся девушки в руках женщины. Женщина тут же с тревогой обняла девушку. Слезы текли по ее щекам, когда она плакала: «Лучше умереть… Лучше умереть…» Женщина рыдала, крепко сжимая девочку в объятиях.

Ее рыдания были очень душераздирающими. Какой несчастной была ее жизнь, что она думала, что лучше умереть вместе с дочерью, чем остаться в живых.

«Посмотрите, какая красивая у вас дочь. Жаль, что тебе придется умереть… Призрачный Затмитель покачал головой. — Ей почти пора служить нам. Призрачный Затмитель снова двинулся, чтобы коснуться девушки.

Внезапно старик вышел вперед и встал перед матерью и дочерью. Он печально посмотрел на призрачных затмителей и воскликнул: «Ради бога, неужели вы не боитесь наказания?! Гилджи, Гуо! Когда-то ты был частью нашего племени. Твои родители прямо на фронте!

— Старый вождь, ты еще жив! Другой Призрачный Затмитель по имени Гуо беззаботно усмехнулся. — Мы думали, что ты давно умер. Хахаха! Но ты все равно почти у цели… Ха-ха-ха!

Выяснилось, что двое Призрачных Затмителей когда-то были представителями племени. Они предали свое племя и издевались над ним! Этот нелепый мир действительно позволил демонам разгуляться!

— Ты все равно умрешь… — Гилджи вдруг с вожделением посмотрел на ребенка в руках женщины и, взглянув на замок вдалеке, сказал: — Мистера Тотоле еще нет. Почему бы и нет… Позвольте мне ощутить вкус девственницы!» Внезапно он схватил маленькую девочку и пошел к дому из драгоценных камней рядом.

«Нет! Нет!» Женщина плачет слезами.

«Мама! Мама!» Маленькая девочка сразу же позвала маму.

«Гилджи! Гилджи! Вы не можете! Сяо Ми всего лишь ребенок!» Старый вождь и другие мужчины были сильно взволнованы.

«Отвали! Пожилой человек!» Гуо вдруг поднял руку. Из его задницы вырос шип, и он вонзил его в старого вождя. Мужчины быстро оттащили старого вождя назад. Гуо небрежно притянул к себе мать ребенка и кокетливо сказал: «Улина, тогда составь мне компанию». Он потащил женщину за собой.

«Я буду, я составлю тебе компанию… Просто отпусти мою дочь…» Женщина опустилась на колени и умоляла.

Гуо продолжал тащить ее прочь, спрашивая: «Ваша дочь? Ты все равно умрешь. Какая разница?»

Нечеловеческий мусор!

Я снова не выдержал!

«Гуо! Гилджи!» Старый вождь и другие мужчины хотели броситься на него, но внезапно в их сторону побежали новые Призрачные Затмители.

«Хонг!» Взрыв взорвал почву перед ними.

Призрачные Затмители подбежали и закричали: «Что за шум?! Быстрее иди!»

Мужчины были в ярости и сопротивлялись. Призрачные Затмители немедленно применили свои сверхспособности, чтобы противостоять им. Однако эти люди не отступили. Несмотря на то, что они были ранены и истекали кровью, они продолжали атаковать. Это была хаотичная сцена.

«Мастер, я должен напомнить вам. Если вы решите спасти эту мать и дочь, окно невидимости будет плотно закрыто.

«Быть по сему! Эти ублюдки режут мне глаза!» Затем я без колебаний вытащил свой световой меч и побежал к дому из драгоценных камней, в который вошла Гилджи!

Когда я подошел к двери, кукла Сяо Ми лежала на полу, а Сяо Ми плакала.

«Вааа…»

Сукин сын!

Я сразу же проделал большое отверстие в доме из драгоценных камней, отбросив вырезанную стену!

«Что происходит?!» Когда Гилджи обернулся, я наступил на него и полоснул мечом по его шее. Его голова скатилась с шеи и упала в кучу чего-то похожего на дерьмо. Его лицо сохраняло удивленное выражение.

Сяо Ми была ошеломлена этим зрелищем. Я присел на корточки перед ней и выключил свой преобразователь голоса. Я говорил с ней своим нежным женским голосом, говоря: «Сяо Ми, не бойся. Позволь мне сыграть с тобой в волшебную игру. Пойдем и спасем твою маму.

Сяо Ми непонимающе посмотрела на меня. Она не могла меня видеть, но моргнула и кивнула.