Книга 6: Глава 63: Не смей отвечать

Мое лицо потемнело.

Я генерал. Как я могу прятаться за ними всеми, как черепаха в панцире?

К тому же я, Ло Бин, никогда не пряталась за мужчинами. Это не мой стиль!

— Лил Бинг, — внезапно позвал дядя Мейсон, и я посмотрел на него. Выражение его лица было необычайно торжественным. «Вы должны знать, что генералу незачем лично идти на войну. Обязанность генерала — правильно распределить войска и благополучно доставить их домой».

Ошарашенный, я успокоился. Раньше я действовал импульсивно. К счастью, дядя Мейсон вовремя дал мне совет. Дядя Мейсон был прав. Я был генералом и капитаном. Мне лично не нужно было идти на войну. Моя обязанность заключалась в том, чтобы привести свою команду к победе. Я потратил время на несущественный вопрос.

Перенастроив свое мышление, я оглядела всех. «Хорошо. Будем ждать возвращения Призрака из шестой зоны. Затем Сяо Е и Призрак перейдут в одну команду, а Сия и дядя Мейсон возьмут другую команду и уничтожат остальных подчиненных».

«Да!»

«А что я? А что я?» Люцифер возбужденно запрыгал. Он с нетерпением ждал новой битвы.

Я посмотрел на него торжественно. — Люцифер, у тебя есть еще более важная миссия.

«Что?!» Казалось, он светится от волнения.

«Есть лук».

«Хм?!» Люцифер в шоке отошел в сторону. Он был совершенно ошеломлен.

Все были сбиты с толку и одновременно уставились на меня.

«Почему ты хочешь, чтобы Люцифер ел лук?» Дядя Мейсон одарил меня растерянным взглядом.

«Но, брат Бинг, разве ты не хотел, чтобы я перестал их есть…» Люцифер играл пальцами, когда говорил, не смея смотреть прямо на меня.

Я положила руку ему на голову, и он посмотрел на меня с ожиданием. Просто глядя ему в глаза, я мог видеть сквозь него, что он на самом деле очень хотел их съесть.

«На этот раз исключение. Ты можешь есть сколько хочешь!»

Рот Люцифера открылся, обнажая полный рот белых зубов.

«Вы счастливы?»

«Супер-пупер счастлив!» Люцифер был так счастлив, что прыгал.

Все смотрели на Люцифера с улыбкой. Даже глаза Хэ Лэя выражали мягкость, которую редко можно было увидеть.

«Наконец-то ты можешь есть все, что хочешь!» Сяо Е усмехнулся, глядя на Люцифера.

«Если это миссия, то это лучшая миссия в мире!» Зия развел руками и вздернул подбородок. Он выглядел завистливым.

— Все хотят поесть вместе? Люцифер с энтузиазмом пригласил всех.

Все расплылись в улыбке. Они явно хотели присоединиться. Казалось, что лук действительно вкусный.

Трудно было представить, насколько вкусным был мутировавший лук. Даже вкусные фрукты были редкостью в этом мире.

В конференц-зале стало оживленно, все болтали. Настроение тоже улучшилось.

Дядя Мейсон подошел ко мне и украдкой прошептал мне на ухо. — Ты хочешь, чтобы Люцифер съел его и…

Я не ответил, лишь слегка улыбнувшись.

«Выходите за мной. У меня есть к вам просьба, — сказал дядя Мейсон и вышел из комнаты для совещаний.

Он Лей наблюдал за нами со стороны. Сегодня его взгляд не покидал меня. Он был еще более бдителен, чем к врагу, как будто боялся, что я могу уйти один.

Видя, что дядя Мейсон уходит, он казался сбитым с толку.

Я взглянул на Хэ Лея. «Хе Лэй, продолжай смотреть после десятой зоны. Я ухожу ненадолго».

Хотя Хэ Лэй выглядел подозрительно, он не стал исследовать дальше. «Вперед, продолжать.» Он продолжал наблюдать за мной.

Внезапно мимо меня прошел А Цзун и с улыбкой взглянул на Хэ Лэя. — Ты тоже можешь посмотреть на меня.

Хэ Лэй нахмурил брови и отвел взгляд. «Хм».

Розовые волосы А Зонга упали на стол, привнеся тепло и красоту в конференц-зал.

Я не знал, что дядя Мейсон хотел мне сказать, но мое шестое чувство подсказывало мне, что это должно быть связано с Призраком. пора?

Войдя в кабину, я увидел дядю Мейсона, сидящего на месте Гарри. Он коснулся рычага и панели управления, которыми когда-то пользовался Гарри. «Когда мы спасли тебя тогда, тот мальчик покраснел и сказал мне, что ты девочка…» Голос дяди Мейсона звучал так, будто он снова погрузился в чувство потери.

Когда я сидел рядом с дядей Мейсоном, он улыбался, прогуливаясь по переулку воспоминаний. — Он виновато бормотал вот так… Дядя Мейсон обернулся и передразнил: — Папа… Это… Это… это… мм… девочка… Хе-хе. Я спросил, кто это? Затем он указал на тебя, который был в тяжелом ступоре.

Я не мог не хихикнуть. Но мои глаза наполнились слезами.

Дядя Мейсон хорошо подражал Гарри, но Гарри подражал дяде Мейсону еще лучше. Когда мы отправлялись в долгое путешествие, Гарри всегда подражал тому, как дядя Мейсон так боялся сестры Сеси. Он определенно умел подшучивать над своим отцом.

Дядя Мейсон почесал затылок и с улыбкой покачал головой. «Тогда я не ответил должным образом. В этом мире много мальчиков и очень мало девочек. Я думал, он сошел с ума, думая о девушках. Он думал, что все выглядят как девушки. Я ударил его и отругал. Я сказал, что он даже не мог отличить девочек от мальчиков!

«Пфф».

«Тогда он покраснел еще сильнее. Он сказал, что чувствовал их. Вот почему ты так долго злился на него… Дядя Мейсон постепенно становился эмоциональным. — Эх… Этот ребенок иногда бывает глупым… Если бы это был я, я бы точно в этом не признался. Хе…”

Прошлое прокручивалось в моей голове, пока дядя Мейсон говорил, как будто все это произошло только вчера.

«Я знал, что ты девушка и ты из Города Серебряной Луны. Вот почему я сказал Гарри, что ты принадлежишь ему с тех пор, как он тебя подобрал. Он мог бы сделать тебя своей женой. Он был взволнован. Хех, это я виноват, что у тебя сложилось о нем плохое впечатление. В конце концов, он пережил тяжелые времена. Я никогда не думал, что глупый мальчишка влюбится в тебя с первого взгляда и так с ума сойдёт по тебе… Открою тебе секрет… Дядя Мейсон вдруг понизил голос и украдкой сказал: тогда был без ума от мамы Гарри. Я все еще иногда думал о том, чтобы завести еще несколько жен. Хе-хе… Дядя Мейсон застенчиво усмехнулся. Я впервые видел его таким милым.

Он усмехнулся некоторое время, но его глаза уже покраснели. Слезы наполнили его глаза. Он вытер их и посмотрел на меня. «Лил Бинг, я пригласил тебя сюда, чтобы кое-что подтвердить. Призрачный Гарри?

Дядя Мейсон пристально посмотрел на меня, и у него снова потекли слезы. Он заволновался, потому что я не ответил ему сразу. Он запаниковал, забеспокоился и тоже боялся разочарования.

«Дитя, скажи что-нибудь!» Голос дяди Мейсона дрожал. Он энергично потряс меня за плечи.

Я знала, что ответ много значил для него, но могу ли я быть в этом уверен? Что, а если его нет?!

Я был так уверен, что Призрак — это Гарри. Но я не осмелился подтвердить это перед отцом Гарри, дядей Мейсоном. Я стал колебаться.

Потому что я боялся, что он разочаруется после того, как обретет надежду. Если все, что ждало его в конце концов, было разочарованием, я мог бы с самого начала не давать ему никакой надежды.