Книга 8: Глава 25: Мои люди, моя любовь

Когда мимо нас проходили меняющие форму мета-люди, там были существа и животные всех видов и размеров. Они были похожи на проходящий мимо волшебный цирк, и дети кричали от волнения. Когда оружие не использовалось для убийства нашего врага, оно было просто инструментом для рубки дров. Наши мета-люди могли принести столько радости детям, а не внушать страх.

Праздник стал более оживленным. После выступления наших мета-людей настала очередь жителей одиннадцати городов.

Одиннадцать мэров соответственно повели своих людей в небесный коридор. Они были одеты в свои лучшие праздничные одежды. Они широко улыбались с розовыми щеками. Они маршировали, пели и танцевали. Своим танцем они образовывали разные фигуры, как в калейдоскопе. Было слишком много вещей, чтобы их можно было уловить, и мы не хотели пропустить ни одно выступление.

Праздник удивлял нас снова и снова. Все были в приподнятом настроении. Когда люди стряхнули с себя гнет и ужас, им стало так свободно и легко. Это было именно то, чего мы хотели — чтобы Radical Star была счастливым королевством, чтобы люди жили счастливо.

Я держал Гарри и Раффлза за руки. Затем мы спрыгнули с крыши и приземлились в небесном коридоре, усыпанном цветочными лепестками. Мы танцевали и кружились вместе со всеми под мелодичную музыку. А Цзун тоже опустил стул Син Чуаня. Людей спускалось все больше и больше. Геенна, Наполеон, Сяо Ин, Сиа, Джоуи, Толстяк-Два, Серебряный Змей, Грю, Люцифер и многие другие выстроились в ряды и танцевали вместе с нами под веселую музыку.

Великий Король Призраков и Королева встали и наблюдали за нами с крыши вместе с Хэ Леем. Их выражения стали нежными и счастливыми в радостном настроении.

Постепенно сгущалась ночь, и музыка становилась тише. Все наблюдали за ярким фейерверком под ночным небом. Гарри, А Зонг, Раффлз и я стояли на балконе, прислонившись друг к другу под фейерверком.

Я держала руки Раффлза и Гарри, а А Зонг прислонился боком к перилам балкона. Его длинные розовые волосы блестели розовым в свете фейерверков.

— У нас еще не было официальной свадьбы, — сказал я, глядя на фейерверк.

Гарри и Раффлз были ошеломлены.

А Зонг в шоке посмотрел на нас и спросил: «Разве у вас… не было свадебной церемонии?»

Я покачал головой, глядя на Гарри и Раффлза. Я спросил их: «Вы меня не жалеете? Я стала твоей женой из ниоткуда».

Они смутились. Глаза Раффлза замерцали, он застенчиво отвернулся, когда извинился: «Прости…»

— Эх, — махнул рукой Гарри, — это эпоха войны. Все нормально. Я не против.

Гарри идиот.

А Зонг напрягся.

Я сбросил его руку и тяжело наступил ему на ногу, говоря: «Я возражаю!»

— Прости, вайфу! Гарри тут же опустился на одно колено. Он был быстр, когда дело доходило до того, чтобы встать на колени. Должна ли я приготовить ему стиральную доску, специально для того, чтобы он мог стоять на коленях?

«Моя дорогая, пожалуйста, выходи за меня замуж», — вдруг сказал Гарри, держа меня за руку, хотя я уже носила кольцо, которое принадлежало ему, и оно мерцало под фейерверком.

Раффлз приподнял концы своей мантии и тоже опустился передо мной на колени. — Ло Бин, пожалуйста, женись и на мне тоже, — серьезно и ласково попросил Раффлз, держа меня за другую руку.

А Зонг улыбнулся и сказал: «Моя королева… Пожалуйста, позвольте мне стать вашим мужем». Затем он встал передо мной на одно колено, искренне положив правую руку на грудь.

Я чувствовал себя блаженным и счастливым, а также был оттенок тщеславия, таявший на моей груди, как очень сладкий джем. Я счастливо поджала губы, глядя на них. Мне еще предстояло сказать «да», но Гарри вдруг сказал: «Вайфу, теперь ты счастлива? Мы пришли сделать предложение в группе. Этого достаточно? Должны ли мы также получить Син Чуань и Хэ Лэй?»

ФУ! Гарри такой осел, который умеет портить настроение.

«Уходите!» Я швырнул руку Гарри, и он злорадно хихикнул, встав на одно колено.

Раффлз посмотрел на него с тревогой, комментируя: «Гарри, ты эксперт в том, чтобы испортить момент! Раньше ты не был таким глупым!

Гарри расплылся в улыбке, сказав: «Это потому, что мы старая пара, и есть вещи, которые не нужно делать намеренно. Я прав, Вайфу? Гарри встал, затем взял меня за плечо и обнял за талию, прежде чем крепко поцеловать в щеку.

«Уходите!» Я оттолкнул его.

Он обнял меня еще крепче и сказал: «Я знаю, что тебе на самом деле нравится, когда я вот так прилипаю к тебе!»

«Уходите!»

— Эх… — вздохнул Раффлз, тоже поднимая А Зонга на ноги. Он прокомментировал: «Я действительно думаю, что ты становишься все больше и больше похожим на дядю Мейсона. Сестра Сеси всегда бьет дядю Мейсона.

«Ой! Раффлз, ты мне напомнил! Я схватил Гарри за руку, напряг всю силу своего корпуса и без колебаний сбросил Гарри с балкона.

«Ах! Вайфу, ты должна это делать? Гарри упал мгновенно. Прошло некоторое время, прежде чем мы услышали «Всплеск!» как он приземлился в реке.

Я хлопнул в ладоши. За этим ублюдком нужно ухаживать.

Выражение лица А Зонга стало жестким.

— Бинг… Это неправильно… — неловко сказал А Зонг.

«А Зонг, ты не знаешь, что Гарри все глубже и глубже влюбляется в Лил Бинга из-за побоев, которые он получает. Не нужно ему сочувствовать. Некоторым нравится, когда их бьют. Гарри это очень нравится, — сказал Раффлз с той же хитрой улыбкой, что и у Ледяного Дракона.

— Это, это…? А Зонг выглядел еще более неловко.

Раффлз улыбнулся ему, затем поцеловал меня в щеку, прежде чем повернуться, чтобы уйти. Он сказал: «Я собираюсь забрать его».

Мое лицо стало серьезным. Я подумал, что его следует оставить там. Он был водяным призраком и все равно не утонул бы. Но он мог бы упасть со скалы у водопада, если бы продолжал плыть по реке.

Мм… Казалось, что я должен установить сетку в конце водопада, чтобы я всегда мог сбросить его вот так.

— Бинг… Гарри…

«Он в порядке. Когда я впервые увидел его, сестрёнка Сеси просто выбросила его из здания. Я тогда тоже был в шоке. Ха-ха-ха, — успокоил я А Зонга.

Вспоминая, что тогда произошло, я не мог не рассмеяться. Я был действительно потрясен, когда сестра Сеси сказала Да Ли выбросить Гарри из здания только потому, что он неуязвим.

Я смутно почувствовал, что Гарри тоже стал больше похож на дядю Мейсона. Он становился откровенно распущенным и более беззаботным.

— Это мило… — вдруг сказал А Зонг. Я посмотрел на него и увидел, как его глаза полны зависти, когда он сказал: «У Гарри с Бинг такое же прошлое. Я действительно завидую ему». А Зонг посмотрел на меня и сказал: «Между мной и тобой ничего нет, Бинг…»

— Кто так говорит? — сказал я, глядя на него. — Я помню все о нас здесь… — сказал я, указывая на свою голову. «Я никогда не забуду каждую вещь, которую ты мне сказал. Ты сказал, что я твоя, и ты хотел меня… — я покраснела. Сцена, где голый А Зонг стоял на балконе, наблюдая за мной своим горящим взглядом, прокручивалась в моей голове. Тогда я находил это отвратительным, но сейчас это заставило мое сердце биться чаще.