Книга 8: Глава 74: Ты помнишь Инь Юэ на острове Хагрида?

Я подвез Син Чуаня к журнальному столику. Затем я налил нам обоим по чашкам чая. Я сидел на единственном диване рядом с Син Чуанем и дул на сломанные цветочные лепестки, плавающие на поверхности чая с османтусом.

В библиотеке было тихо, как никогда. Окружающие цветы создавали успокаивающую атмосферу. Окруженные благоуханием прекрасных цветов и запахом книг, мы медленно вошли в текущую реку времени, наблюдая за началом всего живого и концом всего.

— Ло Бин, как ты думаешь, что такое время? Это был элегантный, но спокойный голос, которого я не слышала так давно. Голос Кан Юй был похож на шепот любовника, успокаивающий и притягательный для слуха.

Я вздернул подбородок и увидел, что ряд книжных полок отодвинулся в сторону. Кан Юй подошел с книгой в руке. Он был в простой бежевой мантии, расшитой красивыми цветами сливы. Это было просто, и все же это казалось выдающимся и очаровательным.

Его поведение было таким же элегантным, а внешность такой же красивой, как всегда. Его длинная коса, как обычно, висела на груди, сияя, как безупречный белый нефрит. От этого он казался еще более неземным и совершенным, как красивый мужчина из древних времен, сходящий со старинной картины.

Кто бы мог подумать, что такой идеальный мужчина окажется самым большим демоном в мире?

По сравнению с окружающими меня мужчинами, объективно говоря, Раффлз был совершенно не таким элегантным и мудрым. Син Чуань определенно не был таким нежным. Гарри не был таким тихим или внимательным. А Зонг не был таким очаровательным. Он был подобен загадочному древнему свитку, который мог привлечь внимание, просто сидя там, просто неотразимым и оставляющим желание узнать больше.

Я мог только предположить, что обаяние Цан Юя было связано с его возрастом и накоплением глубоких знаний за многие годы.

Цан Юй шел рядом с Син Чуанем. Он улыбнулся, глядя на него и говоря: «Ты вернулся? И снова ты меня не разочаровал». Его кроткий взгляд выглядел так, как будто он встречал вернувшегося блудного сына. Син Чуань молча отвел взгляд.

Цан Юй сел на диван и с улыбкой посмотрел на меня. Он осторожно осмотрел меня с ног до головы, сказав: «Теперь ты еще красивее. Лил Бинг, изменения в тебе меня удивили.

Я поставил свою чашку и ответил на его первоначальный вопрос: «Время — это ручка. Он записывает историю каждого. Для некоторых людей время также похоже на ластик, стирающий все их грехи». Я посмотрел на Цан Ю.

Цан Ю мягко улыбнулся, глядя на меня. — Похоже, у тебя было две причины посетить Город Серебряной Луны, — сказал он, указывая двумя пальцами. «Во-первых, чтобы раскрыть мои преступления. Во-вторых… — Он посмотрел на Сина и продолжил: — Чтобы заставить меня исцелить Сина… — Он был откровенен со мной, переходя прямо к делу.

Я мрачно посмотрел на него, и он улыбнулся, отложив книгу. Он сказал: «Как насчет того, чтобы сделать это проще? Я спасу Син. Тогда ты можешь остаться здесь, в Городе Серебряной Луны, и выйти за него замуж.

Син Чуань холодно взглянул на Цан Юй. Он ухмыльнулся и воскликнул: «И продолжать быть твоей марионеткой?!»

Цан Юй продолжал улыбаться, спрашивая: «Син, как ты нашел Ло Бина? Как ты заставил ее простить тебя?

Син Чуань некоторое время холодно смотрел на него, прежде чем отвести взгляд и ответить: «Пора».

Цан Юй рассмеялся, и его мудрый взгляд ненадолго сменился взглядом дурака. Он сказал: «Видите ли, время всегда движется к хорошим целям. Даже если вы думаете о событиях как о чем-то плохом, по правде говоря, время всегда делало вещи лучше».

«Но время не имеет собственного разума. Неизвестно, хорошие результаты или плохие. Люди — это те, кто делает плохие вещи. Время может скрыть ваши грехи, но оно также помогло нам узнать правду! Не так ли, профессор Хагрид Джонс? — возразил я, глядя вперед.

Цан Юй мирно улыбнулся. Он явно не был удивлен моими словами. Он элегантно взял свою чашку и сделал глоток. Он держал свою чашку, говоря: «Человеческое развитие столкнулось с узким местом. Жизнь удалась, и не было никакого желания прогрессировать. Неугомонные и порывистые люди, естественно, находили себе занятие, например… начинали войну».

— Вы имеете в виду генерала Сэмюэля? Я вспомнил, что Син Чуань упомянул генерала Сэмюэля, когда мы атаковали Кротон-сити. Он выступал за войну, потому что думал, что человеческое развитие идет слишком мирно.

Цан Юй кивнул, улыбаясь. Затем он продолжил элегантно делать еще один глоток чая, сказав: «Сэмюэль был экстремистом. Он думал, что люди не хотят улучшений и нуждаются в войне, чтобы стимулировать их. Разразившаяся война была лишь вопросом времени, но… — Цан Юй с пренебрежительной улыбкой продолжил, — я думаю, что война, которую он спровоцировал, совсем не способствовала развитию человечества.

Его слова зажгли огонь в глубине моего сердца. Я взревел: «Как ты контролировал синие энергетические кристаллы?!»

«Контроль?» Кан Ю, похоже, заинтересовало слово «контроль». Он повернулся, чтобы посмотреть на меня с восхищением, спрашивая: «Кажется, ты много знаешь. Как вы узнали, что синими энергетическими кристаллами можно управлять?

Я сердито уставился на него, внезапно доставая бластер. «Предположить!» — воскликнул я, направляя пистолет между его бровями.

Внезапно мимо меня пронеслась вспышка синего света, устремившись в сторону Син Чуаня. Я сразу повернулся посмотреть. Это был не свет, а полупрозрачное щупальце, светившееся голубым. Щупальце уже схватило шею Син Чуаня.

«Мм!» Син Чуань издал приглушенный стон, схватив щупальце на своей шее.

«Синь!» Я сердито посмотрел на Цан Юй. Щупальце появилось из его воротника. Это было такое ужасное зрелище.

Цан Ю изящно поставил чашку и наклонился ко мне. Он сказал: «Как насчет этого? Давайте сделаем это проще. Тогда я убью его… — Он осторожно поднял мой подбородок пальцем, с очаровательной улыбкой произнес: — …ты можешь выйти за меня замуж.

«Старый монстр…» — процедил Син Чуань сквозь стиснутые зубы. Син Чуань 2.0, стоявший снаружи, был потрясен.

Внезапно голубая жидкость, казалось, начала вытекать из тела Син Чуаня через щупальце. В то же время я увидел, как изначально черные волосы Син Чуаня мгновенно стали белыми! Цан Ю поглощал его жизнь! Син Чуань задыхался от боли, когда его волосы поседели.

Я смотрел на Цан Юй, пока он улыбался мне. Я поднял руку, вытаскивая кулон профессора Инь Юэ. Я насмехался над ним, говоря: «Почему бы нам не поговорить о женщине, которая ждала тебя на острове Хагрид?»

Взгляд Цан Ю застыл, когда он увидел кулон. Он отпустил мой подбородок, и его синее щупальце оторвалось от шеи Син Чуаня. Он забрал кулон из моей руки, и я тут же подошла к Син Чуаню, расчесывая его седые волосы и касаясь его еще более иссохшего лица, чувствуя душевную боль. Я сказал: «Син, ты не должен был следовать за мной…»

Син Чуань устало покачал головой, говоря: «Если бы я должен был умереть… Я хотел умереть здесь… Бинг… Это… мой дом…» Он мирно улыбнулся. Он был действительно в своей тарелке. Он больше не был одинок и не боялся темной ночи. Он больше не боялся, что любимый человек оставит его.