Глава 3 — Я буду заботиться о тебе вечно

Фактически, большинство зверей никогда не видели огня.

Звери, естественно, боялись огня. Даже после того, как они превратились в зверолюдей, у них все еще был естественный страх перед огнем.

Бай Ди был одним из немногих зверей, которые раньше видели огонь. Он лично был свидетелем разрушительной силы огня.

Он посмотрел в глаза маленькой самке. — Нам обязательно использовать огонь?

Линь Хуанхуан кивнул. «Да.»

Он безропотно поднял ее. — Я отведу тебя на поиски трута.

Линь Хуанхуан медленно спросил: «Разве мы не можем разжечь огонь, вращая палочки?»

«Вертить палки для огня? Как?»

Линь Хуаньхуань нашел две палки и начал энергично крутить их, чтобы разжечь огонь. Однако после того, как она долго крутила палочки, пока у нее почти не заболели ладони, она так и не смогла получить ни одной искры.

Она была раздражена.

Телепередачи действительно были полны лжи!

В конце концов, Бай Ди не мог больше этого терпеть. Он лизнул ее ладони, когда у него заболело сердце. «Прекрати. Я возьму тебя, чтобы найти трут.

Линь Хуанхуан покраснел от его облизывания.

Она смущенно отдернула руки и сменила тему. — Разве ты не собираешься в Племя Волка?

Он смаковал вкус маленькой самки и сказал: «Давайте сначала отправимся в Волчье Племя. Я отведу тебя на поиски трута после того, как знахарь вылечит тебя.

Линь Хуаньхуань сразу сказал: «Я не болен. Мне не нужно видеть знахаря.

— Если ты не болен, то почему ты перед этим вдруг упал в обморок?

Линь Хуанхуан не мог ответить.

Она не могла сказать, что это он заставил ее потерять сознание!

Он обнял ее. «Не бойся. Я просто попрошу знахаря тебя осмотреть. Больна ты или нет, ты все еще моя женщина. Я буду заботиться о тебе вечно».

Линь Хуанхуань замер.

Она потеряла обоих родителей, когда была маленькой и жила в доме своего дяди. Хотя семья ее дяди не оскорбляла ее, они не проявляли к ней особого беспокойства.

Когда она болела, о ней некому было позаботиться. Все, что она могла сделать, это спрятаться под одеяло и тайно плакать, держа в руках фотографии своих родителей.

Крайнее отсутствие родства сделало ее одновременно чувствительной и неуверенной в себе.

Она думала, что никогда и никем не будет любима и ей суждено лишь умереть в одиночестве.

Его слова были самыми теплыми, которые она когда-либо слышала в своей жизни.

Никто никогда не держал ее и не говорил, что будет заботиться о ней вечно.

Он был первым.

Линь Хуаньхуань хотела оттолкнуть его, но, в конце концов, не могла расстаться с этим моментом тепла. Ее руки тихо опустились по бокам, и она позволила ему обнять себя.

Бай Ди съел все мясо дикого кабана, после чего превратился в большого белого тигра. Он нес Линь Хуаньхуаня, и они отправились в путь.

По пути им встречались дикие животные, но Бай Ди наелся и не интересовался такой добычей.

Он намеревался игнорировать животных и продолжать свой путь.

Линь Хуанхуань вспомнил миссию, выданную системой. Она колебалась, но, наконец, решила поговорить с Бай Ди.

«Я хочу иметь еще две шкуры. Все хорошо?»

Несмотря на то, что он не понял просьбы маленькой самки, он без колебаний согласился.

По пути он охотился на пять животных подряд. Он осторожно снял мех с каждого животного и вымыл его, прежде чем передать своей маленькой самке.

Вид маленькой самки, с восторгом держащей шкуры, сделал его счастливым. «Этого достаточно?» — мягко спросил он. «Если нет, я пойду и убью для тебя еще несколько животных».

Линь Хуаньхуань быстро покачала головой. «Незачем. Этого достаточно».

Она увидела кровь на его лице и теле, а также царапину от дикого зверя на руке. Она чувствовала себя одновременно тронутой и виноватой.

Линь Хуанхуань протянул руку и вытер кровь с лица. «Спасибо.»

Это был первый раз, когда маленькая женщина прикоснулась к нему по собственной воле. Обрадованный, он обнял ее и уткнулся лицом в ее волосы.

«Ты моя женщина. Я сделаю все для тебя. Тебе никогда не придется меня благодарить».

Большому тигру, казалось, нравилось обнимать ее.

Поначалу Линь Хуаньхуань немного смущалась, но со временем привыкла.

Она толкнула его в грудь. — Иди умойся.

Убийство пяти животных подряд заставило Бай Ди вонять кровью.

Но поблизости не было источника воды, и Бай Ди мог найти только несколько листьев, чтобы помыться.

В этот момент Линь Хуаньхуань разговаривала с системой в своем уме.

Система № 438: «Вы собрали достаточно шкур животных.

Миссия новичка завершена. Подарочный пакет новичка выдан. Хозяин, пожалуйста, обратите внимание!»

Тканевый мешок внезапно появился в руке Линь Хуаньхуаня.

Она осторожно открыла тканевый мешочек. Внутри был деревянный контейнер толщиной с ее большой палец. Это было пусто. Она открыла крышку и обнаружила, что внутри есть растопка.

Увидев, что она может разжечь огонь из этой растопки, Линь Хуаньхуань очень обрадовался.

Помимо растопки, в матерчатом мешочке лежала иллюстрированная книга из овечьей шкуры.

На обложке было написано несколько слов: «Иллюстрации древней флоры и фауны, первое издание».

Линь Хуанхуан открыл его и бегло взглянул. Она поняла, что в нем записаны характеристики и функции многих животных и растений.

«Это хороший выигрыш!»

С его помощью Линь Хуаньхуань сможет различать, какие растения можно использовать в качестве лекарства, а какие можно есть. Это было бы очень полезно для нее!

Линь Хуаньхуань осторожно убрал книгу и растопку.

К тому времени, когда Бай Ди очистил свое тело от крови и вернулся к своей маленькой женщине, он увидел, что у нее на спине небольшой матерчатый мешочек.

Маленькая женщина, казалось, боялась, что он спросит о происхождении маленького тканевого мешочка, поскольку ее взгляд избегал его взгляда.

Он не мог не улыбнуться. У его маленькой самки был секрет!

Но это не имело значения. Когда в будущем они будут проводить больше времени вместе, он постепенно разгадает все ее секреты.

Бай Ди снова превратился в тигра и унес свою маленькую самку.

Племя Волка было самой большой стаей зверей в этом районе.

Мало того, что их было много, они еще и очень хорошо охотились вместе. Их мощные атаки заставляли других зверей вокруг очень бояться их.

Племя Волка было основано на полпути к скале.

Рельеф на горе был сложным. Если кто-то, незнакомый с местностью, вломится, он легко заблудится.

У подножия горы была поляна, где Племя Волков устраивало рынок каждые десять дней. Окружающие звери приходили со своими товарами и обменивали их на то, что им было нужно.

Так уж случилось, что сегодня был рынок, и у подножия горы собралось много зверей. Каждый выбирал свой товар, и сцена была очень оживленной.

Бай Ди вернулся в человеческую форму и помог Линь Хуаньхуань поправить шкуру животного вокруг ее тела.

Все ее тело было плотно завернуто в шкуру животного, и только половина ее лица была открыта.

— Оставайся рядом со мной позже. Он предупредил. «Не бегайте вокруг. На рынке много плохих зверей. Если они узнают, что ты женщина, они похитят тебя и продадут».

Линь Хуанхуан медленно моргнул. — Похоже, они торговцы людьми.

— Торговцы людьми?

Линь Хуанхуан медленно объяснил: «Плохие парни, которые похищают женщин… Я имею в виду женщин и детей».

«Да, эти плохие парни — торговцы людьми. Ты должен быть осторожен. Никогда не покидай меня. Понятно?»

Увидев, насколько серьезным был Бай Ди, Линь Хуаньхуань тоже стал серьезным. — Да, я запомню.