Глава 87 — 87 Реликвии мамы

87 Реликвии мамы

Улыбка на лице Ю Ханя застыла, когда старый мастер Цзи сказал это.

Джи Джун посмотрел на нее со слабой улыбкой. «Брат Цзи. Эта форма обращения весьма интересна. Почему бы тебе не назвать меня так, чтобы я мог к этому привыкнуть?

Нет, это было так мягко. Ю Хан действительно не мог так неловко называть его перед его раздражающим лицом. Она повернула голову и посмотрела на старого мастера Цзи. Она засмеялась и сказала: «В конце концов, мы оба в индустрии развлечений, а он старше меня. Правильнее называть его Учителем Цзи. Теперь, когда я привык его так называть, нехорошо менять это. Если я неправильно позову его на улицу, боюсь, это навлечет много неприятностей.

Не обращая внимания на многозначительный взгляд Джи Джуна, Ю Хан передал другой подарок и избегал этой неловкой темы. — Кстати, я слышал, что ты любишь чай. Это серебряная игла Junshan, которую я специально выбрал. Надеюсь, это вкусно».

Старый мастер Цзи посмотрел на своего разочарованного внука и с радостью взял его. «Чай, который вы выбрали, определенно будет вкусным».

Джи Джун, на которого сегодня смотрели слишком много, потер нос. Похоже, Старый Мастер и Мать были особенно раздражены им сегодня. Более того, Юй Хань, эта маленькая лиса, оставалась такой же бойкой на язык, как и всегда.

Сидя за обеденным столом, Ву Вэй продолжал класть еду в миску Юй Ханя. «Эти паровые свиные ребрышки очень аутентичны. Попробуйте еще две штуки».

— Тетя, хватит. Увидев, что еда в миске вот-вот скопится, Ю Хан поспешно накрыл миску и избегал ее.

«Ты такой худой и все еще растешь. Тебе следует питаться более серьезно». У Вэй не согласился и зачерпнул для нее еще одну тарелку супа.

Юй Хань не мог противостоять энтузиазму У Вэя. Она посмотрела на Джи Джун в поисках помощи. Однако он сразу же отвернулся и намеренно заговорил со старым мастером Цзи в тот момент, когда она посмотрела на него, делая вид, что вообще не замечает ее.

Ю Хан мысленно отругал его. Она действительно не могла отказаться от Ву Вэй и могла только послушно принять ее кормление.

Джи Джун обернулся и увидел ее горькое выражение лица. Он почувствовал себя еще счастливее. Она заслужила это за то, что была такой самодовольной по дороге сюда.

У Вэй наблюдала, как Юй Хань съела всю еду в своей миске. Она только с сожалением опустила палочки для еды, когда услышала отрыжку Ю Хань. «Я всегда хотел иметь девочку, но вместо этого у меня есть ребенок. Он знает, как разозлить меня, только с тех пор, как был молод.

Ее желание иметь дочь не сбылось, потому что не все прошло гладко, когда она родила Джи Джун, и это причинило ей боль. Выражение лица У Вэя было наполнено ностальгией. — Ты был особенно хорош собой в молодости. Сколько раз я хотел привести тебя домой, чтобы ты стала моей дочерью?

Ю Хан был потрясен. — Тетя, ты меня знаешь?

— Ты даже не помнишь. У Вэй почувствовал, что это очень жаль. «Ну что ж. Вы были еще молоды в то время. Это нормально, что у тебя нет никакого впечатления». Она нежно коснулась волос Ю Хань. — Ты похожа на свою мать.

У Ю Ханя не было воспоминаний о первоначальном хозяине, и в книге было очень мало описаний Чэнь Мэн, поэтому Ю Хань мало что знал о Чэнь Мэн. «Тетя, я мало что помню о своей матери. Не могли бы вы рассказать мне о ней больше?»

В этот момент старый мастер Цзи, который слушал их, наконец отреагировал. — Ты знаешь Маленького Ю? Тогда почему Ву Вэй сначала вела себя так, будто она ей не нравилась?

У Вэй мог только напомнить ему: «Папа, разве ты не помнишь? Это Ханхан».

Старому мастеру Цзи было уже за семьдесят, поэтому его память была не такой хорошей, как раньше. Он отреагировал только после того, как подумал об имени Ю Хан. «О, ты внучка этого тупого Чен Хонга».

Ю Хан кивнул. «Да, Чен Хун — мой дедушка по материнской линии».

«Эй, разве она…» Старый мастер Цзи удивленно посмотрел на Джи Джуна. Он вспомнил, что они оба были помолвлены. Он собирался сказать, что это совпадение, но Джи Джун жестом попросил его ничего не говорить.

Старый Мастер Цзи сделал паузу и поправился. «…Разве она не приходила в наш дом несколько раз, когда была маленькой?»

Без таких воспоминаний Юй Хань не осмеливалась говорить, опасаясь, что сделает больше ошибок, если скажет больше. Она могла только улыбаться и кивать.

— Кстати говоря, жаль твою мать. Она была такой хорошей девочкой, но умерла молодой». — вспомнил старый мастер Цзи. «К счастью, она была дотошна. Она специально приготовила столько вещей для тебя, прежде чем уйти. Она даже помогла Ю Хан организовать помолвку. — Она все для тебя устроила.

Ю Хан нахмурился. — Вы сказали, что моя мать оставила мне много вещей? Почему в книге об этом не упоминается, и она тоже не видела их после того, как переселилась?