Глава 49: Быть избалованным

Не то чтобы я полностью успокоился после того, как только что убил человека, но мой разум принял это как неизбежность, и я был потрясен собой.

Теперь, если бы мне пришлось сказать, как я сейчас себя чувствую, меня хвалят и балуют София и Мария в вагоне.

Кажется, они думали, что я ужасно потрясен тем, что впервые убил людей.

Я не против того, чтобы меня полностью побаловали София и Мария. Скорее, я даже глазею на них и флиртую с ними.

Для Марии это тоже должно было быть первое убийство, но, похоже, беспокойство за меня ее успокоило. Интересно, получилось ли в итоге нормально?

Воры — мишени для подавления, их разыскивают живыми или мертвыми, и с вас не будет взиматься плата за их убийство. Есть множество людей, которые становятся ворами. Павшие авантюристы, павшие наемники, голодающие фермеры. Зная это, я думаю, что есть два типа воров: люди, увлеченные легкостью, и люди, получающие удовольствие от преступных действий.

Именно из-за таких людей мне казалось абсурдным, что я даже беспокоился.

Если бы у всех людей этого мира была возможность получить стандартизированное образование, обстоятельства, вероятно, немного изменились бы, потому что есть много людей, которые попались на удочку, не умея ни читать, ни писать. По крайней мере, я думаю, что они могли бы научиться какой-то работе.

「(А? В этом кровожадном мире разве невозможно быть ремесленником и вести медленную жизнь?)」

Ну, достаточно просто флиртовать с Софией и Марией. Не моя работа думать о тяжелых вещах, это работа феодалов и королей.

Доганбо-сан полностью проигнорировал наш флирт в карете. Хотя, наверное, ему просто было неинтересно.

На второй день после воровского нападения мы вернулись в Вольтон.

Мы без промедления направились в Гильдию искателей приключений, и когда Ханс-сан заметил нас, нас подозвали и отвели к месту хранения материалов.

「Для начала, пожалуйста, достаньте Древесину Энта.」

「Да, я положу их сюда.」

Я сложил туда 10, которые нам оставил Хит-сан, и 15, которых мы подчинили.

「Кроме того, есть старший энт, но я хочу сохранить материалы для него.」

「Старший энт вышел?! Это было трудно, не так ли. Если это возможно, я бы хотел, чтобы вы оставили часть этого гильдии.」

В результате переговоров половина будет продана Гильдии. Мне хватило половины этого большого дерева, и поскольку гильдия купила его за большую сумму, чем я ожидал, у меня не было проблем с ним.

「Спасибо, Такуми-кун. С этим мы как-нибудь справимся, пока сезон Черного Бизона не закончится.」

Потом меня повысили до ранга D.

「Такуми-сама, вы забыли отчет о ворах.」

「Ах!」

Я совершенно забыл об этом, пока София не упомянула об этом.

Хотел ли мой разум забыть об этом?

「Что, появились воры?」

Я сообщил Хансу-сану о масштабах воров, месте нападения и о том, как с ними расправились впоследствии.

「 Итак, вы получили карты гильдии. Гильдия проверит их, и вы получите компенсацию после проверки. Но с этим Такуми-кун станет авантюристом ранга D как на словах, так и на самом деле.」

Я получил назначенное вознаграждение за запрос, и мы расстались с Доганбо-саном в гильдии и направились домой. Доганбо-сан расстался с нами, пообещав обработать мифрил и адамантит послезавтра.

Вернувшись домой, Мария приготовила ужин, а я приготовил ванну.

「Мария, нужна помощь?」

「Да, тогда Такуми-сама, пожалуйста, позаботьтесь о супе.」

«Хорошо!»

「………… Извините, вы двое.」

Пока мы с Марией стояли на кухне, София опустила голову, казалось, извиняясь. София — эльф и самая старшая среди нас, но совсем не умеет готовить. Умеют ли женщины низших дворян готовить или нет, я не знаю, но поскольку София моя охрана, я сказал ей, что мы можем готовить, так что все в порядке.

Наслаждаясь ужином и играя с Каэде за столом, пришло время приятной ванны.

「Такуми-сама, это смущает, поэтому, пожалуйста, не смотрите слишком много.」

«Это верно. Ты слишком пристально смотришь.」

Я вошел в ванну раньше и подождал, потом Софья и Мария вошли в ванну голыми.

Смущенные двое попытались прикрыться руками и, как они сказали, прошли мимо меня, но мой ответ уже был предрешен.

«Невозможный!»

От их красоты, которая, казалось бы, олицетворяла собой красоту этого мира, мое волнение было на пике, и у меня словно закипала кровь.

Благодаря этому я смог справиться с преследованием воров. Это не имеет значения, … в конце концов, я всего лишь извращенец.

***

Примечание переводчика:

Извините, если это показалось действительно… грубым чтением. В половине случаев предложения в необработанном виде просто не соответствовали друг другу. Я старался изо всех сил, чтобы сделать его более разумным. Но я действительно плохо разбираюсь в флирте. Все это просто заставляет меня съеживаться. лол В любом случае, спасибо за чтение!

Редактировать: я смог перефразировать некоторые строки, чтобы сделать их более гладкими.