Глава 177-Скрытая Деревня Драконов

Глава 177: The Hidden Dragon VillageTranslator: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation

«Хе-хе, вы узнаете, как только мы туда доберемся!» — загадочно спросил старик Хай. Он не сказал Цзин Фэю, где находится пункт назначения. Он просто продолжал двигаться вперед с Цзян Фэем на руках!

Примерно через полчаса старик Хай наконец перестал двигаться. Он опустил Цзян Фэя на землю.

Как только рука старика Хая покинула тело Цзян Фэя, ощущение онемения тут же исчезло. Цзян Фэй восстановил свою способность контролировать свое тело!

«Где же это место?» — спросил Цзян Фэй, оглядывая окружающую обстановку.

Это была небольшая гора. Невдалеке виднелся ряд домов, сложенных из камней. Рядом с домами лежали груды дров. Следуя за стариком Хаем, Цзян Фэй заметил, что перед этими домами развешивают сушиться зерна и зерна кукурузы. Там было даже копченое мясо и домашняя птица-куры и утки. Это была древняя на вид горная деревня.

«Это скрытая деревня Дракона!» — ответил старик Хай, продолжая идти к небольшому дому.

«Неужели здесь больше никого нет?» — спросил Цзян Фэй. Было уже довольно поздно. Вдобавок ко времени, которое потребовалось им, чтобы добраться сюда, было уже девять вечера. Поскольку на севере стояла зима, небо уже сильно потемнело. Если бы не яркий лунный свет, Цзян Фэй не смог бы ясно разглядеть окружающий пейзаж.

Судя по времени, все уже должны быть дома. Однако в десятках домов деревни, где прятались драконы, не было видно ни единого огонька.

«Они все спят!» — ответил старик Хай, распахивая дверь своего дома и входя внутрь.

«Сейчас только девять, и все спят?»

В конце концов, Цзян Фэй привык жить в городе. В городе всегда горели огни, и все вокруг было освещено, как рождественская елка. Девять вечера-еще не слишком поздно для начала ночной жизни. Большинство студентов даже не спали, точка!

«Хе-хе, мы все привыкли к такой тихой жизни. Здесь нет электричества и других развлечений. Как только небо темнеет, все ложатся спать!» — объяснил старик Хай.

«А?»

Такой образ жизни был выше его сил.

Когда они вошли в комнату, старик Хай зажег масляную лампу. Небольшое пламя размером с Боб давало некоторое освещение комнате. Это было немного лучше, чем сам лунный свет.

«Вот и все! Уже довольно поздно! Сейчас мы поспим, а завтра поговорим!» — сказал старик Хай. Он забрался в свою собственную кирпичную кровать и заснул.

«Эй…»

Цзян Фэй беспомощно посмотрел на старика Хая. Очевидно, он больше не собирался развлекать Цзян Фэя.

Старик Хай был очень уверен, что Цзян Фэй не сможет убежать. Судя по его скорости, он умрет от усталости, прежде чем выберется из гор!

«Вздох! Раз уж я здесь, то могу быть спокоен.»

Цзян Фэй знал, что у него нет никакой возможности сбежать. Естественно, он тоже лег на кирпичную кровать и попытался немного поспать.

Именно тогда прохлада проникла в его кости. Холод не был так заметен, когда он стоял прямо.

Несмотря на то, что зима была в самом начале, погода уже пробирала до костей. Дома в городе уже начали использовать обогреватели. Тем не менее, в доме старика Хая был даже один пожар. Забудьте о высокотехнологичных обогревателях!

Несмотря на плотную одежду, Цзян Фэй все еще чувствовал сильный холод.

«Я чертовски замерзла!»

Пролежав некоторое время, Цзян Фэй больше не мог этого выносить. Он встал и начал ходить по комнате, чтобы согреться.

«Молодой человек! Почему ты ходишь и не спишь?» — спросил старик Хай, закатив глаза и взглянув на Цзян Фэя.

«Спать? Здесь так холодно. Как я мог уснуть? Если бы я действительно спал, то замерз бы до смерти!» — пожаловался Цзян Фэй.

«А? Вы боитесь холода?»

Судя по тону старика Хая, он был очень удивлен.

«Ерунда. Кто не боится холода?»

Цзян Фэй закатил глаза.

«Разве твой учитель не научил тебя умению выдерживать и жару, и холод? Как он в таком случае научил тебя умению носить стальной плащ?» — странно спросил старик Хай.

«Дерьмо…»

Цзян Фэй потерял дар речи. Откуда ему было знать, что стальной плащ должен выдерживать как жару, так и холод? На самом деле, он даже не знал, что такое способность стальной плащ!

«Твой хозяин — настоящая загадка!»

Хотя Цзян Фэй ничего не сказал, старик Хай явно придумал какую-то историю в своем уме.

«Я просто боюсь холода. Я замерзну до смерти, если буду спать!»

Цзян Фэй сделал все возможное. Он не верил, что старик Хай будет тратить столько усилий, приводя его сюда — только для того, чтобы он замерз насмерть!

«Вздох! Это, оказывается, больше хлопот, чем я ожидал! Забудь это. Мы поговорим об этом завтра!» — сказал старик Хай, когда тот перевернулся.

Прежде чем Цзян Фэй успел увидеть, что он делает, он схватил его за плечо!

После этого Цзян Фэй почувствовал теплый поток энергии из руки старого Хая, идущий в его собственное тело. Холод, который он почувствовал, мгновенно исчез. Его тело стало теплым. Цзян Фэю даже захотелось снять с себя несколько слоев одежды!

«Ладно, давай спать!» — сказал старик Хай, снова ложась на свою кирпичную кровать.

«О!»

Цзян Фэй тоже был измотан. Он тоже лег на кирпичную кровать и постепенно погрузился в глубокий сон.

Цзян Фэй не осмелился войти в игру в тот день. Старик знал Хань Тянью. Очень скоро Хань Тянью сможет найти его. В этом маленьком городке не было ни капли электричества. Он никогда не сможет объяснить свое появление в игре.

После того как старик Хай тащил его сюда всю дорогу, Цзян Фэй тоже был довольно измотан. Очень скоро он вошел в страну грез. Это был первый раз, когда Цзян Фэй нормально спала с тех пор, как приобрела таинственное кольцо. Это был полноценный, полноценный сон!

«Молодой человек! Проснись!»

Цзян Фэй все еще наслаждался сном, когда его разбудили. Он открыл затуманенные глаза и посмотрел в окно. Снаружи по-прежнему царила кромешная тьма.

«Что мы делаем в такую рань?»

Цзян Фэй нетерпеливо махнул рукой. Очевидно, он был недоволен тем, что старик Хай потревожил его сон.

«Чушь собачья! Уже пять часов утра! Как же ваш мастер учил вас? Конечно, вы должны проснуться, чтобы тренироваться утром!»

Старик Хай сделал Цзян Фэю единственный рывок и отправил его в полет.

«К черту меня… Мы действительно должны были проснуться в пять утра?»

Цзян Фэй когда-то слышал о таком образе жизни через слухи и шепотки о слухах о мире боевых искусств. Он думал, что это просто сказки. Но старик Хай на самом деле показывал все признаки того, что это действительно так.