Том 7 Глава 177- Кровавые корни.

Точка зрения Каладина Теневого Сердца.

Варнир впервые публично использовал свой деревянный щит из подземелья уникальным способом. Много месяцев назад я случайно спросил его, почему он так прямолинейно использует силу своего щита. Он ответил: «Я всегда так делал». И мой ответ был прост: «Попробуйте что-нибудь другое и попрактикуйтесь в этом на турнире».

На этом я оставил разговор. Либо Варнир не сможет поступить иначе из-за ограничений щита, либо он придумает новый уникальный способ использования своего любимого оружия. Прошло достаточно времени, и я почти забыл об этом разговоре, поскольку Варнир больше никогда не поднимал его и не просил о помощи.

Но, кажется, он придумал что-то интересное.

Превращение ландшафта во что-то, что приносило бы пользу только пользователю, редко было плохим выбором. Варнир имел полный контроль над вызванными им корнями ежевики, и они поглотили половину доступной арены. Они змеились друг над другом, словно бескрайнее море живых червей. Также казалось, что это просто стоило большой части его маны заранее. Хорошая сделка, если он сможет использовать это новообретенное преимущество.

Ванир какое-то время нападал на Сильвию, наслаждаясь комфортом и защитой своих вен, но Сильвия была слишком искусна, чтобы ее мог сразить одинокий корень, который откололся от пакета или вышел из-под нее, когда она просто разрезала их пополам или раздавила ногой. . На лице Сильвии отразились легкие намеки на разочарование, и, к большому удивлению публики, она приготовилась к прыжку.

Ее ноги физически увеличились в размерах и запульсировали силой. Она оттолкнулась от каменного пола с такой силой, что земля под ней треснула, и прыгнула прямо в ежевику.

Если бы это был обычный человек, такой поступок был бы самоубийством. Но Сильвия была очень далека от слова «обычный», когда дело касалось боя.

Смущенная толпа все еще кричала от радости и энтузиазма по поводу этого решения. Сильвия спустилась вниз, сокрушая дерево силой своего приземления. Ее спина, руки и плечи пульсировали силой, и одним взмахом серебряного эстока она срезала десятки корней.

Многим могло показаться, что она случайно прыгнула посреди вражеской территории, но гораздо страшнее было осознавать, что она едва не набросилась прямо на голову Варнира. Варнир позволял венам нести его через самодельный лес в более безопасное место на противоположной стороне арены.

Она не могла видеть Варнира. Это было невозможно. Также было сомнительно, что она могла услышать его движения сквозь корни, поскольку многотысячная толпа людей заглушала их. Но, как акула, учуявшая свежую кровь, Сильвия преследовала ее.

Корни были снесены мечом и грубой силой. Не имело значения, исходили ли они со спины, сбоку, снизу или сверху. Сильвия была машиной, которая отражала каждую атаку, пытавшуюся коснуться ее, с помощью оружия, которое даже не было создано для того, чтобы резать.

Глазом Дракона я проследил за Варниром через чащу и наблюдал, как он свернул и помчался по периметру. Внезапно корни отреагировали и, словно волна, попытались сокрушить Сильвию своей массой. Но она продолжила охоту и отпрыгнула от массы, корни рухнули кучей позади нее.

Эта игра в кошки-мышки не будет продолжаться долго…

Сильвия прыгнула прямо к Варниру и сумела приземлиться почти прямо перед ним. Толпа взревела в ответ, когда Варнир был обнаружен впервые с начала матча, и Сильвия, не колеблясь, вонзила в него свой меч. Рутс приготовился защитить своего призывателя, но Сильвия прорвалась сквозь них с необузданной силой и мощью.

Кончик ее меча ударился о большую комковатую деревянную массу, которая была щитом Варнира, и отбросил его назад. Корни втянулись, и в большинстве мест они просто отмерли, поскольку их освободили от источника. Сильвия раздавила остатки и перешагнула через них, а Варнир вскочил на ноги.

Сильвия, возможно, и удивила его, точно выследив его, но Варнир не собирался легко сдаваться. Сильвия была быстрее и сильнее Варнира, но Варнир был больше ее. Его естественная досягаемость и досягаемость, которую давало ему его оружие, были больше, чем у Сильвии. Поначалу Вампир изо всех сил пытался превзойти свою комбинацию копья и щита.

Когда Сильвия двинулась вперед и попыталась сбить щит с грубой силой, Варнир вонзил в Сильвию копье с корнем, заставив ее отступить. Если бы она попыталась поймать копье, Варнир просто послал бы в атаку свежий корень со своего щита. Это был бесконечный цикл, который в конечном итоге принес бы пользу Сильвии. Ее выносливость была на несколько лиг выше, чем у Варнира, благодаря ее вампирским способностям в сочетании с интенсивными тренировками.

Тем не менее, Сильвия, похоже, улучшила свои навыки владения мечом с тех пор, как я в последний раз видел, как она сражалась серьезно. Она воспользовалась промахами в защите Варнира и сумела нанести неглубокие раны на его обнаженные ноги или руки. Ее клинок был не просто грубой силой, но и утонченным. Того, кого я не видел с тех пор, как она скрыла свою личность много лет назад.

Иногда мне нужно помнить, что Сильвия прекрасно владеет клинком. Если бы у нее не было силы древнего вампира, она все равно была бы опытной фехтовальщицей, хотя временами и очень темпераментной. И кажется, она стала еще лучше.

Но именно тогда я заметил некоторые вещи до того, как это произошло. Варнир внезапно «поскользнулся» на собственном корне и споткнулся, когда Сильвия порезала ему руку с копьем. Это должно было быть невозможно, но, возможно, беспощадный натиск Сильвии наконец ослабил его. Сильвия шагнула вперед и оказалась в его досягаемости. Ее меч был готов ударить Варнира, но он был готов. Все это было частью его плана, по крайней мере, так казалось.

Варнир убрал свой щит и швырнул кожаную сумку прямо в Сильвию. Сумка была разрезана, и ее содержимое взорвалось облаком, попав Сильвии прямо в лицо. Сильвия отшатнулась от этого вещества и начала кашлять и чихать. Слезы капали и сопли по ее лицу, и Варнир тут же вонзил в нее свое копье.

Сильвии едва удалось заблокировать копье, но Варнир наклонился в сторону удара, используя свой щит, чтобы ударить Сильвию. Она откатилась от удара, и корень перерезал ей ногу, а другой пронзил икру. Сильвия все еще сильно кашляла, не в силах очистить глаза и дыхательные пути от внезапной атаки Варнира.

Варнир снова вонзил копье в лицо Сильвии, но она заблокировала его только для того, чтобы Варнир провел лезвием поперек, оторвав кусок от ее носа. Сильвия разрезала корень, вросший в ее икру, и отступила настолько далеко, насколько это было возможно с помощью одного прыжка. Толпа издала оглушительный рев, глядя на экспозицию, и потребовала еще. Некоторые желали выздоровления Сильвии, другие хотели, чтобы с ней покончено. Было неожиданностью увидеть раскол в толпе.

Но все наблюдали, как заживают раны Сильвии в реальном времени. Для многих это был бы первый раз, когда они стали свидетелями исцеления вампира своими глазами. В отличие от силы магии света, исцеление вампиров было более… интуитивным и реальным. Ее кожа срослась и сомкнулась сама собой. Плоть на ее носу отросла и приняла форму.

Я был свидетелем этого много раз, но видеть это все равно было сюрреалистично. Некоторые в толпе отшатнулись, в то время как другие встали или сели на краешек своих мест в чистом восхищении. Это просто показало, насколько разными могут быть люди.

Сильвия громко чихнула, и огромная капля крови, по сравнению с которой кровотечение из носа казалось ничтожным, упала на землю. Для тех, кто не обратил внимания, это не удивило бы, учитывая то, что она только что сделала, чтобы поправить нос. Но я знал лучше.

Промыла носовые пазухи кровью… она сможет это сделать?

Челюсть Сильвии сжалась от разочарования, и она посмотрела на нападающего и ухмыляющегося Варнира заплаканными глазами. Еще одним ударом копья Варнир попытался положить конец схватке. Но движениями, которые даже я не мог уследить с такого расстояния, Сильвия схватила копье голой рукой. Ее рука снова стала больше, и она приложила достаточно силы, чтобы полностью лишить Варнира инерции.

И, продемонстрировав грубую силу, она согнула металлическое копье одной изящной рукой.

Толпа взорвалась.

И в мгновение ока предыдущих воспоминаний я вспомнил самую первую ссору Сильвии и Варнира, когда мы поступили в Передовой университет. Это был первый день в школе, и Сильвия сразила Варнира своей силой. Как и в тот раз, Сильвия пошла вырвать щит Варнира из его руки, но в отличие от этого раза Варнир сопротивлялся изо всех сил.

Он выпустил древко копья и ударил Сильвию прямо в лицо. Однако Сильвия даже не вздрогнула, когда у нее сломался нос. Ее нос уже зажил, когда она схватила его за руку и притянула ближе к себе.

Матч быстро перерос в рукопашную схватку. Варнир использовал свой щит, чтобы избить Сильвию, или просто бил ее и пинал. Сильвия принимала удары, не дрогнув, и отвечала на них равным шагом. Это было больше похоже на то, что они сейчас давали выход, чем сражались.

Даже когда раны Сильвии зажили, а Варнира стали более серьезными, они оба никогда не сдавались. Это была кровавая баня, и она закончилась очень ясно. Варниру было суждено проиграть матч. Шансы были против него, а Сильвия была ужасным противником.

Я искренне верил, что если бы Варнир снова сразился с Леопольдом, у него были бы высокие шансы на победу. Я мог легко предвидеть, что Варнир будет сражаться с претендентом за претендентом и продвинется очень далеко в турнире. Вот насколько сильнее он стал за последние несколько месяцев.

Но каким бы сильным ни был Варнир… ему никогда не удастся победить Сильвию.

Сильвия перекинула Варнира через плечо, и ее серебристо-белый клинок появился из воздуха. Толпа приветствовала кровавую бойню, когда Сильвия направила меч в горло Варнира. Он уронил голову на землю. Варнир потерял сознание, и диктор сообщил о победе Сильвии.

Я почувствовал, что улыбаюсь, и пошел переодеваться. Сегодня была еще одна битва, но мне не было интересно ее смотреть. Я встречусь со своей семьей и вернусь на королевскую виллу. Или, возможно, были бы другие планы.

Преторианцы отдали мне честь, и я быстро переоделся в удобную одежду. Я только что закончил застегивать бирюзовую рубашку из ткани маны, которую сшила для меня мама, когда кто-то постучал в мою дверь.

Я скормил ману своему Драконьему глазу, и, обладая зрением души, меня ждал кто-то относительно сильный. Их душа казалась крепкой и непоколебимой, как гора, но она не была совершенно незнакомой. Я открыл дверь, и передо мной стоял человек, стоящий в несколько иной золотой броне преторианца. Двойные пластинчатые наплечники сияли в свете факелов.

Грубый мужчина стоял высокий, как обученный солдат, с седеющей черной бородой и волосами. За его спиной развевался красный плащ, к поясу был привязан гладиус.

«Капитан Фэйрчайлд? Чему я обязан этим удовольствием?» — спросил я нового лидера королевской гвардии.

На его губах появилась тонкая улыбка. «Для меня большая честь быть признанным Драконоборцем. Я хотел бы поздравить вас с сокрушительной победой, Лорд Теневое Сердце.

Господин? Этот человек обращается со мной как с вышестоящим офицером. Но дело в том, что он дворянин более высокого ранга, чем я. И технически он занимает более высокое положение в рыцарстве.

Возможно, увидев мое замешательство, капитан Фэйрчайлд улыбнулся еще шире. «Я подумал, что сейчас самое время официально представиться. Меня зовут Алан Фэйрчайлд, и я недавно назначен капитаном королевской гвардии. Приятно поговорить с вами, Лорд Теневое Сердце, — вежливо и с поклоном сказал мужчина.

— Мне тоже приятно познакомиться, капитан Фэйрчайлд, — сказал я с ответным поклоном.

Мы вдвоем поднялись с луков и в неловкой тишине посмотрели друг другу в глаза. У меня такое ощущение, что новый капитан пришел сюда по какой-то другой причине. Если он хотел встретиться со мной лично, у него было много возможностей, и ему не нужно было искать меня наедине.

«По правде говоря, я пришел сюда еще и по личной причине», — сказал он, встав передо мной на колени и глубоко поклонившись. «Я вечно благодарен тебе, Каладин Теневое Сердце. Спасибо, что спасли мою семью».

«Хм? Мне очень жаль… Я не понимаю, что вы имеете в виду, капитан Фэйрчайлд, — сказал я нерешительно.

Его ошеломляющая искренность не соответствовала его грубоватому солдатскому виду. Внезапный глубокий поклон на колене был маневром полного подчинения. Дворянин и солдат более высокого ранга не должен этого делать.

«Конечно. Вы можете не знать или не осознавать этого, а возможно, даже больше об этом не думаете, но вы спасли много жизней. Во время атаки Дракона вы спасли жизни бесчисленному количеству людей», — сказал он, его голос был полон восхищения.

Он посмотрел на меня слегка влажными глазами. «Моя мать, сын и сестра присутствовали при происшествии. Ваша храбрость спасла их в тот день. Несмотря на гибель людей… спасибо, что позволили мне эгоистично просыпаться с улыбкой каждый день, поскольку я все еще могу быть отцом, сыном и братом. Спасибо, что спасли мою семью».

Мне… приятно осознавать, что я помог стольким людям. Я имею в виду, бесчисленное количество людей погибло. Лица тех, мимо кого я проходил ежедневно. Матери, отцы, братья и сестры, которые никогда больше не увидят свою семью… но я полагаю, лучше думать о людях, которых я спас, а не о тех, которые были потеряны, да?

«Я ценю добрые слова, капитан Фэйрчайлд. Но я просто делал то, что нужно было сделать», — честно сказал я.

Он медленно встал с доброй улыбкой и протянул руку. «Смиренный, как и сильный. Пожалуйста, продолжай сиять ярко, как сейчас, и знай, что многие люди благодарны за твою помощь и усилия, Каладин Теневое Сердце. Даже если они не говорят этого вслух».

Я пожал его и кивнул в ответ. «Я сделаю все возможное».

«Ты уезжаешь на день? Пожалуйста, позвольте мне проводить вас до выхода», — смиренно попросил он.

«Конечно, пойдем», — сказал я, соглашаясь на его просьбу, поскольку у меня не было причин отказывать в ней.

Капитан Фэйрчайлд действительно шел позади меня, как если бы он шел за королем или королевой. Я не был уверен, был ли это его способ выразить благодарность или он действительно настолько укоренился в своей работе, что выполнял ее, не задумываясь.

Мы получили несколько любопытных взглядов от учителей и персонала.

,

но прибытие в большую комнату, которая отделялась от помещений другой школы, не заняло много времени. А посередине стоял невысокий мужчина, которого я не видел уже много-много лет.

Человек-человек слегка постарел за годы, прошедшие с тех пор, как я видел его в последний раз. Его черные волосы были коротко подстрижены, а усы аккуратно подстрижены. Он был одет в черно-оранжевый военный костюм и форму. На его плече висел простой оранжевый наплечник с символом Сандервиля — змеей, обвивающей пшеничную солому. Его глубокие, почти черные глаза смотрели на меня из-за очков, которые тоже стали толще.

Вице-мэр Релуд… отец Тристана.

А позади него стоял сэр Брилл.

Они оба бросили в мою сторону ненавистные и обиженные взгляды. Их кровожадность была ощутима, и если бы я был обычным студентом моего возраста, я бы от страха обссался. Быстрый взгляд драконьего глаза показал, что, к моему удивлению, вице-мэр Релюд оказался на уровне Бога Войны. Я никогда не слышал, чтобы вице-мэр мог похвастаться таким мастерством.

Сэр Брил всегда был самым сильным в Сандервиле. И все же здесь были два человека уровня Бога Войны, направлявшие на меня неконтролируемую злобу. Студенты, прогуливавшиеся вокруг нас, побледнели и отошли в угол комнат. Персонал ронял коробки и издавал тихие стоны боли.

Какое совпадение. Почему бы не ответить на призыв Королевы и не сыграть свою роль? В ответ я просто улыбнулся им, совершенно не смущаясь их явной и открытой враждебностью.

Это еще больше усилило их гнев. Сэр Брил даже положил руку на свой меч и шагнул ко мне. Но я был не один, как в Сандервиле. Здесь, в Люминаре, у меня были друзья и союзники. Большинство из них были довольно сильными.

Несмотря на жажду крови и то, что он сам не был Богом Войны, коммандер Фэйрчайлд выступил вперед и передо мной. Он положил руку на меч на поясе и встретился с ними взглядом, не дрогнув в ответ. А позади нас послышался знакомый голос, хотя сегодня он звучал не очень дружелюбно.

— Есть ли здесь проблема, господа? — холодно сказал профессор Гаррисон, стоя рядом с капитаном Фэйрчайлдом.

«Привяжите свою собаку, вице-мэр. Неприлично взрослому и знатному человеку вести себя подобным образом в присутствии ученика. Я не хочу сообщать об этом Их Величествам», — предупредил капитан Фэйрчайлд.

«Я не знал, что герой континента нуждался в защите», — раздраженно сказал вице-мэр Релуд, и их жажда крови мгновенно исчезла. — Пойдем, сэр Брилл. У нас есть дела поважнее, чем взаимодействие с преступником».

Тристан… почему здесь твой отец, а ты нет? Почему я еще не видел тебя?

Они вдвоем вышли со стадиона, и капитан Фэйрчайлд глубоко вздохнул, глядя на меня. — Скажи королеве, чтобы она поискала для меня потомков Релюда. Она поймет, — спросил я.

— Я передам сообщение, — сказал капитан Фэйрчайлд с коротким поклоном и ушел.

Профессор Гаррисон приподнял бровь, глядя на изображение, но я лишь усмехнулся. «Он очень добрый.»

«Не тот Алан Фэйрчайлд, которого я знаю… ты что-то с ним сделал?» — нерешительно спросил профессор Гаррисон.

«Почему ты говоришь так, будто я угрожал этому человеку?» — спросил я.

Профессор Гаррисон криво улыбнулся и пожал плечами. «Я бы не сделал этого с союзником. Кроме того, он пришел ко мне и поблагодарил за спасение его семьи во время нападения Дракона».

Гирс, казалось, щелкнул в голове профессора Гаррисона, и он понимающе кивнул. «В этом есть смысл… даже такой упрямый и грубый человек, как он, не мог относиться к спасителю своей семьи иначе, как с почтением и восхищением».

— Вы хорошо знаете капитана? Я спросил.

Профессор скрестил руки на груди. «Я делаю. Он был моим офицером по обучению во время моего пребывания в легионе. В то время он также яростно выступал против моего назначения Богом Войны».

«Я понимаю. Может быть, он заботился о тебе? Знаете, не все считают более высокое положение на войне чем-то хорошим. Даже если ты это заслужил или заслужил, — объяснил я.

«Может быть… в то время мне так не казалось. Но, оглядываясь назад, я полагаю, что вижу в этом возможность, — неохотно сказал профессор Гаррисон.

Ммм, я не думаю, что капитан Фэйрчайлд такой уж плохой парень. Я видел множество ужасных людей на руководящих постах, и он не один из них. Он кажется добрее, чем кажется.