Глава 84: Поиск

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Но внешне она все еще кивала и послушно наклонялась в сторону.

Эти люди не рылись, а искали что-то со скрытыми мотивами. Сун Цзяжэнь знала, что они ищут одежду и маску, которые она только что надела. Она ожидала, что вокруг склада будут камеры, поэтому замаскировалась.

Она неопределенно посмотрела в сторону ванной. Только что в экстренной ситуации она успела только положить свою одежду в ванну. Как только они войдут в ванную, они поймут.

Два человека подошли к ванной, и сердце Сун Цзяжэнь екнуло.

В этот момент вошел еще один человек и что-то прошептал на ухо дворецкому. Дворецкий воскликнул: «Они нашли его?»

Затем он быстро ушел со своими людьми. Перед уходом он не забыл вежливо закрыть перед ней дверь.

Когда они ушли, Сун Цзяжэнь вздохнула с облегчением и пошла в ванную, чтобы уничтожить свою одежду.

Затем она подошла к окну, чтобы наблюдать за их ситуацией. Однако из-за своего географического положения она не могла видеть обстановку на заднем дворе. Она могла слышать только шумные шаги и звук будильника. Она даже слышала выстрел. Сун Цзяжэнь был озадачен. Она уже догадалась, что

кто-то помог ей. Кто это был?

В ее голове мелькнула фигура, прежде чем она наконец остановилась на человеке — Цзян Линань.

Она закрыла окно и медленно пошла в ванную, чтобы смыть пену с головы. Она высушила волосы и легла на кровать, возясь с флешкой в ​​руке. Ее план быстро пронесся в ее голове. Этот склад должен быть ключом к свержению семьи Цзян. Казалось, она должна была

найти возможность пойти снова.

На следующий день она спустилась вниз и увидела старого мастера Цзяна, Цзян Линань и Цзян Чжэ, сидевших в столовой. Население семьи Цзян на самом деле было очень маленьким. Жена Цзян Линаня уже умерла, а у него было двое сыновей. Один из них был сыном его жены, Цзян Цан, который жил в маленьком бунгало.

другим был незаконнорожденный сын Цзян Чжэ.

В тот момент, когда появилась Сун Цзяжэнь, старый мастер Цзян сказал: «Я очень сожалею о вчерашнем дне. В семье Цзян был вор. Это беспокоило тебя, верно?

Сун Цзяжэнь села за обеденный стол, и служанка быстро подала ей завтрак. Она не стала делать вид, что ничего не произошло, и сказала: «Да, я испугалась. Вора поймали?»

В глазах старого мастера Цзяна промелькнул намек на гнев. Это длилось всего мгновение. Он улыбнулся и сказал: «Мы уже поймали вора. Не волнуйся. Это больше не повторится.

Хотя он сказал это, Сун Цзяжэнь не упустила из виду выражение его глаз. Похоже, он не поймал вчерашнего человека. Сун Цзяжэнь посмотрела на Цзян Линань, сидевшую рядом с ней. Выражение его лица ничуть не изменилось, и он по-прежнему опустил голову и почтительно взял еду для старого мастера Цзяна.

Неизвестно, о чем думал Цзян Чжэ, но он ничего не сказал. Несколько человек спокойно позавтракали.

За дверью вдруг послышался шум и женский крик. Сун Цзяжэнь нашла голос знакомым. Она взглянула на Цзян Чжэ и увидела, что выражение его лица действительно было напряженным. Его руки были сжаты в кулаки, словно он изо всех сил пытался что-то сдержать.

Вошел слуга и доложил: «Хозяин, из двери ворвалась женщина. Она сказала, что… — Она посмотрела на Цзян Чжэ и не осмелилась сказать это.

«Что она сказала?!» — тихо спросил старый мастер Цзян.

Только тогда слуга осмелился сказать: «Она сказала, что она жена молодого господина Цзян Чжэ».

Старый мастер Цзян посмотрел на Цзян Чжэ, чье тело было неподвижно сбоку, и спросил: «Это так?»

Цзян Чжэ поспешно сказал: «Нет, дедушка. Как я мог иметь жену? Эта сумасшедшая женщина, вероятно, хочет нажиться на нашем богатстве. Просто отошлите ее».

Выражение лица старого мастера Цзяна было уродливым, когда он сказал: «Все в порядке, если это происходит в обычное время. Только вчера в семье Цзян произошла кража со взломом. Кто знает, сообщница ли эта женщина? Поскольку она не твоя женщина, арестуй ее…»