Глава четыреста девятая. Призрак книжного магазина

Глава четыреста девятая. Призрак книжного магазина

Теперь, когда мы более-менее знали, что хотим сказать призраку, у нас осталась только одна пустяковая проблема. И это на самом деле говорило с ней. Левина, как правило, всплывала и появлялась так, как ей хотелось.

Тем не менее, у меня была небольшая идея. «У вас есть читальный зал? Или где-нибудь в тихом месте, где мы можем что-нибудь устроить? — спросил я Пекорину.

Мышь дергала ее за усы, как мужчина дергает свои усы. «У меня есть несколько маленьких уголков для чтения наверху. Это книжный магазин, а не библиотека, но некоторые люди до сих пор считают его таковым». Она покачала головой, но, похоже, ее это больше всего забавляло.

Я подозревал, что Пекорина на самом деле не возражала, пока никто не заходил слишком далеко. Она привела нас к одной из винтовых лестниц, где нас ждали Каламити и Авен с небольшой стопкой книг. Не похоже, чтобы они имели какое-то отношение к призракам, если только они не были призраками в машине.

— Этот магазин странный, — сказал Каламити. «Это похоже на подземелье или что-то в этом роде. Вы можете продолжать идти в любом направлении, пока не окажетесь на другой стороне улицы или в одном из близлежащих зданий, но это всего лишь очередной книжный магазин».

— Да, — сказала Пекорина. — У нас здесь очень хорошая коллекция.

— Я не это имел в виду, — сказал Каламити. «Это место намного больше, чем должно быть».

«И все же я до сих пор не могу найти место для некоторых книг, которые у меня есть», — сказала Пекорина, прежде чем отмахнуться от Каламити. Я предполагаю, что она не хотела отвечать на его незаданный вопрос «как?» — Итак, капитан Банч, вы сказали, что у вас есть идея привлечь призрака?

«Ну, у нас есть ее блокнот. Так что она, вероятно, захочет вернуть это. Как ты думаешь, сможешь ли ты быстро найти несколько непрочитанных книг в ее списке?

— Могу, да, — сказала Пекорина.

«Идеальный! Итак, у нас будет это для переговоров, а затем мы надеемся, что она появится на них, и тогда мы сделаем ей предложение, — сказал я, кивнув. Это был простой план, но я возлагал на него большие надежды!

Пекорину эта идея, похоже, позабавила, но она не отказалась. «Хорошо, могу я еще раз взглянуть на этот блокнот?» Проверив список всего несколько секунд, она кивнула, затем щелкнула пальцами, и несколько книг выплыли из передней части магазина и зависли за ней. «Кажется, Лавина любит… романтику».

— Романтика популярна, держу пари, — сказал я.

— Да, ну, этот сорт не менее популярен, но тем не менее это тот сорт, который не каждый застанет за чтением на публике. Хотя, я полагаю, в Mitytea Academy на это есть спрос.

— О, мы не из Академии, — сказал я.

— Хм, а ты нет? она спросила. Она совсем не выглядела удивленной.

«Неа. Нам просто нужно было прокрасться туда для другого задания, которое у нас было, поэтому мы оделись по этому случаю. Обычно я ношу гораздо больше доспехов.

— Значит, наемники? она спросила.

Амариллис фыркнула, и я покачал головой. «Мы Исследователи!»

Она с интересом посмотрела на всех нас, затем пожала плечами и вернула блокнот мне. — Очень хорошо. Я соберу еще несколько изданий из этого списка, а затем предлагаю вам расположиться в читальном зале на третьем этаже. Там тихо и далеко. Я скоро принесу туда книги. Те немногие, что она уже собрала, были отправлены Каприке, которая подобрала их из воздуха, а затем начала читать названия.

Щеки Каприки вспыхнули, и Каламити тоже взглянул на них, только чтобы фыркнуть. «Неудивительно, что призрак становится редким. Итак, каков план прямо сейчас?»

Пока мы поднимались в читальный зал на третьем этаже, я все объяснял Каламити и Авену. Это было уютное пространство с мягкими креслами и диванами, вдоль стен стояли полки, заставленные книгами. В центре комнаты стоял большой деревянный стол, освещенный мягким светом лампы.

Мы расположились вокруг стола и стали ждать. Я пролистал страницы блокнота Лавинии, надеясь, что был прав насчет нее. Что, если она была просто еще одним полтергейстом, пугающим людей без всякой причины? Однако я не мог отделаться от ощущения, что в Лавинии было что-то другое. Она больше походила на грустную, одинокую душу, чем на мстительный дух.

Из любопытства я взял стопку книг из ее списка на столе и прочитал названия. «Загадочные дела Бархатной перчатки» больше походили на загадку, чем на роман, а «Нахальные сосиски сэра Себастьяна» напоминали комедийное название. Был ли «Распутывание нижнего белья королевы единорогов» историческим текстом?

Я открыл одну из них, чтобы начать читать, но Амариллис осторожно вырвала ее у меня из рук и положила обратно. «Вот, прочитай вместо этого одну из книг Эйвена», — сказала она, потянувшись за стопкой книг Эйвена. Затем она замерла, когда взяла книгу между руководством и толстым текстом, который, казалось, касался обслуживания дирижаблей. Эта маленькая книга называлась «Соблазнительные яйца Востока».

Амариллис посмотрела на Авен, и Авен, казалось, сфокусировался лазером на полу.

— Знаешь что, как насчет того, чтобы вместо этого просто поговорить, — предложила Амариллис.

Я хотел поговорить об этой книге. Амариллис, казалось, узнала его. Это было из-за гарпии? Пришли в яйцах.

Через некоторое время Пекорина влетела в комнату, левитируя стопку книг. Она поставила их на стол и слегка улыбнулась нам. «Я нашел несколько книг из списка Лавинии. Что теперь?»

«Спасибо!» Я сказал. «Думаю, мы разложим их и надеемся, что она пройдет мимо». Я кладу книги одну за другой на стол.

Вскоре я почувствовал, как холодный ветерок пронесся по комнате, отчего страницы книг слегка зашуршали. Я огляделся, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Я заметил, что мои друзья тоже напряглись, а Каламити выглядел так, словно в этот момент очень хотел получить свой лук.

Это сработало? Просто принести книги, которые она хотела? Или… может быть, Лавиния уже была в комнате и ждала, пока мы найдем для нее книги. Если бы я мог стать неосязаемым и, по сути, дал кому-то задание, у меня тоже возникло бы небольшое искушение последовать за ним.

Лавиния не заставила нас долго ждать. Низкий стон наполнил комнату, отдаваясь эхом в тишине и заставляя мои волосы встать дыбом. Пламя лампы яростно мерцало, отбрасывая пляшущие тени на книги на столе. Краем глаза я увидел, как рядом со столом материализовалась слабо светящаяся фигура.

Она действительно выглядела немного женственной, хотя это было трудно сказать.

Некоторые призраки, которых я видел, были очень похожи на людей, а другие больше походили на тонкие облака слабо светящейся магии. Лавиния была где-то посередине, не совсем бесформенной, но трудно поддающейся определению.

— Лавиния, — начала я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. — У нас есть ваши книги.

Призрачная фигура остановилась, ее светящиеся глаза сосредоточились на книгах. Призрачная рука потянулась, чтобы коснуться одного из них, пролистывая страницы. Затем рука медленно окрепла достаточно, чтобы открыть книгу.

Я заметил, что мои друзья пристально смотрят на призрака и… не прячется ли Каламити от него за креслом Каприки?

— Лавиния, — сказал я, нарушая молчание. «Вот книги, которые вы искали. Или, по крайней мере, некоторые из них. Мы подумали, что они вам могут понравиться. Кроме того, мы хотели обсудить с вами кое-что. Пекорине может понадобиться ваша помощь в книжном магазине».

Призрак был спокоен, призрачные глаза метались между мной и книгами. Затем он выстрелил в лабиринт полок. Он вернулся с книгой, зажатой в призрачной руке, под названием «Альманах помощника».

Я моргнул, потом рассмеялся. — Тогда, наверное, да. Вы будете помогать Пекорине с операциями в книжном магазине, а взамен вы сможете читать все книги, которые вам нравятся, и люди перестанут пытаться изгнать вас. Это звучит хорошо?»

Призрак помолчал, а затем снова исчез. Когда она вернулась, у нее была еще одна книга. Это называлось «Безмолвное соглашение». Это был утвердительный ответ, по-своему призрачный.

Пекорина скрестила руки и выглядела весьма властно, паря на высоте плеч. «Тем не менее, есть несколько основных правил», — заявила она, а затем начала считать на лапах. «Во-первых, не класть книги не в те секции. Во-вторых, не пугать клиентов. И в-третьих, я ожидаю, что вы будете работать с определенным приличием. Можем ли мы согласиться с этим?» Она зависла немного выше, бросая вызов призраку.

Призрак, казалось, испугался, поплыл вниз и немного вонзился в пол. Потом она исчезла, и я забеспокоился, не спугнула ли ее Пекорина.

Однако она вернулась, на этот раз с другой книгой, которая выглядела немного старой и потрепанной. Руководство хорошей девочки по хорошим манерам.

Пекорина, казалось, удовлетворилась этим ответом, на ее лице появилась легкая улыбка. Лавиния пронеслась через комнату, и все книги, которые она принесла, чтобы пообщаться, полетели обратно на свои места на полках.

Хотела ли она вернуться к работе? На самом деле они не выработали ни зарплату, ни отпуск, ни здравоохранение, ни льготы, и я начал думать, что, возможно, профсоюза работающих призраков тоже не существует.

— Ты же не будешь ее слишком утомлять, верно? — спросил я Пекорину.

Пекорина усмехнулась мягким, теплым звуком. «Я не чудовище, капитан Банч. Библиотека — это убежище. Обычно живые должны видеть слова мертвых, но я полагаю, что идти в другом направлении — единственно справедливое решение. Пока Лавиния соблюдает правила , она может прочитать все книги, которые захочет, в свободное время».

«Тогда это решено!» — воскликнул я. Я почувствовал небольшое облегчение.

Перед нами Лавиния, все еще светящаяся неземным светом, казалось, кивнула в знак согласия, книги плавали вокруг нее, словно ожидая, что их прочтут. В этот момент я почувствовал странное чувство удовлетворения. Мы добились чего-то… ну, не большого здесь, но все же кое-чего, что казалось важным, даже если это было только для кого-то, кого больше не было рядом.

Мне было интересно, думала ли Лавиния когда-нибудь, что ее любовь к книгам приведет ее к занятию в загробной жизни. Это казалось странным и в то же время идеально подходило для призрака, бродящего по книжному магазину.

Наши шаги были немного легче, когда мы побрели обратно на второй этаж. Странный книжный магазин, не подземелье, казалось, искажался и перемещался вокруг нас, но каким-то образом он казался более гостеприимным, чем раньше. Может быть, он просто знал, что в мире стало на одного грустного призрака меньше.

«Ждать! Пекорина, мы забыли взять эту книгу, — вспомнил я.

— Нет, Брокколи, ты забыл книгу, — сказала Амариллис. «Я очень хорошо это помню. А также обещанная скидка…”

Пекорина фыркнула, но все же улыбнулась, ведя нас через лабиринт полок, наконец раскрыв огромный том в кожаном переплете «Искусство быть величественным», золотые буквы названия которого мерцали в теплом магическом свете.

«Прощальный подарок за успешную охоту на привидений. И, конечно же, за ту помощь, которую вы мне сегодня оказали, — сказала Пекорина, ее глаза весело сверкнули. «Скидка десять процентов».

«Что!» – воскликнула Амариллис. «Вот и все?»

«Технически призрак все еще здесь», — сказала Пекорина.

Амариллис при этом немного покраснела. — Сколько именно?

«Хм, двадцать два золотых. Местное золото Inkwren, но я могу обменять большую часть валюты для вас… по цене.

Что, если я скажу вам, что мы получили хорошее слово от мисс Коттедж? — спросила Амариллис.

— Хм, — приподняла бровь Пекорина. «Я полагаю, что это отрубает еще один процент».

Я уселся на каблуках, потому что, судя по выражению лица Амариллис и блеску в глазах Каприки, мы пробудем здесь еще какое-то время.

***