Глава четыреста пятьдесят первая. Личностный тест

Глава четыреста пятьдесят первая. Личностный тест

Я не хотел терять время, поэтому, почувствовав, что прилично разбираюсь в Джейке и Керри, я переключил свое внимание на последнюю пару искателей приключений. Мы уже прошли половину первого этажа – все еще не встретив ни одного из этих мурлоков – когда я подошел к двум гренолям.

«Привет», — сказал я.

Они оба посмотрели на меня, но первым из них заговорил тот, кто пониже. «Здравствуйте», сказал он. «Наша очередь давать интервью?»

«Ах… наверное? Я не очень тонко выразился, не так ли?»

«Если бы да, то то, что выдали его сейчас, определенно не помогло бы», — ответил он.

Я слегка покраснела, а затем захихикала над своей ошибкой. «А, я думаю да! Ну, это не столько интервью, сколько… ладно, я думаю, это что-то вроде

собеседование, но вам не нужно слишком нервничать или что-то в этом роде. Жан-Пьеру я действительно нужен только для того, чтобы убедиться, что все более или менее находятся на одной волне».

«В этом есть некоторый смысл», — ответил он. «Я Гай. Это Харрисон».

«Приветствую, капитан», — сказал Харрисон, кивнув. «Итак, какие вопросы задаются в этом интервью?»

Я моргнул, затем пожал плечами. «Ничего сложного. Думаю, это в основном для меня, чтобы почувствовать, насколько хорошо ты вписываешься в Гильдию Исследователей. Гильдия очень хорошо поощряет людей работать вместе. У меня там появились некоторые из моих лучших друзей. Я не знаю, нужно ли кому-то иметь определенную… зрелость, чтобы быть частью этого, но это не повредит».

Гай кивнул. «В этом есть некоторый смысл. Большая часть работы гильдии будет заключаться в том, чтобы эксперты в разных областях формировали временные команды, не так ли?»

«Думаю, да. Ах, мой опыт, наверное, немного другой? Бобровый Тесак,

то есть мой корабль — это что-то вроде исследовательского судна».

«Значит, команда полностью состоит из членов гильдии?» — спросил Харрисон.

«Нет, просто… ну, если дела пойдут хорошо, нас четверо. Плюс иногда у нас на борту есть и другие участники. Например, Авраам Бристлеконе и один из его друзей были с нами во время обратного пути».

Они оба, казалось, кивнули в ответ, но я не был уверен, что смог их в чем-то убедить. Или мне пришлось их убеждать для начала? Харрисон и Гай не вели себя агрессивно, но мне казалось, что это я на горячем сиденье.

«В любом случае! Мне интересно, почему вы двое хотите вступить в гильдию?»

Харрисон и Гай переглянулись, и через несколько мгновений Гай вздохнул. «Мы хотим стать более… независимыми. Наши семьи имеют прочные связи в Дипмарше. Тем не менее, мы не хотим покидать страну. Порт-Ройял казался таким же хорошим местом, как и любое другое, которое можно назвать домом, не находясь в одном городе. Для нашей семьи и в Порт-Рояле Гильдия Исследователей не кажется плохим вариантом. Это престижно и дает возможность путешествовать, в чем мы оба заинтересованы».

Харрисон хмыкнул. «И не повредит то, что мы уйдем от греноля, который укоренился в старых традициях».

Я кивнул, потому что это имело большой смысл.

«Понятно», — сказал я, прежде чем указать на пистолет на его спине. Он был почти такой же длины, как моя рука, с воронкообразным концом на стволе и деревянной ложей с тщательной гравировкой. «Это мушкетон?»

«Это так», сказал Харрисон. «Я удивлен, что вы это узнали. Большинство людей не заметят разницы. Я не думаю, что большинство людей даже знакомы с тем, что такое оружие, не говоря уже о том, как оно выглядит».

«Они у нас там, откуда я родом», — сказал я.

Он поднял бровь, и выражение его круглого лица показалось каким-то странным. «Правда? Я не знал, что булочки настолько продвинуты».

«Ну, меньше булочек, больше… во всяком случае, я не видел, чтобы кто-нибудь пользовался оружием, или даже пушками. Они что, редкость?»

«Пушки не так уж и полезны, если у вас нет для них укрепленного места. Они слишком тяжелы, чтобы их можно было носить с собой чем-то меньшим, чем поезд с лошадьми», — сказал Харрисон. «Что касается оружия, то его сложно изготовить, порох дорогой, и пользоваться им довольно сложно. У большинства из них действительно нет подходящих материалов или мастеров для их изготовления».

«Они лучше луков?» Я спросил.

Грудь Харрисона выпятилась. «Луки? Пожалуйста. Стрелы летят не так далеко. И бьют не так сильно. Нет, оружие намного, намного лучше».

Я был почти уверен, что на Земле все сложилось именно так, но я не знал, будут ли они выгодно противостоять магии. Или даже лук, подкрепленный соответствующими навыками. Каламити мог сбить муху с расстояния в сто метров. И в мгновение ока он мог заставить свои стрелы загореться или взорваться при ударе.

Мне было интересно, как он отнесется к оружию.

«Это здорово», — сказал я. «Он становится горячим, когда из него стреляешь?»

Харрисон кивнул. «Достаточно горячий, чтобы обжечься, если ты не будешь осторожен. Однако я не знаю, достаточно ли он горячий, чтобы зажечь огонь. Он не достигает таких градусов».

Такие градусы… он имел в виду градусы Цельсия или Фаренгейта? Ну, это не имело значения. «А как насчет тебя, Гай, какой у тебя класс? Если ты не против поделиться, то да».

«О, я не против. Это не очень интересный урок. Я алхимик. У меня есть кое-какие навыки в химии».

«Алхимик! Это здорово», — сказал я. «Это должно быть очень полезно и для исследователя. Ты можешь делать всевозможные крутые зелья и прочее».

Он пожал плечами. «Зелья дороги. И хотя они удобны, у них есть некоторые недостатки. Для таких вещей существуют навыки и заклинания. Но там, где вам потребуются специализированные целители и дающие положительные эффекты, один хорошо оснащенный алхимик может заставить команду действовать самостоятельно». Он потянулся к своему поясу, вокруг которого, как я заметил, было несколько больших мешочков. Открыв клапан, он обнаружил набор маленьких бутылочек с зельями шириной в палец на маленьких ремешках.

«Аккуратный!» Я сказал. — А зелья ты можешь приготовить сама, верно?

«Верно. Я не очень хорош в этом, но это приятное побочное занятие. А некоторые вещи легче сделать самому. Например… ах, лечебное зелье довольно просто, как и несколько ядов».

«О, так ты умеешь делать яды!» Я сказал. Это казалось очень удобным для тех, кто работает в подземельях. Вероятно, он был не так силен, как класс бойца или мага, и использование ядов не казалось… очень дружелюбным.

«Не так много, как хотелось бы», — сказал он.

«О», — ответил я. «Я думаю, это здорово. Над какими вещами тебе нравится работать?»

Гай слегка улыбнулся и начал рассказывать о некоторых зельях, которые пытался приготовить. Он надеялся добраться до нижних этажей этого подземелья — там были более редкие ингредиенты, с которыми он хотел поэкспериментировать.

Я не мог понять многое из того, что он говорил, но он с большим энтузиазмом относился к своему хобби.

К тому времени, как мы подошли к выходу, Гай успокоился и принял более нейтральное выражение лица, а Харрисон выглядел так, словно был немного менее взвинчен.

«Мне нужно бежать вперед», — сказал я. «Спасибо за общение!»

Я помахала им на прощание, затем проскочила мимо своих друзей, остановившись лишь на мгновение, чтобы быстро и неожиданно обнять Авен, а затем, что менее неожиданно, обнять и Каламити, прежде чем добраться до Жан-Пьера.

Пожилой греноль взглянул на меня. «Полагаю, многие уже прошли?» он спросил.

«Да. Они все компетентны и хорошо ладят. Некоторые из них кажутся намного новичками. У Джейка и Керри есть некоторый опыт, но я думаю, не так много формального обучения. Ханне и Дэвису… не помешало бы больше опыта и обучения. Я не думаю, что у кого-то из них возникнут большие проблемы с адаптацией к гильдии, — сказал я. «Они немного сдержанны, но как только вы их заговорите, они уже не так уж и плохи!»

«Хм. Имейте в виду, что у вас есть социальные навыки. Другим будет труднее заставить людей открыться. Но тем не менее, большинство руководителей команд также обладают некоторыми лидерскими качествами».

Я моргнул. Подождите, это ухудшило социальные навыки? Или хотя бы манипулятивный?

Я думал об этом, когда старый греноль остановился перед выходом. «Мы остановимся здесь», — сказал он. «Еще немного рано, но это единственное место, где мы можем разбить лагерь».

«Лагерь?» Я спросил.

«Ммм. Да. Пообедайте с этими людьми, прежде чем идти обратно в Рокстек».

«Но Буксист… не слишком ли срочные дела для обеденного перерыва?» Я спросил.

Жан-Пьер взглянул в мою сторону, и его взгляд был немного грустным. «Может быть. Но эти люди не солдаты. Они исследователи. Очень важно, чтобы мы их уважаем».

«О», сказал я. В этом был некоторый смысл. В то же время… — Тогда я думаю, что пойду вперед, — сказал я. «Я не могу сидеть и ждать, пока у Букси могут быть проблемы». В моем животе заурчало, и Жан-Пьер посмотрел на меня. «Даже если я голоден».

— Ты поедешь не один, не так ли? — спросила Авен, подойдя к нам сзади. Каламити кивнул рядом с ней.

Жан-Пьер хмыкнул, затем пожал плечами. «Я не буду тебя останавливать, но убедись, что ты знаешь, что делаешь. Мы уйдем, как только солнце достигнет полудня».

— Тогда я думаю, что выйду, как только смогу, — сказал я. «Спасибо за помощь.»

***