Глава четыреста пятьдесят восьмая — Хвосты из далекой страны

Глава четыреста пятьдесят восьмая — Хвосты из далекой страны

Поскольку Каламити бежал впереди, чтобы предупредить всех в Порт-Рояле, остальным пришлось сопровождать наших пленников.

Жан-Пьер взял на себя эту задачу. Тех из нас, у кого было оружие дальнего боя, он поставил сзади, а остальных распределил по линии пленных. Угроза была скрытой. Если один из них попытается убежать, то Авен или Гас могут выстрелить или выстрелить. Остальные в основном находились там, чтобы поддерживать движение строя.

Наш темп был медленным, поэтому потребовалось некоторое время, прежде чем мы дошли до Rockstack, который был

куда мы направлялись. Порт-Рояль, возможно, лучше подходил для ухода за заключенными, но до города было далеко и медленно идти пешком. Итак, мы отправлялись в Rockstack, а затем телепортировались обратно в город.

Нам остается надеяться, что застава сможет выдержать в камерах дюжину очень непослушных людей.

Тем временем у меня появился друг и… может быть, новый друг, чтобы утешать.

«Я сожалею о том, что произошло», — сказал я, обнимая Букси за спину. Она, похоже, не возражала и шла, прислонившись ко мне. Это были не идеальные объятия, но это было лучшее, что мы могли сделать во время прогулки.

«Вряд ли это ваша вина», — сказал Букси.

«Действительно!» — сказала Дезире. «В том, что вы пострадали, несомненно, виноваты эти безмозглые подлые дураки!» Она величественно махнула заключенным. «Вы уверены, что я не могу причинить им немного боли? Я оставлю их в живых, чтобы они страдали от юридических последствий своих подлых действий!»

— Я уверен, — сказал я, пытаясь быть одновременно твердым и понимающим.

Я не был уверен, что Дезире вела себя таким образом потому, что пыталась отвлечь Букси, но если и так, то у нее это неплохо получалось.

«Вы были там, когда приехал Букси?» Я спросил.

Дезире фыркнула. «Я был их пленником долгие годы! С незапамятных времен!»

Один из парней, которых мы поймали в хвосте строя, повернул голову. «Три дня», — поправил он глухим голосом.

«Долгие дни и длинные ночи! Остались без еды и питья!» она продолжила.

«Мы ее кормили. По крайней мере, до тех пор, пока она не откусила какому-то парню палец. Нам пришлось использовать зелья, чтобы прикрепить его», — снова поправил он.

«Обращение со мной было самым ужасным! Сам материал кошмаров! Я подозреваю, что они хотели поэкспериментировать на моей персоне, возможно, отрезать мои роскошные хвосты и использовать их в качестве причудливых шарфов!»

«Я действительно не знаю, о чем она», — сказал парень.

«Тейлз?» Я спросил.

Дезире моргнула, затем посмотрела на меня. «Ах, да, ты одно из этих жалких бесхвостых существ. Посмотри на пушистость моих хвостов! Блеск моей шерсти, даже потрепанной и неухоженной в течение нескольких дней, великолепен!» Она помахала мне хвостом, а затем ее хвост внезапно раскололся.

«Ух ты!» Я сказал, когда меня задушили пухом. «У тебя же два хвоста!»

Дезире отвела хвосты назад, и они начали вилять друг другу в противовес. «Конечно. Я не какой-то молодой однохвостый котенок».

«Два хвоста… это нормально для вашего, э-э, вида?» Я спросил.

«Если человек достаточно силен, да», — сказала она. «Когда мой дедушка достиг третьего класса, у него было три хвоста, а у моего предка, по слухам, было пять впечатляющих хвостов!»

О, так у нее с каждым новым уроком отрастал новый хвост? Это означало бы, что у нее было два урока, как и у меня и моих друзей! Должно быть, это была интересная культура, где сила измерялась решкой.

«Знаете, у нас тоже есть решка», — сказал Букси.

«Вы делаете?» – спросила Дезире. Она покосилась на нас, замедлила шаг так, что немного отступила назад, и повернула голову в сторону, наблюдая за нашими задницами. Мне почти хотелось закрыться руками. «О! Этот жалкий кусок! Какой-то мерзкий монстр отрубил тебе хвост?»

«Нет, у булочек просто хвостики маленькие», — сказала я, покачивая. Я к этому еще не привык, даже меньше, чем к ушам. На самом деле мой хвост был второстепенной мыслью. Я, конечно, держал его в чистоте, но это был всего лишь небольшой комочек пуха у основания позвоночника. «Я не думаю, что мы получим дополнительные хвосты по мере повышения уровня».

«Не то чтобы я в курсе», — согласился Букси. «Я думаю, что у некоторых булочек уши становятся больше и длиннее, но это очень зависит от класса».

«Уши?» — сказала Дезире. Она покосилась на наши головы, затем протянула руку и потянула за одно из своих треугольных ушей. Они были довольно большими, но далеко не такими большими, как могли бы быть ушки-булочки. «Полагаю, это приемлемая замена, хотя и несколько уступающая хорошему хвосту».

— Значит, ты похож на девятихвостого кицунэ? Я спросил. «Я смутно помню истории о девятихвостых лисицах».

— N-девять хвостов? — повторила Дезире. «Не преувеличивай так сильно, длинноухий колобок! Девять — это слишком много. Заметьте мою заслуженную гордость за два изящных хвоста. Девять — гораздо большее число, и оно приемлемо только для самых могущественных существ!»

«Ой, извини», — сказал я.

Дезире отклонила мои извинения взмахом руки. «Чепуха. Ты говоришь просто по незнанию. Мы не кицунэ, мы кицунэ. Простая ошибка».

«Откуда ты?» — спросил Буксир. «Я не припомню, чтобы много слышал о людях-лисах… вы люди-лисы?»

«Я!» — сказала Дезире с явной гордостью. «Я с юга».

«Мы… примерно настолько южны на континенте, насколько это возможно», — сказал Букси. «Думаю, на южном побережье есть форт Темпете. Если пройти весь путь вниз по Темному лесу».

«Нет-нет, я пересекла океан», — сказала Дезире. «Это было мучительное путешествие, полное рисков и огромных опасностей!»

— О! Значит, ты исследователь?

«Хм! Как будто такой титул нужен, чтобы хотеть увидеть мир в целом! Я гордый странник. Мой дом — сам мир. Я стану могущественным, победю множество монстров, исследую и разграблю множество подземелий и вернусь в свой мир. домой со множеством хвостов и рассказами о моих великих подвигах!»

На самом деле это звучало очень весело. Я едва мог дождаться. — Как ты попал в плен?

«Двуличие и гнусное мошенничество!» Дезире вскипела.

«Начальник слышал о ней», — сказал парень в конце очереди заключенных. «Тогда все, что нам нужно было сделать, это предложить ей немного еды… в нашей потайной пещере, вдали от города».

«Как я уже сказал, гнусное мошенничество и лживое двурушничество!» — сказала Дезире. Ее хвосты сердито зашуршали позади нее. Она перевернула один из них и крепко прижала к себе, как кто-то обнимает подушку или мягкого плюшевого мишку. «Как жестоки люди этого континента, обманывающие невинных, красивых, умных, величественных девушек-лисиц, просто занимающихся своими делами».

— Ох, это звучит ужасно, — сказал я. — Но теперь ты свободен. Я уверен, что мы сможем доставить тебя, по крайней мере, в Порт-Рояль. Ты был там раньше?

«Я нет», сказала она чопорно. «Мне нравится это имя. Много ли там кораблей?»

«Ага! В основном… все дирижабли»

«Ах, эти огромные летающие штуковины! В моем доме таких вещей нет. Никто там не настолько глуп, чтобы отказаться от безопасности своей твердой опоры на земле. Какой некомпетентный человек будет пытаться заставить корабль летать в небе, а скорее чем течь по водам, как должно?»

«Я капитан дирижабля», — сказал я.

Дезире моргнула, один из ее хвостов похлопал меня по плечу. «А вы очень храбрый и славный капитан. Хотя интересно, а булочки летают?»

«Я могу очень хорошо падать», — сказал я.

Буксис хихикнула, а я ухмыльнулся. Она смеялась! Это был фантастический первый шаг к восстановлению ее хорошего настроения, к тому же это был просто приятный звук.

«Ах, извини», — сказала Букси, приложив руку ко рту. «Это застало меня врасплох».

«Не извиняйся», — сказал я. «Все в порядке. Ты чувствуешь себя лучше?»

Она кивнула.

«Вы хотите поговорить об этом?»

Букмекер пожал плечами. «Не о чем особо говорить. Меня разбудило распахнувшаяся дверь. Едва я проснулся, как кто-то нахлобучил мне на голову мешок, потом меня связали. Я опрокинул несколько вещей и, кажется, отправил кто-то врезался во что-то… ох, в моем доме будет беспорядок… в любом случае, следующее, что я помню, меня бросили в тележку со связанными руками. Потом мы выехали из города. единственное изменение произошло, когда я вышел из нижних ворот. Тогда меня подняли и понесли на чьих-то плечах».

«О нет», — сказал я, когда она коснулась своего живота.

«Все в порядке. Синяки пройдут. Но…»

«Но?» — спросил я настойчиво.

«Но я думаю, что приму предложение Рора, чтобы стать сильнее. Он упомянул, что я присоединился к нему на нескольких охотах. Это даст мне достаточно опыта, даже если он будет разделен, чтобы катапультироваться на несколько уровней вверх. Я думаю, что быть сильнее не повредит».

***