Глава четыреста тридцать вторая — Такие друзья

Глава четыреста тридцать вторая — Такие друзья

Буксир провел нас в гостиную в задней части магазина, место, где между высокими колоннами книг стояло несколько сидений. «Пожалуйста, все кролики, присаживайтесь. Я пойду принесу чайник, — сказал Букси. Она повозилась какое-то время, проверяя, удобно ли нам всем, и достала одеяла из сундука, стоявшего в стороне.

Затем Буксир поспешил уйти, и я услышал какой-то звон и лязг в глубине магазина. «Кажется, с ней все в порядке», — сказал я.

— Я полагаю, — сказала Амариллис.

У Букси было много нервной энергии, но она не выглядела раненой или что-то в этом роде. У меня не было ощущения, что она расстроена или что-то в этом роде, просто немного… может быть, расстроена? Стресс? Возможно, приехать сюда было не лучшей идеей, если это добавило ей еще большего стресса.

Опять же, хороший друг должен навещать своих друзей, особенно когда эти друзья переживают что-то стрессовое! Независимо от того, как все сложилось, получение предложения и свадьба должны были быть очень напряженными.

Снова появился Книжник с дымящимся чайником и подносом, уставленным кружками. Она поставила их на пол и убежала только для того, чтобы вернуться с маленькой коробочкой. «Это чаи с запада. Из Инкборо в Пироволке.

— О, это далеко, — сказал я. «Они известны своим чаем?»

«Хм? Нет, не конкретно, но вкус немного другой. Я не знаю, чем он отличается от некоторых лучших чаев, которые вы можете купить, но для меня он всегда был на вкус как дома». Книжница налила нам по кружке, потом заметила, что забыла сливки и мед, и снова убежала.

Прошло некоторое время, прежде чем мы все расселись с теплыми кружками в руках, и комната медленно наполнилась ароматом незнакомого чая.

Чай из чертополоха, который можно использовать как слабое миорелаксант, заваривается любителем.

Чай был неплохим, хотя я добавила немного меда, так как он был немного горьковат. — Ты хотел об этом поговорить? Я спросил.

Книжница вздохнула над кружкой, отгоняя поднимающийся над ней шлейф пара. «Думаю, мне следует».

— Тебе не обязательно, — поспешил сказать я.

«О, я хочу», — сказал Букси. «Это печально, но с тех пор, как мы виделись в последний раз, у меня не появилось ни одного настоящего друга». Она опустила кружку. «У меня так

накопилось много пустословий».

«Ой. в таком случае, разглагольствуй!» Я сказал.

Буксик глубоко вздохнул. «Правда… Я давно этого ждал».

— Мм, — сказал я, кивнув.

Букмекер моргнул. «Я не знаю, с чего начать», — сказала она.

Я хихикнула, и Авен присоединилась к этому более тихо. Это была немного забавная проблема. — А как насчет того, что тебя больше всего раздражает?

Буксир глубоко вздохнул. «Я пытался разговаривать с людьми, но в последнее время это стало намного сложнее. Единственные люди, которые будут со мной разговаривать, — это политики. Вы хоть представляете, как трудно разговаривать с дипломатом?»

«Нет?» Я спросил.

Амариллис фыркнула. «Да», сказала она.

Я посмотрел на нее в поисках объяснений, и Амариллис закатила глаза.

«Дипломаты обладают множеством социальных навыков. Да, немного похоже на вашу дружбу или что-то в этом роде, но они специализируются на этой области, поэтому у них гораздо больше таких навыков, и они обычно сильнее. Дайте им две минуты поговорить, и вы почувствуете, что они ваши лучшие друзья. Оно… обычно проходит через несколько минут.

«Я чувствую себя грязным», — сказал Букси. «Я разговаривал с дипломатами из Дипмарша и Гарпийских гор. Они единственные люди, которые будут со мной разговаривать, но все, что им нужно, — это бесконечное умиротворение ничтожества. Как будто я имею какое-то влияние на то, что сделает семья Рора. Единственный человек, с которым я разговаривал в последнее время, который не был явно двуличным, — это Чолонди.

«Она милая», сказал я. «Она спасла нас от пиратов несколько дней назад».

— А, это был ты? — спросил Буксир. — Она упомянула что-то о пиратах. Я рад, что ты справился. Ты в порядке?»

«Ага! Несколько потертостей и царапин, но никаких травм и ничего, что мы не могли бы исправить!»

«Хорошо, хорошо», — сказал Букси. «У Чолонди есть

было приятно. Мы вместе ходили по магазинам, и я помогал ей с бухгалтерией, как она просила. Она даже заплатила мне за это, а это, скажу вам, немало, когда дело касается драконов.

«Драконам плохо платят?» Я спросил.

«У них есть поговорка: «Семья семьей, а золото блестит». Я думаю, это многое о них расскажет», — сказал Букси. «В любом случае. Половина магазинов на улице опустела, хотя никто из них не говорит, что это моя вина. У меня больше почти нет клиентов».

«О нет, это ужасно. С бизнесом все в порядке?» Я спросил. Я вспомнил, что у нее были некоторые трудности с этим.

«Город отказал мне в уплате налога на имущество», — сказала она. «Арендодатель, владевший этим зданием, дал

это мне, как ранний свадебный подарок. Так что мое содержание никогда не было ниже».

«Это мило?»

«Я не собираюсь сильно на это жаловаться, но это все равно расстраивает. Это было немного странно, прежде чем Рор задал вопрос, но с тех пор… ух.

«Как вообще это произошло? Я даже не была уверена, что вы действительно встречаетесь, — спросила Амариллис.

Было немного грубо задаваться таким важным вопросом, но я должен был признать, что мне тоже было очень-очень любопытно.

Буксир растаяла на своем месте, ее щеки покраснели все больше и больше, она надула губы и отказывалась смотреть кому-либо в глаза. Она что-то пробормотала, но даже с моими наращенными ушами я этого не уловил. Она заметила это и немного выпрямилась. «Это был несчастный случай», — сказала она.

«Дракон случайно сделал предложение?» — спросила Амариллис.

«Немного.»

— Если ты не хочешь об этом говорить, ничего страшного, — сказал я.

Буксир вздохнул. «Это все равно всплывет в конце концов. Видишь, мы читали вместе. Мы… делаем это на заднем дворе. У меня есть несколько одеял, и Рору нравится, когда я сижу на нем и читаю. Она прочистила горло. Румянец вернулся. «Мы читали что-то немного романтичное и оба говорили об этой истории. Мило? У Рора, конечно, есть свое мнение о вещах, и у меня тоже, и часто наше чтение превращается в долгие разговоры о том, что мы читаем.

— Звучит неплохо, — сказал я ободряюще.

«Ну да, это так. В любом случае, мы читали о предложении, и одно повлекло за собой другое, и я сказал «да».

Букси все еще не смотрела нам в глаза, и я беспокоился, что, учитывая количество крови на ее лице в данный момент, ее может не хватить на остальную часть ее тела.

«Я до сих пор не понимаю, как это произошло случайно», — сказала Амариллис.

«Он не хотел!» — сказал букмекер. «Но я пошел и сказал да! И я тоже не хотел! Я не думал! Книжная книжка поставила кружку, взяла книгу и начала стучать по ней головой. «Это был несчастный случай!»

— Ах, ты не мог бы просто поговорить об этом? Я спросил.

«Драконы не отменяют того, что говорят! Они слишком горды! А я… может быть, я не хочу его поправлять.

— Так ты хочешь пожениться?

«Да! Нет! Я не знаю!» Книжница ударилась ногами о край дивана, словно ребенок в истерике. «Последние пару недель были ничем иным, как приготовлениями, политикой и… и платьями».

«Платья хорошие», — сказал я.

«Я знаю!» Книжник плакал. «Мое свадебное платье красивое».

— Ава, это не похоже на то, о чем стоит плакать? — сказал Авен.

«Для меня это слишком красиво», — пожаловался Букси. «Я всего лишь булочка из книжного магазина. В лучшем случае я должна выйти замуж за библиотекаря или другого лавочника. Может быть, сапожник, а не дракон!

Платье похоже на то, что носила бы принцесса».

«Я думаю, каждая девушка хочет выглядеть принцессой в день свадьбы», — сказал я. «Это не так уж и плохо, не так ли? Каждой булочке должно быть позволено выглядеть красиво, особенно в день свадьбы».

Буксир фыркнул. «Мама Рора захватила остров на юге и подарила его мне. Так что технически я теперь принцесса. Жалкая принцесса, правящая островом, на котором живут черепахи».

«Это один из способов стать благородным», — сказала Амариллис. «Постарайтесь не варить суп из всех своих подданных».

«Это из-за какой-то глупой драконьей традиции. Вы хоть представляете, насколько сложна организация свадьбы? Свадьбы драконов – это еще больше

сложно, тем более что мне пришлось настоять, чтобы гостей никто не ел!»

«Возможно, сейчас неподходящее время говорить об этом», — сказал я. «Но одна из причин, по которой мы пришли, заключалась в том, чтобы предупредить вас, что в день вашей свадьбы может произойти небольшое нападение. Или, может быть, попытка убийства со стороны каких-то очень подлых и плохих людей, которые хотят начать большую войну».

Буксир уставился на меня. Она наклонилась вперед, положила книгу, которой ударила себя по голове, затем взяла подушку. Ударившись об него лицом, она начала кричать.

Я встал и подошел к дивану, на котором она сидела, прижимаясь к ней, чтобы обнять ее и потереть спину. «Эй, эй, это не так уж и плохо. Мы здесь, чтобы помочь! Амариллис может позаботиться о политических деятелях, а Авен, может быть, осмотрит место проведения, а я приберусь, и мы во всем разберемся вместе, ладно?

Букси приглушила последний крик, уткнувшись в подушку, прежде чем отстраниться. Ее волосы были взлохмачены, глаза были красными, а уши завяли. Она посмотрела на меня, затем на Амариллис и, наконец, на Авен. — Ты здесь, чтобы помочь?

— Конечно, — сказала Амариллис, ставя чашку чая. «Мы тебя поддержим, Книжник. А если какие-то злодеи попытаются сорвать вашу свадьбу, что ж, сначала им придется пройти через нас.

Я на мгновение взглянул на Амариллис. Это ее очень поддержало. Подозрительно так. Обычно Амариллис еще долго жаловалась, прежде чем все равно помочь другу.

Авен кивала рядом с ней, добавляя свою молчаливую поддержку к словам Амариллис.

Букси, казалось, глубоко вздохнула, заметно собираясь с духом. «Ну, если я собираюсь довести до конца этот брак с драконом и случайное звание принцессы… Черепашьего острова, то, полагаю, мне будет приятно знать, что я делаю это не одна. Не думаю, что когда-либо скучал по дому так сильно, как сейчас».

«Ты определенно не одна», — заверила я ее, в последний раз утешительно сжимая ее, прежде чем отпустить. — У тебя есть родственники в Пироволке?

«Ничего такого, что я хотела бы здесь видеть», — сказала она со вздохом. «Рор предложил перевезти кого угодно. Хотят они прийти или нет. Но на самом деле я бы предпочел, чтобы семья, привязанная к стульям, не наблюдала за мной. К тому же это далеко. Есть и другие драконы, владеющие территорией между здесь и там, и это усложнит ситуацию.

— Это… мило с его стороны, — сказал я.

Буксик нахмурился, затем посмотрел на меня. «Кто эти убийцы, о которых вы упомянули?»

«Ах, это сложно», — сказал я. «Мы узнали о них в Снежных землях. Вероятно, они работают на Рейнньюта. Он большой подлый путник, который пытается все натворить. Они пытались переправить сюда оружие, но, думаю, мы немного помешали их планам».

«Это не значит, что нам не следует действовать осторожно», — сказала Амариллис.

Буксир кивнул. «Может быть, это и к лучшему. Чолонди очень хотела помочь, но… ну, она учится управлять толпой, я не знаю, хочу ли я, чтобы она работала над планированием свадьбы. Но безопасность? Я думаю, она справится с этим».

Я не был уверен, как относиться к мафии, управляемой драконами, отвечающей за безопасность. Немного подумав, я решил чувствовать себя в безопасности. Это было лучше, чем ничего, и было приятно, что Чолонди захотела помочь.

Брукси оглянулась на нас, ее глаза увлажнились. «Спасибо, зайчики, вы лучшие друзья, о которых я только мог мечтать». ее лицо приобрело новую решимость. «Я думаю, что вместе мы сможем превратить эту случайную свадьбу в долго и счастливо».

***