Глава четыреста восемьдесят седьмая. Похоже, это работа для группы брокколи.

Глава четыреста восемьдесят седьмая. Похоже, это работа для группы брокколи.

Мы прибыли в Гильдию Исследователей и обнаружили, что там гораздо меньше людей, чем в прошлый раз, когда мы заглядывали туда. Входные двери гильдии были открыты с помощью небольшого деревянного дверного упора, пропускающего свежий полуденный воздух и впускающего Исследователей и Любопытные люди с легкостью входят и выходят.

Мы вошли всей группой, но вскоре разделились на две меньшие группы. Авен, Каламити и Дезире остались впереди, где была небольшая историческая экспозиция. Дезире указывала на различные карты и старые артефакты и задавала остальным вопросы о них. Авен прочитала таблички и попыталась ответить как можно более честно.

Каламити дал свои собственные комментарии — нелепые выдумки, которые, я был почти уверен, он выдумывал тут же.

К сожалению, Дезире кивала на все, что он говорил, и я немного беспокоился, что у Дезире могут возникнуть странные мнения о местной истории. Но Амариллис потянула меня вперед, прежде чем я успел что-нибудь с этим поделать, и вскоре мы уже были у стойки в дальнем конце комнаты, и Амариллис открывала книгу миссий.

— Посмотрим, — пробормотала она. «Выбор… меньше, чем я ожидал».

Секретарша за стойкой, которая была рада позволить нам взглянуть на книгу, взглянула на это. «О, количество исследователей в гильдии увеличилось. Уверен, вы заметили? Многих из них отозвали из близлежащих долгосрочных миссий, и теперь они берутся за любую местную миссию, которая у нас есть».

Амариллис хмыкнула. Она не выглядела счастливой по этому поводу. — И теперь, я полагаю, мы тоже без работы?

«Лидер гильдии увеличил выплаты за миссии, одновременно… отговаривая исследователей от работы слишком далеко от города. Однако у нас было гораздо больше потенциальных миссий, чем обычно!»

Амариллис немного поворчала, но все равно полистала книгу. Я посмотрел на это через ее плечо. Она прошла миссию по поиску какого-то древнего артефакта, затем еще одну — по защите каравана, идущего в столицу, затем третью, которая, казалось, просила кого-нибудь разбить лагерь рядом с озером на неделю и часто делать записи о его расположении. «Нам это не очень подходит», — сказала она.

«Кемпинг слишком длинный, иначе это мог бы быть хороший отпуск», — сказал я.

«Не по той ставке, которую они предлагают, это не так», — сказала она.

«Ах, только женщины, о которых я думал», — сказал знакомый голос.

Я поднял глаза и увидел главу гильдии, стоящую в коридоре, ведущем к одному из ее офисов. «Привет!» — сказал я, радостно взмахнув рукой.

Матильда кивнула нам обоим. «Итак, вы вернулись. Как все прошло? И прежде чем вы заговорите, мисс Банч, следует ли дать ответ на мой вопрос конфиденциально?»

Я моргнул и задумался об этом, но Амариллис опередила меня. — Все прошло хорошо, леди Мариджой, — сказала она с легким поклоном. «Леди Букси вернулась домой в целости и сохранности менее часа назад. Она тоже немного подросла».

— Хорошо, — сказала Матильда, строго кивнув. «И какие неприятности ты на этот раз принесешь моей гильдии?»

Амариллис фыркнула. «Пожалуйста, хотя мы несколько раз доставляли плохие новости, доставка этих новостей была благом для вас и гильдии».

Матильда улыбнулась лягушачьей улыбкой. — Думаю, да. Значит, ты ищешь задание?

«Мы», — сказала Амариллис. «Ах, и я тоже хочу доставить это. Это отчет о состоянии подземелья, которое мы посетили с нашим VIP».

«ВИБ», — поправил я. Буква «Б» означала «Бун» или «Книжник», в любом случае сработало. Ой! Может быть, ВИФ? Для друга!

Амариллис проигнорировала меня, в чем она, к сожалению, хорошо училась, вытащила из пальто небольшую пачку сложенных бумаг и протянула их лидеру гильдии.

Матильда некоторое время неловко рассматривала бумаги, прежде чем поднять бровь. «Я не секретарь, мисс Альбатрос», — сказала она.

Амариллис откашлялась и довольно чопорно повернулась, чтобы передать отчет секретарю. «Да, верно. Полагаю, это не так важно. Однако, пока я привлек ваше внимание, я надеялся, что мы сможем обсудить, чтобы гильдия… санкционировала наш корабль».

«Бобровый Тесак»

, верно? — спросила Матильда.

«Да», — сказала Амариллис. «Как вы думаете, какой еще корабль я имел в виду? Наш скиф?»

«Там Тенистая Леди Авраама

«, — ответила Матильда. — Это корабль, который я никогда не буду спонсировать или санкционировать. Сам Мир мог бы умолять на четвереньках, а я бы отказался».

Если вы обнаружите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была незаконно взята с сайта Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.

Я решил не задаваться этим вопросом. Там была какая-то история, и все мои социальные навыки говорили мне, что я не хочу участвовать в ней. «Но ты бы подумал об этом ради Бобра?

— спросил я с надеждой.

Она подумала о нас обоих, а потом о наших друзьях. — Хм. Возможно. Ты еще какое-то время будешь в Порт-Рояле, верно?

«По крайней мере, до какого-то времени после свадьбы», — сказала Амариллис.

«Хорошо. Я собирался добавить это в книгу миссий». Матильда перевернула страницу и протянула ее нам с Амариллис. Я просмотрел бумагу, а затем попытался не отставать от того, как Амариллис листала ее. Есть ли у нее навык скорочтения? Я не мог вспомнить.

«Это для двух миссий», — сказала она. «Но области пересекаются?»

«Как и сам предмет», — сказала Матильда. «Отдайте это секретарше, ей в любом случае нужно будет это записать, но это будет ваше, если вы считаете себя способными. Это… не деликатный вопрос.

вопрос, но мне бы хотелось, чтобы к нему отнеслись с некоторой вежливостью».

Матильда покружилась на каблуке… у нее были каблуки? Я посмотрел на ее ноги: они были засунуты в удивительно большие туфли, главным образом потому, что ее ступни были шире, чем я привык видеть. Нужны ли Гренолю свои специальные сапожники? Я предположил, что это имело смысл. Я вспомнил, что видел многих из них босиком, что также имело смысл, если их ноги особенно приспособлены для плавания и передвижения по грязной местности.

«Брокколи?» — спросила Амариллис, возвращаясь к этому моменту. «С тобой все в порядке?»

«Извини, думаю о ногах».

«Я отказываюсь даже думать о последствиях», — сказала Амариллис.

«Что ты имеешь в виду?»

«Неважно», — сказала Амариллис. «Вы видели, для чего была эта миссия?»

Я покачал головой. «Я видел кое-что, но ты пробежался слишком быстро. Это же две миссии, верно?»

«Да, две миссии», — сказала Амариллис, передавая файл секретарю, который взял его с доброй улыбкой. «И к западу от Порт-Ройала, и в Темном лесу. Опасное место для прогулок, но, я думаю, вы его уже исследовали».

«Только немного», — сказал я.

«В любом случае, первая — это пещера, которую нужно осмотреть, а вторая — член Исследовательской гильдии, которого нужно найти. Они должны были отчитаться некоторое время назад, но не смогли этого сделать, Матильда обеспокоена».

Я улыбнулась. — Тогда спасательная миссия! Я сказал. Я вспомнил, что видел в папке пожилого человека-греноля эскиз.

«Что-то в этом роде», — сказала Амариллис. «Как только у меня будет копия файла и внимание остальных, я рассмотрю его более подробно. Нам не понадобится Бивер».

для этого. Это не так далеко».

«Мы могли бы использовать Искупление

. Прошло много времени с тех пор, как мы его вытащили».

Она обдумала это, затем пожала плечами. «Посмотрим.»

Секретарше потребовалась минута или две, чтобы скопировать файл. Она работала обеими руками одновременно, переписывая сразу две страницы, рисунки и все такое, с того, что было

быть навыком. Или она была очень, очень талантлива. Вскоре книга миссии была обновлена, копия хранилась в папке позади нее, оригинал был отложен в ящике «ИСХОД», а новая копия была помещена для нас на прилавок. «Вот, дорогие. Берегите себя! Найдите что-нибудь впечатляющее!»

Я хихикнул. «Мы сделаем! И мы попробуем!» Я сказал.

«Какой ответ был на какую подсказку?» — спросила Амариллис.

«Хм, может быть, оба для обоих?» — сказал я со смехом, возвращаясь к остальным. «У нас есть работа!» Я приветствовал.

«Ах, мы делаем?» — спросил Авен. «Какова миссия?»

«Осматриваю какую-то пещеру и нахожу потерявшегося исследователя», — сказал я.

«И нанесу на карту пещеру в пределах разумного», — сказала Амариллис, читая страницу. Она нахмурилась. «Мы, возможно, захотим взять книгу по геологии. По крайней мере, путеводитель. Мы не старатели, но мы могли бы также взять справочник».

«Вы надеетесь найти серебро и золото?» – спросила Дезире.

«Не думаю, что в этой горной цепи», — сказала Амариллис. «Я просто хочу получить подробный отчет в конце».

Я кивнул. «Она хочет получить хорошую оценку по Эксплорер 101».

«Такого не бывает», — сказала Амариллис.

«В любом случае, это будет весело! Немного похода, немного похода по Темному лесу, а затем обратно в Порт-Рояль!»

«Темные леса… очень опасные, известные своей темностью и опасностью?» — спросил Каламити. «Потому что я в деле. Звучит как взрыв!»

Рядом с ним Авен и Дезире переглянулись. Ни один из них не выглядел столь же воодушевленным.

***