Глава четыреста восьмая — Истории о привидениях

Глава четыреста восьмая — Истории о привидениях

Я был осторожен, чтобы моя магия Чистки не коснулась блокнота. Я не был уверен, будет ли он взаимодействовать с маленькими призрачными линиями, нацарапанными в частях списка, и было бы грубо стирать работу призрака.

Или вместо того, чтобы называть его записной книжкой призрака, возможно, мне следовало бы назвать его записной книжкой Лавинии; похоже, это было имя человека, которому он принадлежал, и я очень сильно подозревал, что это призрак.

Я оглядела уголок, в котором находилась, и кивнула. «Хорошо. Могу ли я показать это кому-нибудь? Или кто-то? Я думаю, они хотели бы знать, чем ты занимаешься, и, может быть… ну, может быть, мы сможем уладить все по-хорошему, по-дружески.

На одной из полок скользнула книга, ровно настолько, чтобы я ее заметил, но книга не упала на пол, что, вероятно, было к лучшему, так как она казалась немного старой. «Благодарность сира Хоука», — читал заголовок, который я решил перевести в простое «спасибо» от призрака.

Все сказали, что это был удивительно приятный призрак.

Действительно, что такого плохого он сделал? Конечно, это вызвало небольшой беспорядок, но если кто-то немного запутался, это не повод говорить, что он тоже не заслуживает друзей.

С блокнотом в руке я начал выходить из угла, в котором находился, только, кажется, в какой-то момент я свернул не туда. Здание, как я подозревал, было немного больше внутри, чем снаружи, потому что в конце концов я зашел гораздо глубже в штабели, чем должен был. Однажды мне даже пришлось использовать Искажение пропорций, чтобы протиснуться через коридор, который все сужался и сужался, пока не стал слишком маленьким для человека размером с человека.

Все книги в этом небольшом отделе были рассчитаны на мышелюдей, что было интересным открытием. Конечно, они написали бы такие маленькие книги для себя. Вероятно, это значительно сэкономило на бумаге и чернилах.

В конце концов мне пришлось обратиться за помощью к Лавинии, и призрак услужливо показал мне нужные проходы, через вращающуюся стену и вниз по винтовой лестнице, которая привела меня обратно в мезонин, где находились мои друзья.

Амариллис и Каприка погрузились в секцию призрачной литературы, и, когда я подошел, они обе оторвались от книги, которую изучали. — Я нашел призрака, — объявил я.

— О, хорошо, ты убил его, — кивнула Амариллис.

— Эм… не совсем так, — сказал я.

Она вздохнула. — Ты подружился с призраком, которого мы должны были убить, Брокколи?

Я усмехнулся, нераскаявшись, и поднял блокнот. — Я получил это от них.

Амариллис и Каприка взяли блокнот и начали внимательно его просматривать. — Это не так уж и старо, — сказала Каприка.

«Что ты имеешь в виду?» Я спросил.

«Записная книжка. Бумага не пожелтела, чернила не выцвели. Смотри, вот эта книга, — она постучала по записи на первой странице блокнота Лавинии, написанной смертоносными чернилами. — Эта вышла, когда я еще училась в школе. Я помню, что видел его новым. Это книга о сильфах, может, пяти-шестилетней давности. К тому времени, как книга попала в Инкран… скажем, четыре года назад?

«Ой! Значит, человек, написавший блокнот, умер всего несколько лет назад, — кивнул я. Это был хороший вывод со стороны Каприки.

«Это похоже на список книг, которые кто-то хотел прочитать», — сказала Амариллис. — Зачем призрак дал тебе это?

— Я думаю, может быть, именно поэтому они вообще призраки, — сказал я.

Брови Амариллис сошлись вместе, и она отпустила блокнот, чтобы взять один из томов, над которым они листали раньше. «Мы обнаружили, что существует несколько типов призраков. Или, по крайней мере, эксперты в этой области решили классифицировать разных призраков по разным категориям».

— Хорошо, — сказал я. — А как вы думаете, что такое Лавиния?

«Изначально мы думали, что это полтергейст. Теперь имейте в виду, что человек, написавший это, явно использовал искусственные категории для различных типов духов рядом с реальными категориями, данными Миром».

Я моргнул. «Какая разница?» Я спросил.

Амариллис хмыкнула. — Иногда легко забыть, что ты не местный, — сказала она. «Хорошо, подумайте об этом так. Допустим, вы вдруг решили, что хотите заняться кузнечным делом как профессией или просто как хобби.

— А, хорошо, — сказал я. Я мог представить это, по крайней мере, как гипотетическое.

— Это сделает тебя кузнецом? она спросила.

«Наверное?»

Она кивнула. — Да, если ты выполняешь задание и знаешь, что делаешь. Но у вас не будет кузнечного дела или смежного с кузнечным делом класса. У вас не будет навыков, которые помогут вам в вашей работе. Если бы Авен подхватила то же хобби, она, вероятно, была бы лучше, потому что у нее есть вспомогательные навыки, но ни один из вас не будет держать подметки кому-то с настоящим классом кузнечного дела. Итак, в этом случае мы можем разделить людей на три категории. Люди, которые что-то делают без посторонней помощи, люди, которые что-то делают и обладают навыками, которые им помогают, и люди, которые делают это и имеют группу поддержки».

Я получил это до сих пор. — Но какое это имеет отношение, знаете ли, к призраку?

— Верно, — сказала она. «Ну, у охотников за привидениями и у людей, изучающих такого рода духов, есть категории, в которые они помещают призраков и духов. Духи предков, добрые призраки, полтергейсты, злые духи и твари вроде привидений.

— Хорошо, — сказал я. «И не все эти категории… определяются миром, верно? Значит, не у всех призраков есть уроки или что-то в этом роде?

Амариллис улыбнулась. «Твой случайный интеллект — вот что делает твою дружбу такой терпимой, Брокколи», — сказала она.

«Спасибо?»

«По сути, мы с Каприкой думали, что призрак был полтергейстом. Это призрачные духи, уход которых отмечен гневом и негодованием. Обычно они довольно агрессивны. На самом деле, большинство призраков таковы, хотя обычно они настолько слабы, что не представляют угрозы. Однако полтергейсты могут катапультировать предметы и причинять реальный вред».

— Ты не думал, что призрак — призрак или что-то похуже? Я спросил.

Каприка покачала головой, закончив просмотр блокнота. «Нет. Призрак был бы намного более жестоким и агрессивным. Если бы это было так, у Пекорины было бы гораздо больше проблем, и она, вероятно, уже вызвала бы городскую стражу или ее эквивалент.

— Но Лавиния не такая. Они кажутся… на самом деле, довольно милыми, как только я начал с ними разговаривать.

— Они смогли поговорить? — спросила Амариллис.

«Ну, не совсем. Они бросали в меня книги, но названия рассказывали историю».

Амариллис уставилась. «Ты уверен? Может быть, они швырнули одну из тех книг так сильно, что тебе начало чудиться?» Я надулся на нее, и она ухмыльнулась. «Ладно ладно. Так что они могут как-то общаться. Так будет легче заманить их в ловушку.

«Нет я сказала. — Так будет легче подружиться с ними.

«Действительно?» — спросила она, явно немного раздраженная.

«Почему нет? Я думаю, что они призраки, потому что хотят закончить свой список для чтения, верно?»

— Это правдоподобно, — сказала Каприка, закрыв блокнот и вернув его. «То, как создаются призраки, является предметом некоторых дискуссий, но обычно они появляются, когда кто-то сильно сожалеет или что-то, чего он действительно хотел достичь».

— Я, например, — начала Амариллис. — Может стать призраком, решившим преследовать вас, сумасшедших.

«Я научусь заваривать самый лучший призрачный чай», — пообещал я. Это было немного более болезненно, чем наши обычные шутки, но все же было немного смешно. «Но… да, может быть, вместо того, чтобы причинять призраку боль, мы можем помочь ему двигаться дальше?»

Амариллис провела когтем по подбородку. «Похоже, больше работы, чем просто их изгнание», — сказала она.

Каприка пожала плечами. — В конце концов, это будет зависеть от Пекорины. Это ее книжный магазин, так что решать должна она.

Это было правдой. Может быть, мы могли бы переместить призрака в другую библиотеку, если Пекорине они не нужны, это также технически удовлетворило бы просьбу владельца книжного магазина, но если призрак в основном хотел остаться здесь, тогда… да, поговорить с Пекориной было правильным выбором. .

— Хорошо, — сказал я, вытягивая спину с приятным хлопком. — Давай отправимся туда, где сейчас Пекорина, и расскажем ей о нашем плане.

Мои друзья последовали за мной, пока мы шли по более простым отделам книжного магазина. Части ближе к фронту и больше на открытом воздухе казались красивыми и простыми. Только когда я посмотрел вниз, в более глубокий конец стога, мои глаза напряглись, и мне стало казаться, что я смотрю в бездну.

Мы нашли Пекорину на первом этаже, обналичивающую кого-то в кассе, но это не заняло много времени, и она подплыла к нам с улыбкой на усатом лице. — Итак, как проходит охота за привидениями?

Я немного колебался, но отложил это в сторону. — Мы думаем, что нашли лучшее решение, — сказал я.

Одна бровь Пекорины взлетела вверх. «Лучшее решение? Задача может быть трудной для выполнения, но я не думаю, что ее сложно понять. Если только вы не сдаетесь и не хотите сразу заплатить за книгу?»

Я покачал головой. — Нет, нет, просто мне кажется, что я знаю, почему Лавиния бродит по твоему магазину.

У Пекорины перехватило дыхание. — Лавиния? она спросила.

— Вы знали ее? Я спросил.

Почему-то мне и в голову не пришло, что Пекорина может быть знакома с призраком.

Она отмахнулась от моего вопроса. — Это имя старого клиента, которого я не видел уже несколько лет. Я представлял, что она ушла, закончила Академию, которую посещала, или бросила учебу. Люди постоянно приходят и уходят».

Я взглянул на своих друзей, затем взял блокнот у Каприки. — Я думаю, это могла быть она, — сказал я. «Это призраки. Она привела меня к этому».

Пекорина махнула рукой, блокнот выскользнул из моих рук и раскрылся. Страницы переворачивались одна за другой, пока она просматривала их все. — О, бедняжка, — сказала она. «Но почему она теперь бродит по моим стопкам?»

— Если этот список — список книг, которые она хотела прочитать, то, возможно, у призрака просто остались незаконченные дела, — сказала Амариллис.

Каприка кивнула и продолжила с того места, на котором остановилась. «Мы предлагаем позволить ей остаться, помочь ей дочитать книги, которые она хотела, а взамен она, возможно, согласится помочь в магазине».

Пекорина помолчала мгновение, прежде чем расплыться в медленной улыбке. «Книжный магазин с книжным призраком. Хотя я подозреваю, что нашему маленькому призраку не хватает некоторых талантов, которые я бы искал в новом сотруднике. Во-первых, я обычно нанимаю только телесных людей».

Я сдержал смешок. Это было немного странно. «Ах, но я думаю, что могу договориться, чтобы Лавания работала за книги».

«Знаете, книги вряд ли дешевы, — сказала она.

— Ну, вряд ли ей нужно хранить их вечно, — сказал я, указывая на блокнот. «Достаточно долго, чтобы прочитать, а потом, ну, тогда она может уйти».

— Она тоже может стать хорошей мерой безопасности, — пробормотала Пекорина.

«О, и она помогла мне пройти через книжные полки. Я немного потерялся».

Пекорина кивнула. «Это довольно часто. Я обычно рассылаю брошюры с картами после всех заблудших клиентов, если они не появляются через некоторое время. Наличие призрачного проводника может быть даже лучше. Очень хорошо! Ты говорил об этом с Лавинией?

— Типа? Я сказал. «Эм… ладно, если мы найдем ее, мы сможем все объяснить. Держу пари, она не будет возражать.

— Введение… — задумчиво произнесла Пекорина. «Звучит справедливо. Мы должны собрать для нее несколько ее любимых названий? Что-то вроде… подарка на новоселье?»

— Скорее, разогрев библиотеки, — со смешком поправила Каприка, за что Амариллис закатила глаза.

— Да, я думаю, это было бы прекрасно, — согласился я. — Я уверен, она оценит это.

***