Глава девятнадцатая — Голубое небо

Мистер Блю, сияющий голубой пикси, был хорошим компаньоном в путешествиях. Конечно, я не мог понять, что он говорил, если только он не изобразил это для меня с множеством «фишек» и случайным «бликом», но мы справились.

Мы держались дороги, двигаясь гораздо медленнее, чем я привык, хотя мистер Блю был намного быстрее меня и, вероятно, опередил бы меня даже в моих лучших проявлениях. По правде говоря, я слишком наслаждался обществом, чтобы спешить с нашим неизбежным отъездом.

— А потом что случилось? Я спросил.

Мистер Блю рассказывал мне о каком-то большом, свирепом монстре, который вторгся в его лес и которого он победил в одиночку. Он величественно жестикулировал, обе руки перед собой двигались вверх и вниз, имитируя пасть огромного зверя. «Чиррррр!» — заревел он свирепо, как будто кто-то наступил на скрипучую игрушку.

Мистер Блю облетел кругом и повернулся лицом к тому месту, где он только что был, с руками на бедрах и прямым телом, словно подражая Супермену в реальной жизни. Плавание, безусловно, помогло внешнему виду. Нехватки одежды не было. Он взмахнул рукой в ​​изгоняющем жесте, и из его пальцев на землю вырвалась молния с хлопком фейерверка.

Оранжевая прыгнула в карман моего патронташа, шума было достаточно, чтобы разбудить ее и обратить невеселые взгляды на Мистера Блю, который теперь притворялся огромным зверем, удирающим прочь.

Я смотрел, прижав руку ко рту, как Оранжевый подлетел к Мистеру Синему и начал преследовать его по воздуху. Мистер Блю громко чирикал о своей победе, когда обернулся и замер в полете.

Апельсинка покачала своей маленькой кошачьей попкой, а затем набросилась.

Далее последовала сцена погони из мультфильма, где Оранжевая носилась взад и вперед по воздуху, ее маленькие лапки бежали так быстро, как только могли, а Мистер Синий кружил вокруг меня.

Ситуация изменилась, когда Мистер Синий развернулся и начал лететь за Оранжевым, в то время как статические разряды пробежали по его телу с небольшими тиками, похожими на счетчик Гейгера.

Хихикая, я положил конец игре, схватив Апельсинку в воздухе за шкирку и засунув ее обратно на место в моем патронташе. Она посмотрела на Мистера Блу, который прихорашивался в воздухе, весьма гордясь собой, но, по крайней мере, бой был окончен.

— Итак, мистер Блю, — сказал я некоторое время спустя. «Я искал редкие и ценные растения. В основном для приготовления чая, но я был бы не против найти цветы, которые я мог бы продать позже, или которые могут быть полезны. Поскольку это ваша территория, вы случайно не знаете ничего подобного?

Пикси постучал себя по подбородку и поплыл рядом со мной, издавая странный жужжащий звук. Потом кивнул и рванул вперед. Я потерял его из виду почти сразу, как только он нырнул в лес, и решил не пытаться преследовать его.

Вместо этого я немного замедлил шаг, но продолжал двигаться.

Мое терпение было вознаграждено, когда Мистер Блю, чирикая, вернулся, указывая на что-то, чего я не мог видеть.

Ухмыляясь, я последовал за ним, пока он куда более размеренно летел через лес и густые заросли ежевики. Лес становился темнее, когда он уводил меня от дороги, а затем вверх по довольно крутому холму, по которому было бы невозможно пройти, не перепрыгивая с большой скалы на большую скалу.

Я старался более или менее следить за направлением дороги на случай, если заблудился. Но это вскоре исчезло, когда Мистер Блю победно зачирикал и закружился вокруг куста. Он рос на участке здоровой на вид грязи под скалистым выступом. Его лозы были темно-красными, винно-красными, а листья — выцветшими малиновыми. У каждого цветка было семь больших лепестков вокруг воскового стебля посередине. А наверху было слабое, мерцающее голубое пламя.

— Ого, — сказал я, наблюдая, как три дюжины или около того горящих цветов освещают каменную нишу. — Такая хорошенькая, — сказал я.

В воздухе пахло серой от недавно зажженной спички, но также и… овсянкой. Это был отчетливый аромат, который мне потребовалось некоторое время, чтобы определить, хотя он, безусловно, не был плохим.

Я опустил рюкзак и вытащил книгу. Страницы летели, пока я искал растение, которое, как я был уверен, уже видел на иллюстрациях. Мистер Блю склонился над моим плечом и одобрительно зачирикал, глядя на все красивые картинки.

«Ах-ха», — сказал я, попав на нужную страницу.

Свеча с семью лепестками

Исключительно редкая находка в большинстве земель. Цветок свечи с семью лепестками на самом деле является цветущим кустом, наиболее часто встречающимся в областях, где недавно наблюдался приток маны. Они растут только в укромных, затемненных местах, и их очень трудно найти. Однако найти их легко благодаря слабому голубому свечению, испускаемому пламенем на их цветках.

Я был взволнован, особенно когда я читал дальше.

Это растение имеет множество применений, хотя многие из них в лучшем случае являются нишевыми. Из листьев делают чай, который ценится некоторыми племенами за его способность временно делать человека невосприимчивым к огню. Стебель цветка можно использовать во множестве противопожарных зелий разной силы, а также в настойках для заживления ожоговых ран. Стебли можно жевать, чтобы повысить осведомленность о настроенной на огонь мане. Пламя, если его заморозить с помощью магии, можно использовать для создания катализатора, называемого Пылающим Языком, который позволяет пользователю общаться с огненными элементалями и может быть самой ценной частью растения.

«Вау».

При сборе начинайте с цветка и спускайтесь вниз. Пламя легко погасить, снабдив его маной, не настроенной на огонь. Следует соблюдать осторожность с основным стеблем цветка, который легко воспламеняется, хотя его трудно зажечь. Храните отрезанные части растения в темном, влажном месте.

Я никак не мог заморозить пламя на кончиках. Что было очень плохо, но остальное звучало достаточно просто. Осторожный толчок очищающей магии заставил пламя одного цветка погаснуть, выпустив в воздух освежающий запах подгоревшего завтрака. Затем, держа нож за заднюю часть лезвия, я отрезал цветок и положил все на чистый участок скалы.

Апельсин игриво помахала одним из стеблей, и я позволила ей, сосредоточившись на своей работе. Вскоре я собрал четверть растения и решил, что забрал свою долю.

Поздравляем! Благодаря повторным действиям ваш навык садоводства улучшился, и теперь вы можете повысить свой ранг!

Ранг E является бесплатным рангом!

— Я возьму это, — сказал я с радостным хихиканьем.

Садоводство

Ранг Е — 00%

Возможность находить и выращивать растения. Ваши инстинкты обращения с растениями обострились.

Я поблагодарил растение, а затем мистера Блю за помощь в его поиске и упаковал все так быстро, как только мог, ничего не потеряв. Немного помыв руки позже и положив Оранжевого на плечо, я снова был готов двигаться.

Мистер Блю был достаточно любезен, чтобы провести меня обратно к дороге, но вскоре он остановился и несколько раз обернулся вокруг меня, грустно «чирикая» и «чирикая».

— О, — сказал я, когда понял, что он пытался сказать. — Это конец пути для нас? Я спросил.

Мистер Блю остановился передо мной и кивнул.

Я… не хотел возвращаться к одиночеству. Но я знал, что это не навсегда. И теперь у меня был Апельсин, хотя нам еще предстояло по-настоящему сблизиться. — Хорошо, — сказал я, опуская рюкзак. Я выудила на дне одну из наполненных банок с медом и поставила ее на дорогу рядом с собой. В итоге у меня осталось полторы баночки, более чем достаточно, чтобы продержаться долго. — Хотел бы я обнять тебя на прощание, — сказал я.

«Блик!» Мистер Блю сказал, прежде чем он моргнул, чтобы встать прямо передо мной и обнял меня за грудь. Он даже не мог дотянуться с одной стороны до другой, но все равно этот жест был трогательным. Я погладил его по голове двумя пальцами и сдержал всхлип.

«Чии, чируп!» — сказал он, отступая. Он бросил последний взгляд на Оранжевого, затем помахал мне, прежде чем метнуться прочь. Его приз подпрыгнул в воздухе позади него, когда он исчез в лесу.

Я вытер глаза, облизнул губы и пошел дальше.

Ничто не сдерживало Брокколи Банч, даже потеря нового веселого друга, которого она только что завела! Я найду больше друзей по пути, я просто знал это.

По крайней мере, расставание было горько-сладким. Я мог бы снова навестить Мистера Блю в будущем, может быть, с еще большим количеством меда. Я рассмеялся и представил, как героически он будет выглядеть, придя ко всем своим друзьям со второй полной банкой меда за спиной. Если только он не украл его, чтобы насладиться всем этим для себя, маленький хулиган!

Лес начал меняться по мере того, как я проходил через него. Воздух был не таким ярким, деревья не такими ярко-зелеными и полными жизни, даже пение птиц не было таким веселым и радостным.

Я запрыгнул на ветку ближайшего дерева, чтобы быть выше, и окинул взглядом окружающий мир настолько далеко, насколько мог видеть. Как оказалось, это не так уж и много. Я был в чем-то вроде провала в ландшафте с холмами вокруг. Далекий гул реки или ручья звучит всего в нескольких сотнях метров.

Взглянув вверх, я увидел струйку дыма, потом понял, что это несколько клубов, слившихся вместе в один столб, но он был еще далеко. Слишком далеко, чтобы добраться до захода солнца.

Я перепрыгнул к следующему дереву, затем к следующему, целясь в вершину холма, где мой прямой обзор не был бы так сильно затруднен. Может быть, где-то там был город, похожий на Триуэллс, но обитаемый?

Я сделал паузу между одним прыжком и другим, когда услышал что-то внизу. Сначала я подумал, что это какая-то тварь бродит по лесу, но твари так сильно не ругались.

«Почему меня всегда посылают расчистить путь?» кто-то сказал после того, как сказал несколько слов, которые были очень невежливы.

— Вопрос должен заключаться в том, почему меня выбрали нянчиться с тобой, — сказал другой, более низкий голос.

Люди! Достаточно близко, чтобы их голоса были ровными. Я несколько раз прыгнул в их сторону, понимая, что возвращаюсь к дороге и реке у подножия холма.

— Над ним куст крапивы, — сказал более грубый голос. Теперь стало яснее, когда я был ближе. Это определенно звучало как мужчина.

«Зут. Могли бы сказать мне раньше, у меня к штанам прилипли какие-то шарики зозе. Другой голос тоже был явно мужским, хотя звучал на несколько лет моложе.

Я был так взволнован, что чуть не пропустил свой следующий прыжок.

«Удачи в удалении зем. Zey’re правильная боль, чтобы выбраться. Кроме того, их называют «заусенцами», а не «шариками».

Ухмыляясь от уха до уха, я опускал сначала одну ветку, потом другую, пока не увидел своих новых потенциальных друзей. У них были длинные ножи, которые сверкали, когда они разрезали ветки и заросли ежевики поперек дороги. Один из них был сосредоточен на рубке, а другой отбрасывал ветки в сторону.

Сначала я подумал, что это люди, но взгляд на их гладкую зеленоватую кожу, толстые ноги и приземистые черты лица показал обратное. Их одежда имела странный покрой, чтобы соответствовать их странным пропорциям, но в остальном выглядела прекрасно, толстая прочная одежда, которую вы хотели бы надеть для похода по лесу. У одного — более старшего, как я догадался по лучшему снаряжению, — были сочлененные кожаные и металлические доспехи на ногах и плечах, а под курткой блестел нагрудник.

Скучающий Гренольский болотный рейнджер (уровень?).

Нервный Гренольский фехтовальщик (уровень 9).

Я только что встретил пару людей-лягушек!

Сделав последний прыжок, я приземлился на дорогу перед двумя широко раскрытыми глазами авантюристов и ухмыльнулся.

***